一旦: 359 Terms and Phrases
- 一旦
- once
- for a moment
- temporarily
- one morning
- Ittan
- 一旦緩急
- danger threatens
- should an emergency occur
- 而一旦堕悪趣者。
- After that, she went down to Hell one time.
- 戦いは一旦は膠着した。
- The battle was temporarily in a stalemate.
- 一旦江戸に居を構える。
- He took up his residence in Edo temporarily.
- その後一旦、江戸に帰る。
- Then he returned to Edo for a short time.
- 戦果を挙げ征夷軍一旦解散。
- The Imperial armies, which eventually achieved some results after their battles against the Emishi, were temporarily dissolved.
- (一旦は、拒否している。)
- (He once had refused.)
- 一旦は直り、平隊士に降格。
- He then recovered and was demoted to the lowest rank in the group.
- 基経は先例により一旦辞退する。
- Mototsune once declined according to precedent.
- 山田が一旦、自分の部屋に戻る。
- Mr./Ms. Yamada will go back to his/her room once.
- 彼らは一旦自分達の部屋へと戻った。
- They temporarily went back to their own room/rooms.
- 翌年3月に一旦赦免されて帰京する。
- In March of the following year, he was temporarily pardoned and he returned to Kyoto.
- 結局、持氏の謝罪で一旦は納まった。
- Finally, the disturbance was cleared up with Mochiuji`s apology.
- 一旦別れたものの忘れる事が出来ない。
- Cannot forget Koharu although he broke up with her.
- め組の頭辰五郎の仲裁で一旦おさまる。
- Their quarrel was briefly settled thanks to arbitration by Tatsugoro, the leader of the Me-gumi firefighting brigade.
- 一旦は兵を塩田城に向け直した景虎だった。
- Kagetora once made arrangements to move his forces towards Shioda-jo Castle again.
- それに伴い、隋代に宮刑は一旦廃止される。
- Due to its popularity, the Sui Dynasty abolished this type of penalty.
- 一旦風呂&飯落ち、40分ぐらいして帰還!
- Break for bath & food, back in about 40 minutes!
- 落語家真打制度は大正時代に一旦廃止された。
- The shinuchi hierarchical system of rakugo storytellers was once abolished during the Taisho period.
- 元久元年(1204年)までに一旦完成した。
- It was tentatively complete by 1204.
- 彼らは足利義稙達を一旦は丹波国に逃亡させた。
- They once made Yoshitane ASHIKAGA and his people flee to Tanba province.
- 一旦火を付け灰化させるとガスの炎で発光する。
- It emits radiation when heated and calcified by a gas flame.
- 1900「1830」(1220) 一旦下船。
- 19:00 '18:30' (12:20) Temporally on ashore.
- 1943年(昭和18年)11月1日 一旦廃止。
- November 1, 1943: Its operation was discontinued.
- 彼の銅像は非スターリン化の一旦として破壊された
- his statue was demolished as part of destalinization
- 応仁の乱で社殿等を焼失し、祭祀が一旦途絶えた。
- The Shaden (main hall) and other buildings were burnt down in the Onin War, and rituals were suspended for a short time.
- 忠裕は特産物の一旦として王地山窯を発祥させた。
- Tadahiro originated Mount Oji ceramic as a local specialty.
- これにより健児は一旦、ほぼ廃止することとなった。
- With this suspension, nearly all kondei were temporarily abolished.
- 近代短歌以後、「遊び」の要素が嫌われて一旦廃れた。
- In the modern era when the tanka (a form of Japanese poetry, consisting of five lines of 5, 7, 5, 7 and 7 syllables) became dominant, the uta-awase contest went out of fashion and became obsolete because its entertaining element was shunned,.
- この時、宇治淀線の西一口の立ち寄りを一旦廃止した。
- On this occasion, stopping service at Nishi-Imoarai on Uji-Yodo Route was tentatively abolished.
- この時に新田辺~草内の折返し系統は一旦廃止された。
- In this revision, the route running on the half way of the Yawata Tanabe Route between Shin-Tanabe and Kusauchi was discontinued for a while.
- しかし途中で兵庫から大坂経由で京都へ一旦戻り潜伏。
- However,he returned to Kyoto from Hyogo on the way, by way of Osaka, hiding away for a while.
- 晴信は一旦兵を引き、村上義清は葛尾城奪回に成功する。
- Harunobu withdrew his forces once, and Yoshikiyo MURAKAMI succeeded in taking back Katsurao-jo Castle.
- 遺体は哨戒所に一旦収容してから、捜索本部に集積した。
- Bodies were accommodated in the patrol post once and moved to searching headquarters later.
- - 一旦燗をつけた日本酒が、冷えてしまった状態のこと。
- A condition in which the Japanese sake once warmed but became cold again.
- 天皇は全ての奏文を確認した後に一旦職事公卿に返却する。
- After reading and confirming all Sobun (the reports submitted to the Emperor), the Emperor would temporarily return them to Shikiji-kugyo (high-ranked nobles engaged in cabinet council).
- 信長は仕方なく、三方の監視のみを強化して一旦兵を引いた。
- Helplessly, Nobunaga made the soldiers withdraw while strengthening the three-side surveillance.
- 相馬誠胤の身柄の奪取に一旦は成功するものの一週間で逮捕。
- NISHIGORI succeeded in getting Tomotane back, but was arrested in a week.
- 弓之段 - 一旦はウグイスを狙うが殺生戒のため中断する。
- Yumi no dan (Noh performance featuring a bow and arrow) – Japanese bush warblers were once targeted, but the practice was suspended by Sessho-kai (the Buddhist precept of the prohibition of indiscriminately killing living things).
- 一旦病を得て死去し地獄で閻魔大王の目前に引き据えられる。
- Once, he became ill and died, and came before Enma Daio, or Yama, the King of Hell.
- まず帯を体に巻きつけ正面で一旦帯の両端(たれ)を交差する。
- Firstly, fasten obi around the body and cross both tare (the end of obi) in front of the body.
- 開業以来主力となっていたが3号機購入と共に1号は一旦休車。
- They were used as the main force since the inauguration, but the use of No.1 was suspended when the company purchased No.3.
- 寛政の改革時に一旦鋳造禁止されたが、程なく発行が再開された。
- The minting was stopped temporarily during the Kansei Reforms but started to issue again soon after that.
- 梅雨の半ばには、一旦天気が回復する期間が出現することがある。
- In the middle of baiu, there is sometimes a period in which weather gets better.
- しかし、二・二六事件に連座して一旦政界への影響力を喪失した。
- However, he was involved in February 26th Incident and once lost influence in the political world.
- 親幕府派の二条良基の要望もあって一旦は12月に交渉は成立した。
- Partly because Yoshimoto NIJO (a sympathizer of Muromachi bakufu) wanted it, the two sides reached an agreement in December (in the lunar calendar).
- これにより三田藩は一旦廃藩となり三田城(車瀬城)も破却される。
- As a result, Sanda Domain was once abolished and at the same time Sanda-jo Castle (Kurumase-jo Castle) was destroyed.
- この結果、基房・師家父子は解任され、一旦は失脚の憂き目を見る。
- As a result, Motofusa and Moroie, father and son, were removed from their posts and fell from power.
- 義平は北陸道を目指して一旦離脱するが、また京に戻って潜伏した。
- Yoshihira went toward Hokuriku-do separately, then went back to Kyoto and hid himself.
- 明治14年28歳で大阪で綿糸商を営むが、一旦郷里にひきあげる。
- When he was 28 years old in 1881, he was running business as a cotton-yarn dealer in Osaka, but moved back to his hometown once.
- そのため、カーブが多く複線化も困難だった旧線は一旦廃線となった。
- Accordingly, the old tracks which have many curves and are difficult to be double-tracked, was once abandoned.
- 京都市右京区鳴滝の沢山(標高515.8m)東麓に発し、一旦北流。
- This river originates in the east foot of Mt. Sawa in Narutaki, Ukyo Ward, Kyoto City (the altitude: 515.8 m) and initially flows to the north.
- 一旦箸を付けたのにも関わらずその品を食べずに他の品へと移る所作。
- To move chopsticks to other food without eating one food after putting the chopsticks on it.
- 景虎が自刃した後も抵抗を続け、一旦は和議の調停を申し出るも決裂。
- He continued to resist even after Kagetora's suicide, and they destroyed the settlement despite once extending an olive branch.
- 一旦は同行を断ったが、大久保の説得で上京を承諾し、旧役に復した。
- At first he declined the invitation, but Okubo persuaded him and he agreed to go to Kyoto, and he resumed his former position.
- いずれも藩主は死一等を減じられ、一旦封土没収の上、削・転封された。
- The sentences for the lords of these domains were all reduced by one level from the death penalty; in addition, after the confiscation of all their territories, they were granted either a reduced territory or a different territory.
- 牛丼チェーン大手4社から牛丼が一旦きえるという異常な事態となった。
- It was unprecedented that gyudon disappeared in the biggest four chains temporarily.
- 芙蓉も一旦は医業の道に進み、二十歳の頃幕医武田長春院の塾に通った。
- Fuyo at first went into medicine and studied in a private school of Choshunin TAKEDA (武田長春院), a doctor of shogunate, when he was 20 years old.
- 1695年、11歳で呉服屋に丁稚奉公に出て、その後一旦故郷へ帰る。
- In 1695, he was apprenticed to a kimono shop at the age of 11, and then he once returned to his hometown.
- そのうち、大村が暗殺された事もあって構想は一旦は挫折する事となった。
- Eventually, the conscription plan was miscarried once, partially due to the assassination of Omura.
- 外記を刺すときは、弾正が一旦外記に詫びいれ、直後に短刀で外記を刺す。
- As for the scene in which Danjo stabs Gekizaemon, Danjo apologizes Gekizaemon just before stabbing him.
- 一旦国が行動方針に関して着手されれば、撤回することはとても難しくなる
- once a nation is embarked on a course of action it becomes extremely difficult for any retraction to take place
- 元亀元年(1570年)松永久秀が十市郡に進出、寺は一旦灰燼に帰した。
- In 1570, the temple was once burnt down, when Hisahide MATSUNAGA forayed into Toichi County.
- 明治4年8月10日 (旧暦)には官等の導入によって一旦は廃止された。
- On August 10 1871 according to the old calendar, the court rank system was temporarily abolished because of the introduction of 'Kanto' (the government official rank system).
- 納銭方となった土倉や酒屋は一旦徴収した税を自己の倉庫に保管していた。
- The Doso and sake brewers that assumed the position of Nosenkata temporarily stored collected taxes in their own warehouse before transporting them to the government.
- 一旦浴槽に注いだ湯を再注入するか否かで循環風呂と掛け流しに分類される。
- Hot springs are divided into a type of circulating bath, which recycles hot spring water once poured into a bath, and the type of kakenagashi, which uses fresh hot spring water without recycling.
- いつもお世話になっていますから、一旦緩急あれば、すぐさま馳せ参じます。
- You're always there for me, so if you're ever in dire straits, just let me know and I'll come running.
- 三好三人衆の岩成友通らの援助を受けて徹底抗戦を図り、一旦は追い返した。
- Supported by Tomomichi IWANARI, a member of miyoshi sanninshu, he demonstrated do-or-die resistance and initially sent Nobunaga away.
- しかし、同年6月13日山崎の戦いで敗れた明智光秀は一旦勝竜寺城に退いた。
- However, defeated in the Battle of Yamazaki on July 12 in the same year, he temporarily retreated to Shoryuji-jo Castle.
- しかし一旦かかる書体が定着するとそこに美意識が介在し書芸の対象となった。
- However, once a certain calligraphic style was established, a sense of beauty intervened and it became a subject of calligraphic art.
- 一旦悟空とともに京都に帰京したが、鎌倉に戻り建長寺の兀庵普寧に参禅した。
- He returned to Kyoto with Goku and then went to Kamakura to practice Zen mediation under Gottan Funei at Kencho-ji Temple.
- 残った蕎麦つゆを一旦捨てて、新しい蕎麦つゆと蕎麦湯を割って飲む人もいる。
- Other people discard the remaining soba sauce and use the fresh soba sauce to mix with sobayu.
- そしてまた一旦生じた変形は遺伝的に伝わることができると思い込んだのです。
- and that modifications, once produced, are capable of hereditary transmission.
- 北条時政も一旦は安房へ渡ったがすぐに甲斐に向かい頼朝に同行してはいない。
- Tokimasa HOJO also once crossed over Awa, but he soon headed for Kai and didn't accompany Yoritomo.
- その後、信長は京都の安定を見計らって本拠である美濃国岐阜城に一旦帰国した。
- Nobunaga, after assuring the peace in Kyoto, returned once to his base Gifu-jo Castle in Mino Province.
- 元代では一旦衰退するが、明代において隆盛となり、清代までその余波が続いた。
- It once declined in the Yuan period, was flourished in the Ming period and its influence remained in the Qing period.
- 吉宗は一旦これを廃止したものの、家斉が再び使用をはじめ、以後は恒例化した。
- Yoshimune TOKUGAWA briefly abandoned this practice, but it was revived by Ienari and continued as an established custom.
- 幕末に官位官位相当表に至るが、明治維新後一旦返上し改めて従七位に叙される。
- He was ranked in the official court ranking in the end of Edo period but he returned the award after the Meiji Restoration, which he was then promoted to Jushichii (Junior Seventh Rank).
- 1257年(正嘉元年)に一旦帰京し親鸞に拝謁したが、再び関東に下向している。
- In 1257, he came back to Kyoto, where he had an audience with Shinran, and soon left for the Kanto region.
- 正家は瓜連城陥落後、一旦奥州に移動し、その後畿内方面に戻ったと言われている。
- It is said that after the fall of Urizura-jo Castle, Masaie once went down to Oshu (northeastern part of the main land), and from there he returned toward Kinai region (provinces surrounding the ancient capitals of Nara and Kyoto).
- 一旦郷里に戻るが再び上京し、21歳の時、池大雅について南画の技法を修得した。
- He once returned to his homeland, but went up to Kyoto again and mastered the technique of nanga (a school of painting originating in China).
- かつては、一旦荷物を積んで川を下った高瀬舟は、人に曳かれて保津川を遡っていた。
- In the old days, the Takasebune boats (flat-bottomed, high-powered, long narrow river boat) used to go down the river with cargo and be towed by people to go back up the Hozu-gawa river.
- 永享の乱で一旦滅びるが復活し、5代目の足利成氏が古河に移って古河公方を名乗る。
- Kamakura Kubo was discontinued for a while due to the Eikyo War, but was soon restored; after the fifth Kamakura Kubo, Shigeuji ASHIKAGA, fled to Koga, he came to be referred to as 'Koga Kubo.'
- また近代日本初の大掛かりな汚職疑惑に絡み、一旦は辞職もしている(山城屋事件)。
- He also was involved in the first major corruption scandal in modern Japan (the Yamashiroya Incident), and as a result of it he had resigned.
- 重盛は混乱した兵を収拾して一旦退き、新手の500騎を得て再び門内に押し出した。
- Shigemori pulled back with his chaotic troops, added 500 new soldiers, and returned to the inside of the gate.
- 年末に一旦持ち直すが、年が明けて慶応元年(1865年)に入ると再び病状が悪化。
- Though she recovered once at the end of the year, her condition deteriorated again when the new year 1865 began.
- 前九年の役で一旦滅亡したが、その子孫を称する人々が現れ繁栄して現在に至っている。
- The Abe clan fell at one time due to Zen Kunen no Eki, but those who claimed themselves as the descendants of the Abe clan have appeared, prospered, and lived to this day.
- 大化2年(646年)に初めて置かれた後、延暦14年(795年)に一旦廃絶された。
- It was firstly established in 646, but was later abolished in 795.
- 静岡で捕まってからは一旦東京の東京拘置所を経て、北海道の月形町集治監へ送られた。
- After he was captured in Shizuoka, he was detained for a while in Tokyo Detention House in Tokyo and then sent to Tsukigata-cho Shujikan (Prison) in Hokkaido.
- 交渉後、朝廷側の要請を一旦江戸に戻り家茂に伝え、将軍家茂の2度目の上洛となった。
- After the negotiation they returned to Edo to tell the court's request to Iemochi, who then went to Kyoto for a second time.
- 奈良坂・木津などを経由して、途中一旦宇治市の平等院に入り、交渉を行って様子を見る。
- Going via Nara-zaka slope, Kizu, and other places, they stopped by Byodo-in Temple (in the present Uji City), made negotiations, and saw how it went.
- 細川澄元も屋敷を襲われ、一旦近江甲賀郡に逃走するが国人の力を借りて勢力を盛り返す。
- Although Sumimoto HOSOKAWA's residence was also attacked and Sumimoto once escaped to Koga-gun Omi Province, he gained strength back with the help of Kokujin (local samurai).
- 先ず一旦城中を忍びて御出ありて、随分御智謀をめぐらされ候へと、衆口一舌に勧めけり。
- They recommended Murashige with one voice that he should, at first, go out of the castle secretly and concoct a resourceful strategy.
- 皇太子は直ちに辞表を天皇に奉ったが、皇太子には罪はないものとして一旦は慰留される。
- The crown prince tendered a resignation immediately to the emperor, but the emperor initially persuaded him to stay in his post by saying that the fault did not lie with the crown prince.
- このとき一旦各旅団の名称が改められたが、後29日に再び改称されて次のようになった。
- On this occasion, the name of each brigade was changed, but was altered again as follows later, on March 29:
- サイリスタが一旦ターンオンすると、ゲートはデバイスをターンオフする制御ができない。
- Once the thyristor turns on, the gate may lose its control to turn off the device.
- 一説によると一旦京まで逃れたが、秀頼の自害を聞いて自身も立ったまま切腹したという。
- Some says that he was initially successful in fleeing to Kyoto but committed seppuku (suicide by disembowelment) without sitting down upon hearing Hideyori's suicide.
- こうした動きに対してのドイツの抗議をうけた清朝が弾圧し、一旦鳴りを潜めるようになる。
- The Qing dynasty suppressed them after receiving protests from Germany, and the situation temporarily cooled down.
- 秀元は一旦20世本因坊に就き、一年後田村に本因坊を継がせることでこの事態を収拾した。
- Shugen suggested that he took over the title of the 20th Honinbo temporarily and let Tamura succeed him one year later, thereby resolving the disputes.
- 一旦完成奏覧された後も、『難後拾遺』を重く見た通俊は、修訂を加えて再奏本を作成した。
- Even after it was completed and submitted to the Emperor, Michitoshi took 'Nan Goshui' seriously and revised the anthology again in order to submit it to the Emperor for inspection.
- 江戸参勤中の正則が謝罪し、修繕した部分を破却するという条件で一旦は沙汰止みになった。
- Although this case was once settled down on the condition where Masanori, who was in attendance for his duty in Edo, would apologize and remove the repaired parts of the castle.
- その後東大寺別当にも任じられて一旦は辞退したが再び任じられ、正倉院などを修理している。
- After that, he was appointed as betto (the head priest) of Todai-ji Temple and declined, but assumed it when he was appointed again, and then renovated Shosoin (the treasure house) and so on.
- 焼いて半分に切った海苔を巻き簾に手前を揃えて置き、すし飯を適量とって一旦軽くまとめる。
- Place a half sheet of roasted laver on a makisu (sushi mat) so that the near side of the laver is aligned and put an appropriate amount of sushi rice on it properly.
- 「一旦見込んだ人には身分や出身地の如何に関せず常に満身の誠意を傾注して世話をやいた。」
- Once he placed his confidence in someone, he took care of him sincerely regardless of his social status or where he came from.'
- 江戸後期には一旦廃れ、明治時代再興したものの昭和初期にはほとんど忘れられた存在となった。
- In the late Edo period, it was once abolished, although it was revived during the Meiji period, and in the early Showa period it was almost forgotten.
- また仏壇の金仏壇洗濯などの際にも、一旦「正念抜き」をしてから終了後に「正念入れ」をする。
- When kin butsudan is to be washed, 'shonen-nuki' must be done once and then 'shonen-ire' must be done after washing.
- それに、どんな場合でも、地球上に一旦成立した生命の継続的発展とは何の関係もないことだ。
- and, in any case, it has nothing to do with the continuing development of life once established on earth.
- 後に師に同行して下総国に赴き、飯塚壇林・飯高壇林で師とともに教説を伝授して一旦帰洛した。
- He accompanied his master to Shimosa Province, engaged in teaching in Iizuka danrin (school of Buddhism) and Iidaka danrin (school of Buddhism), and then returned to Kyoto.
- 時忠の邸宅は一旦は没収されて平家没官領となったが、頼朝は時忠の家族をそのまま居住させた。
- Tokitada's residence was once forfeited and treated as governmental property forfeited from the Taira clan, but Yoritomo allowed Tokitada's family to live as it had.
- 大坂城が落城すると一旦逃れたものの、大和国で松倉重政軍に捕らえられて捕虜となってしまう。
- When Osaka-jo Castle fell, although he managed to escape once, he was caught by Shigemasa MATSUKURA's troops in Yamato Province, and was held captive.
- 武将たちも覚悟を定め、平教盛は入水、平経盛は一旦陸地に上がって出家してから還り海に没した。
- Many warriors also having readied themselves for the end; TAIRA no Norimori leapt into the sea, while TAIRA no Tsunemori briefly climbed up onto land and took the tonsure before he also jumped into the sea.
- 同年3月24日に譲位が一旦朝議で決定されて、この事を「めでたいめでたい」とまで記載された。
- On March 24, 1581, once this was decided at a conference in the Imperial Palace, the event was even recorded as something to celebrate.
- 「一旦紛糾に処するとたちまち電光石火の働きを示し、機に臨み変に応じて縦横の手腕を振るう。」
- Once he put his hand to a complicated matter, he worked as quick as lightning, showing various skills according to circumstances.'
- この事より『町を放火候なり』によると「信長は一旦持久戦に持ち込むことにした」と解説している。
- Judging from this 'Machiwo hoka soronari' (name of an exhibition?; literally, setting fire to town), it was explained as 'Nobunaga decided to switch to a long drawn-out battle.'
- 宝亀8年(777年) 出羽において戦闘継続、出羽国軍蝦夷に敗れるも翌年までには一旦反乱収束。
- In 777, fighting against rebels continued in Dewa Province, and although the army of Dewa Province did succumb to the Emishi on one occasion, the rebellions were temporarily put down in the following year, 778.
- 当時の記録によると腐敗防止のために、醤油を一旦沸騰させて陶磁器に詰めて歴青で密封したという。
- According to the record at that time, to prevent corruption of soy-sauce, soy-sauce was firstly boiled, and was poured into a ceramic bottle, being sealed with bitumen.
- 昭和32年、大石寺に一旦は帰属したが、創価学会と宗門の争いを見て、平成になって再び独立した。
- They once came under the jurisdiction of Taiseki-ji Temple in 1957 but became independent again in the Heisei period after seeing the conflict between Soka Gakkai and the sect.
- 召集解除後は小虎、母、妻が疎開していた山梨県中巨摩郡落合村(現南アルプス市)に一旦落ち着く。
- After he was discharged, he lived for a short time in Ochiai-mura, Nakakoma-gun, Yamanashi Prefecture (present Minami Alps City) in which Shoko, his mother and his wife had been evacuees.
- 明治17年(1884年)10月、自由民権運動の激化で加波山事件が起き、自由党を一旦解党した。
- In October 1884, intensifying Jiyu Minken Undo culminated in the Kabasan Incident (a failed terror attack attempt and subsequent harsh crackdown on activists of Jiyu Minken Undo in Ibaraki and Tochigi Prefectures), prompting Itagaki to dissolve the Liberal Party for the time being.
- その後一旦帰国するが、1929年(昭和4年)と1934年(昭和9年)にも満州駐剳任務に就いた。
- It temporarily returned to Japan, but was assigned to be stationed in Manchuria in 1929 and 1934.
- また現在でも、除夜に一度氏神に参拝して一旦家に帰り、元旦になって再び参拝するという地方がある。
- Even today, there are regions where people visit the ujigami on the New Year's Eve and go home once, then visit again on the New Year's Day.
- これによりこの時点で宇治淀線の関連系統ではなくなり、一旦廃止される(区間便の新設時期は不明)。
- At this point, the said sectional services were no longer affiliated with the Uji-Yodo Route and they were tentatively closed (though it was not known when the same service would resume.)
- 心理的群集というものは、一旦形成されてしまうと、一時的ではあるが確固とした一般的性質を帯びる。
- A psychological crowd once constituted, it acquires certain provisional but determinable general characteristics.
- 手荒な真似をされそうになった時は、電灯を一旦消し、それからまた点けるという手筈になっています」
- and if he tries any brutality she's going to turn the light out and on again.'
- しかし、ここでも近世における「家」からの先入観は一旦捨て去った上で、「血縁」を考える必要がある。
- However, 'blood relation' should be interpreted without the modern preconception of the 'house.'
- 後醍醐天皇は比叡山へ逃れるが、奥州から下向した北畠顕家や義貞らが合流して一旦は足利軍を駆逐する。
- Emperor Godaigo fled to Mt. Hiei, but in the interim the armies of Akiie KITABATAKE, who had marched down from the north, and Yoshisada joined forces temporarily and, combined, were able to drive the Ashikaga army from the capital.
- 藤原小黒麻呂が征東大使となり、翌天応元年(781年)には乱は一旦終結に向かったと推察されている。
- In 781, one year after FUJIWARA no Oguromaro was appointed as Great General for the East Subjugation (seito taishi), all the rebellions are believed to have temporarily ended.
- 数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。
- Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way.
- (父天皇が一旦平定した九州地方で、再び叛乱が起きたため、16歳の小碓命を討伐に遣わしたとある。)
- (It says that there was a rebellion again in the Kyushu region where his father, the emperor had subjugated once, and the emperor dispatched the 16-year-old Ousu no Mikoto to subdue it.)
- このため、延暦19年(800年)に一旦、陰首・括出の禁止が出されて走還のみが認められることになる。
- Consequently, onshu and kasshutsu were temporarily banned in 800 and only sokan was permitted.
- 1919年から「半七聞書帳」の題で、半七が先輩の話を聞き書きする体裁で9編を書き、一旦執筆を終了。
- From 1919 he wrote nine stories under the title of 'Hanshichi Kikigakicho' (The Hanshichi Notebooks) using a style in which Hanshichi took dictation of his senior's stories, at which point the series came to a temporary halt.
- 光厳天皇の治世下で一旦は従四位下にまで昇進するが、1333年の後醍醐天皇復位に伴って無効とされる。
- In the era of the Emperor Kogon, he was once promoted up to Jushiinoge (Junior Fourth Rank, Lower Grade), but in line with the restoration of the Emperor Godaigo, it became invalid.
- その後、新田義貞を総大将とする朝廷の尊氏追討軍が攻めてきたとき、三河国でこれを迎撃し一旦は敗れる。
- When an Imperial force led by a supreme commander Yoshisada NITTA came to hunt down and kill Takauji ASHIKAGA, KO no Moroyasu tried to intercept the invasion in the Mikawa Province but was defeated.
- 9代・京極宮公仁親王の歿後、一旦空主となるが、光格天皇の皇子・桂宮盛仁親王が継承して桂宮に改称した。
- After the ninth Kyogokunomiya Imperial Prince Kinhito died, there was no one to succeed the family for a while, so, Emperor Kokaku's Prince, Katsuranomiya Imperial Prince Takehito succeeded and was renamed Katsuranomiya.
- 2003年(平成15年)2月1日 福井地区の鉄道事業をえちぜん鉄道へ譲渡(形式的には一旦全線廃止)。
- February 1, 2003: The railway business in the Fukui area was transferred to the Echizen Railway (all the lines had previously been discontinued).
- 1510年には三浦の乱が起こり一旦は関係が断絶するが、1512年に壬申約条が結ばれ再び貿易は行われる。
- Although the relationship was once severed following the Sanpo disturbance that erupted in 1510, Jinshin Yakujo (immigration rule where the Korean Dynasties warned the So clan) was concluded in 1512 and trading was resumed.
- 症状は一旦軽快したものの翌明治28年(1895年)に入って再び悪化し、1月14日にはついに危篤に陥る。
- He was getting better but in 1895 became sick again, he was in the serious condition by January 14.
- 866年(貞観8年)の応天門の変に際し、伴善男の告発を受け一旦は左大臣源信 (公卿)の逮捕命令を下す。
- During the Otenmon Incident in 866, after receiving a complaint from TOMO no Yoshio, he ordered the arrest of Sadaijin (Minister of the Left) MINAMOTO no Makoto (a court noble).
- 景時は平重衡を護送して一旦、鎌倉へ戻り、4月に土肥実平とともに上洛して各地の平氏所領の没収にあたった。
- Kagetoki escorted TAIRA no Shigehira and returned to Kamakura; in May he moved back to Kyoto with Sanehira DOI to confiscate the territories of the Taira clan in various places.
- 周辺の治安も大幅に悪化し、8月14日からの開催予定だった第4回全国中等学校優勝野球大会は一旦延期された。
- As public security in the area significantly deteriorated, the national junior-high school baseball tournament scheduled for August 14 was put off once.
- 頼之は義満の信任は厚かったものの、天授 (日本)5年/康暦元年(1379年)の康暦の政変で一旦没落する。
- Although Yoriyuki gained the confidence of Yoshimitsu, he was temporarily fallen in Koryaku Coup happened in 1379.
- 一旦は職掌の多くを奪われた出納であったが、朝廷機構の衰微に伴い出納が蔵人所の職務を再び行うようになった。
- Suino, who were once deprived of many jobs, resumed doing jobs of Kurododokoro together with the decline of the structure of the Imperial court.
- 一旦は自宅に戻ったものの、榎本武揚の旧幕府海軍とともに江戸を脱出し、以後旧幕府軍とともに各地を転戦した。
- Akiyoshi came back home briefly, but after a short time he left Edo together with the former navy of bakufu led by Takeaki ENOMOTO; after that, he moved from place to place to fight at various places together with the former Army of bakufu.
- しかし2人の国司は武芝を無礼であると、財産を没収し、武芝は一旦山野に逃亡した後、平将門に調停を依頼した。
- However, the two Kokushi (provincial governors) confiscated Takeshiba's properties saying that he was disrespectful, and Takeshiba asked TAIRA no Masakado to mediate after he escaped to the countryside.
- 六角氏も本格的な籠城戦は実施せず、一旦城を明け渡した後に勢力を整えて、再び奪取する戦術を何度もとっていた。
- The Rokkaku clan also never really hid in the castle and fought, but instead employed tactics to re-seize the castle after yielding it up, with sufficient force.
- 淀川を下った船は大阪東成郡に一旦漂着した後、海を漂って芦屋川と住吉川 (兵庫県)の間の浜に打ち上げられた。
- The boat, which floated down the Yodo-gawa River, once drifted ashore in Higashinari-gun County, Osaka, then floated on to the sea and was washed up on the shore between the Ashiya-gawa River and the Sumiyoshi-gawa River (in Hyogo Prefecture).
- この内紛に源頼義の嫡男であった源義家が介入し、清原真衡の死もあって一旦は清原氏の内紛は収まることになった。
- MINAMOTO no Yoshiie, an heir of MINAMOTO no Yoriyoshi, intervened in it, and partly because of the death of KIYOHARA no Sanehira, once the conflict was settled.
- そして、逆臣として討たれた父の汚名を雪ぐ意味で一旦は「朝大将軍」(国の大将軍)を受けた方が良いと判断した。
- Yoritomo concluded that he should accept the post of 'Asa dai-shogun' (the great general of the country) once, to vindicate honor of his father who was killed as Gyakushin (rebellious subject).
- 明治4年(1871年)1月に西郷は上京し、薩摩などの維新功労者の新政府登用策の受け入れのみで一旦は了承した。
- Saigo came to Tokyo in January 1871, and immediately understood the plan to appoint the persons of Satsuma etc. who rendered meritorious service in the Restoration to Governments posts.
- その後、柳本賢治は中嶋の戦いで暗殺され、細川高国は大物崩れで自害、細川尹賢も殺害され、一旦城史は不明となる。
- Following this, Kataharu YANAGIMOTO was assassinated in the Battle of Nakanoshima, Takakuni HOSOKAWA committed suicide at Daimotsu-kuzure (the Battle of Daimotsu), Tadakata HOSOKAWA was also murdered, and the history of the castle became unknown for a brief period of time.
- - 台枠のゆがみにより2005年に一旦運転休止となったが台枠を新製し2009年4月に「SL人吉」として復活。
- Its operation was halted in 2005 because of the twisted framework, but it was revived as the 'SL Hitoyoshi' during April, 2009 after a new frame was made.
- その後、勘解由使は一旦廃止されるが、天長元年(824年)に再設置されると、解由状の制度にも大きな変化が生じた。
- After that, the kageyushi position was once abolished, but when it was introduced again (in 824), the geyujo system was changed considerably.
- すなわち、縄文早期の更に前半期に関東地方の東部で集中的に使用された後、縄文中期に土偶の使用は一旦消滅している。
- In fact, the use of the earthen figures had disappeared for a time in the middle of the Jomon period after they were used extensively in the east part of the Kanto region in the first half of the earlier Jomon period.
- 永正の錯乱で細川澄元や三好之長は一旦近江国の甲賀に引いたが、すぐさま京に侵攻し細川澄之派をことごとく討ち取った。
- In the Eisho Disturbance, Sumimoto HOSOKAWA and Yukinaga MIYOSHI withdrew to Koga in Omi Province once, but they immediately invaded Kyoto and defeated the entire army of Sumiyuki HOSOKAWA.
- この強訴では、重盛の兵が神輿を射るという失態を犯したことで延暦寺側に有利に事が運び、師高の配流で一旦は決着する。
- During this direct petition, Shigemori's forces made a mistake when they shot an arrow at a portable shrine, which led to an advantage for the Enryaku-ji Temple side and was settled temporarily by Morotake's exile.
- 5月6日、官軍が材木村の鵬翼隊四番中隊を攻めたので、薩軍はこれを迎え撃ち、一旦は佐敷に退却させることに成功した。
- On May 6, the government army attacked the 4th company of the Hoyoku-tai troop, and the Satsuma army counterattacked it and succeeded in driving off the government army to Sashiki once.
- 一旦は顕証寺住職に就くが、第19世宗主本如(暉宣の兄)の養子となり、文政9年(1823年)に第20世宗主を継職。
- He assumed the position of head priest of the Kensho-ji Temple at once, but he was adopted by the 19th head priest Honnyo (a brother of Kisen) as a son and assumed the position of the 20th head priest in 1823.
- 一旦は義家の嫡子となった義親が追討の対象とされたことで、河内源氏一族には動揺が生じ、遂には深刻な内紛が起こった。
- The fact that Yoshichika, who had been a legitimate child of Yoshiie, was tracked down and killed caused great unrest among the Kawachi-Genji (Minamoto clan), leading to a serious internal conflict within the clan.
- 宇治田原営業所は1974年2月22日を持って宇治営業所に統合され閉鎖され、八幡田辺線は一旦宇治管轄便のみとなる。
- On February 22, 1974, Uji Tawara Management Office was integrated with Uji Management Office and ceased operations; only buses operated by Uji Management Office continued on the Yawata Tanabe Routes for a while.
- 祠に願掛けをして貧乏神を一旦家に招きいれ、満願の21日目に丁寧に祀って送り出すと、貧乏神と縁が切れるのだという。
- By first praying to invite the Binbo-gami into the house, and then worshipping it carefully on the 21st day which is the completion day of a vow to send it off, the connection with the Binbo-gami can be cut.
- 永享の乱の際には関東管領とも対立し、第4代鎌倉公方足利持氏が敗れ、1439年に自害させられたことで一旦断絶した。
- When the Eikyo War broke out, the Kamakura kubo entered into conflict with the Kantokanryo as well, and after losing the battle in 1439, the fourth Kamakura kubo Mochiuji ASHIKAGA was defeated and ordered to commit suicide leading to the post being temporarily discontinued.
- 貞和2年(正平元年)、一旦は引退したものの2年後には光明上皇の、さらに観応の擾乱後には崇光天皇の院別当を務めた。
- He retired in 1346, but two years later he became In no betto (chief administrator of the Retired Emperor's Office) for the Retired Emperor Komyo, and after the Kanno Disturbance, for Emperor Suko.
- 駅の性格から夏季のみ開設される臨時駅であって、後に一旦常設駅となるも、戦時中は一旦廃止されて戦後すぐに復活した。
- The station was a temporary one that was open only during summer, but later it became a permanent station for a while; it was abolished during the war but was reopened immediately after the end of the war.
- 従来、後部に垂れ下がって風が吹くとたなびいていた日本の冠構成(えい)も、一旦上に上げてから下に垂らすようになった。
- A court cap called 'ei' (a kind of cap with a back ornament) which had been tailed down at the rear, flying with wind, came to be worn after tucking it up once and then tailing it down.
- また『物滅』として「物が一旦滅び、新たに物事が始まる」とされ、「大安」よりも物事を始めるには良い日との解釈もある。
- Also, if '物滅' (butsumetsu) is applied, it means 'things (物) collapse (滅) once and things start anew,' and some interpret the day is better than 'taian' to start things.
- なお、一旦廃止された宮刑は明代に復活し、政府の高官から塩を作る人夫まで、さまざまな階層の男性がこの刑に処せられた。
- Once abolished, the penalty of castration was reinstated in the Ming Dynasty and utilized against male criminals among a wide variety of social classes, from high officials in the government to the labourers who produced salt.
- 文禄・慶長の役で日本軍の攻囲に耐えた延安城、また一旦は日本軍の攻撃を退けた晋州城攻防戦はその折衷形式のものである。
- Enan-jo Castle that withstood the siege of the Japanese military during the Bunroku-Keicho War, and Jinju Castle that also held against Japan's attack are an example of those castles with an eclectic style.
- 当時の蓮如は一旦はこれに応じざるを得なかった(勿論、本願寺が再興されるとなし崩しに破棄されたのは言うまでもない)。
- Thus Rennyo had no choice but to accept the demands of the Enryaku-ji Temple (of course, it is obvious that this demand was ignored when Hongan-ji Temple regained its political power).
- 明治12年(1879年)、芝山慶豊が隠居し、養母の9代・民部大輔・芝山敬豊の正室・芝山益子が一旦は家督を相続する。
- SHIBAYAMA, his adoptive mother and the lawful wife of the ninth family head Minbu taifu (Senior Assistant Minister of Popular Affairs) Yoshitoyo SHIBAYAMA, temporary succeeded the headship of the family.
- 天和 (日本)2年(1782年)に一旦役料が廃止されたが、享保7年(1722年)に改めて役高350俵が与えられた。
- The executive allowance was abolished once in 1682 but was restored in 1722 with rank-based salary of 350 bales.
- その後、頼盛は一旦帰京していたらしく、5月3日に改めて亡命としてではなく正式に関東に下向した(『百錬抄』同日条)。
- It seems that Yorimori subsequently returned once to Kyoto, and on June 19, departed the capital for Kanto, not in flight, but in an official capacity (see the entry for the same day in the 'Hyakuren sho').
- 一旦閉鎖されたが、1512年の対馬と朝鮮の条約によって再開され、1544年の倭寇事件で再び閉鎖され、復活しなかった。
- After being closed once, Naijiho Wakan was reopened by the treaty between Tsushima and Korea in 1512, but again closed due to the Wako Incident in 1544 and was never reopened.
- 6世紀前半には武烈天皇の死により一旦、倭国王統が断絶しているが、応神天皇の5世の子孫とされる継体天皇が皇位継承した。
- In early sixth century, after Emperor Buretsu died, the Imperial line of Japan discontinued, however Emperor Keitai who was believed to be the fifth descendant of Emperor Ojin succeeded to the throne.
- 朝廷の内部資料である『お湯殿の上の日記』には同年3月24日に譲位が一旦決定して「めでたいめでたい」とまで記載された。
- In 'Oyu-dono no ue no nikki,' which was internal information of the Imperial Court, there was a description as 'It is very happy occasion' that the date of abdicating of the throne was determined to be May 7 of the same year.
- 806年(大同 (日本)元年)、勘解由使は一旦廃止され、代わりに五畿七道単位で地方行政を監察する観察使が設置された。
- Kageyushi was once abolished in 806, and instead Kansatsushi, whose duty was to inspect local administration on gokishichido (five provinces and seven circuits) basis, was created.
- クビライは本格的に3度目の日本侵略を計画し、1287年に一旦解散した征東行省を再度開設し、高麗忠烈王が丞相に就任した。
- Kublai seriously planned the third invasion of Japan and established again the Eastern Expedition Field Headquarters, which had been dissolved in 1287, appointing King Chungnyeol of Goryeo as minister.
- しかし、蓮如と加賀守護富樫政親が対立した文明 (日本)7年(1476年)に吉崎御坊にいた父と合流して一旦加賀を離れた。
- In 1476, however, when Rennyo and Masachika TOGASHI, the provincial constable of Kaga Province, came into conflict, Renko joined his father who was then in Yoshizaki Gobo (the first permanently fortified temple, founded by Rennyo in 1471), and left Kaga once.
- 船の出入りする場所は協定されるが、一旦船を出したら獲れるだけ獲ってよいという説があるほど多種多様な淡水魚の宝庫だった。
- Although the entrance for boats was decided under the agreement, the area held such an abundant supply of different freshwater fish that it was said that any boat was allowed to catch as much fish as possible after leaving.
- その後、一旦辞退したが1271年(文永8年)再び護持僧に任じられ、元寇の危機感が高まる中で異国降伏の祈祷を行っている。
- Afterward, he resigned from the post, but was again appointed as Gojiso in 1271, and conducted an invocation for Ikoku Kobuku (to protect and suppress a foreign country using the power of God or Buddha) in the middle of increasingly intense crisis of the Mongolian Expeditions against Japan.
- そして花道付け際に一旦走って短刀を口にくわえ、両手で袴の股立ちを取り右足を踏み出し見得をする緊迫した型が残されている。
- Then he runs to the section where Hanamichi joins the stage, puts the short sword in his teeth, pulls up the right and left sides of Hakama (skirt) with his hands, steps his right foot forward, and performs a Mie (a tense and symbolic pose at the emotional climax); this formalized tense movements have been handed down.
- 淀駅の下りホームの位置変更により淀発の下り列車は淀駅初発準急以外、一旦中書島の4番線に入りそこから淀駅に向かっている。
- Because the position of the platform for outbound trains has been changed, all outbound trains (except for semi-express trains starting at Yodo Station) first enter Platform 4 in Chushojima Station and then run toward Yodo Station from there.
- 一旦は小康を得たものの1903年に再度調査の指示があり、ロンドンに渡航する直前、フランスのマルセイユで帰らぬ人となった。
- Having a respite in his illness, he went abroad under orders to do research once again in 1903, and just before reaching London, he passed away in Marseille, France.
- つまり、最後のコマで場面を一旦切り、ページをめくった次のページの一コマ目に重要なシーンを入れる事で、そのコマを強調する。
- In other words, to emphasize a frame by cutting off a scene at the last frame of a page and put an important scene in the first frame of the next page.
- 常世は僧を相手に、一族の横領により落ちぶれてはいるが、一旦緩急あらばいち早く鎌倉に駆け付け命懸けで戦う所存であると語る。
- Tsuneyo says to the monk that Tsuneyo has fallen into poverty due to embezzlement of his family but is willing to rush to Kamakura and fight for his life in case of an emergency.
- 琵琶湖畔は大津で人買いに追い付いた自然居士は衣を叩き付けるが、人買いにも一旦買った者は返さないという掟があると譲らない。
- Jinen Koji catches up with the human trafficker at the shore of Lake Biwa in Otsu and throws the garment at him but the human trafficker does not budge as there is a rule that he will not return anything that has been purchased.
- 1034発は宇治到着後中書島の引き上げ線に回送し一旦留置後、再び宇治まで回送し天満橋行となり、到着後寝屋川車庫まで回送。
- The train departing at 10:34 was deadheaded to the spur line of Chushojima after arriving at Uji, and once stationed there it was again deadheaded to Uji and was operated to Tenmabashi; after arriving there, it was deadheaded to the Neyagawa depot.
- そのため、戦後は丹波何鹿郡上林6000石に減封されたとも、一旦改易された後に改めて上林6000石に封ぜられたともされる。
- Because of his involvement in the West Camp, it is said that his fief in Kanbayashi, Ikaruga County, Tanba Province was reduced to 6,000 koku after the Battle of Sekigahara, or that his fiefs were first confiscated before the 6,000 koku fief in Kanbayashi was subsequently returned to him.
- 万民教育を強制する義務が一旦認められると、国家が何を教えるべきか、どのように教えるべきか、という難題は終ることでしょう。
- Were the duty of enforcing universal education once admitted, there would be an end to the difficulties about what the State should teach, and how it should teach,
- 最盛期には寺領100石、16坊舎を有する大伽藍となるが、1868年(慶応4年)閏4月15日廃仏毀釈令により一旦断絶する。
- Although at the height of its prosperity, it became a large Buddhist temple possessing 100-koku (a measure of wealth based on rice), and 16 priest houses, operations were temporarily ceased due to the prohibition order of Buddhism on April 15, 1868.
- 尊氏は公方の号を賜ると甲冑をまとうことができないと述べ辞退するが、一旦授けたものを撤回もできず、尊氏が預かる形となった。
- Takauji refused to accept the title of Kubo, saying that he could not put on armor if he got it; however, once the title was bestowed on him, it was diffiicult to recall it; thus, the title was tentatively left to Takauji.
- 膵臓炎と診断され治療を受けて一旦快方に向かうが、翌年の3月、十二指腸潰瘍を併発し、同年4月13日午前0時53分永眠する。
- He was diagnosed as having pancreatitis and the condition improved at one time after treatment, but in March the following year, it developed into a duodenal ulcer and he left in peace at 12:53 AM in April the same year.
- 桓武天皇より命を受け『続日本紀』の編纂に携わり、805年に参議となるが、伊予親王の事件に関与したとされて一旦は失脚する。
- Upon command of Emperor Kanmu did Yasuhito edit the 'Shoku Nihongi' (Chronicle of Japan Continued), thereby being appointed Sangi (Councilor) in 805, but he fell from power once on the grounds that he was involved in an incident of Imperial Prince Iyo.
- 戦国時代 (日本)の混乱期に一旦は解体しかけた朝廷及び公家社会の秩序回復に、江戸幕府が協力する姿勢を示したものとも言える。
- It can also be said that the Edo bakufu showed an attitude of cooperation to restore order of the imperial court and the court noble society which had once almost broken up in the confusion during the Sengoku period (period of warring states).
- なお、実際の運用では、予備役・後備役・退役の将官などから軍部大臣を任命した例はなく、一旦現役に復帰してから大臣に任命した。
- In an actuality, there was no example of a Military Minister being elected from Shokan from Yobieki, Kobieki, and Taieki; a candidate once returned to active duty and was elected as a minister.
- 好古斎の長男は松尾流を継ぐべく大徳寺狐篷庵で禅の修行をしたのだが、一旦は名古屋に戻ったもののとうとう禅僧となってしまった。
- The eldest son of Kokosai performed ascetic practices of Zen at Kohoan, Daitoku-ji Temple, in order to succeed the Matsuo-ryu school, but, once he returned to Nagoya after Zen practices, he became a Zen priest.
- 2回目の試みは744年1月、周到な準備の上で出航したが激しい暴風に遭い、一旦、明州の余姚へ戻らざるを得なくなってしまった。
- With careful preparations, Ganjin made the second attempt to sail for Japan in January, 744, but a heavy wind forced him temporarily return back to Yuyao, Mingzhou.
- 12日以外の日は、新入は先に上堂して準備をしている為10人、12日だけは準備をしてから一旦下堂するので11人の上堂となる。
- On the days except on March 12, Shinnyu go in the dojo in advance and prepare, thus the number of them is 10, but only on March 12 after they prepare they go out of the dojo, thus the number of those who go in the dojo is 11.
- これにより朝廷との関係が悪化し、上洛して一時は後醍醐を比叡山へ追いやったが、後醍醐勢力の反攻により一旦は九州へ落ち延びる。
- Because of this, the relationship between Takauji and the imperial court came to an impasse, and he returned to Kyoto, driving the Emperor Go-Daigo out to Mt. Hiei. However, the Emperor's army made a counterattack and Takauji fled to Kyushu temporarily.
- 井月の少年期から30代半ばまでの行状は全く不明であるが、巷説によると天保10年(1839年)には一旦江戸に出ているという。
- It remains unknown what he was doing from his boyhood to his mid-thirties, but rumor has it that he once went to Edo in 1839.
- 明智光秀らの使者の言を一旦聞き入れ自ら安土城に赴き母親を人質に釈明すべく有明城を出立した荒木村重は、途中茨木城に立ち寄った。
- Murashige ARAKI, who accepted once the words of the emissaries including Mitsuhide AKECHI and departed Arioka-jo Castle to visit Azuchi-jo Castle and make explanation by himself offering his mother as a hostage, dropped at Ibaraki-jo Castle.
- また、田沼意次と一旦は手を組みながら後にこれを失脚させた一橋治済の政治的野心(大御所政治)への不安があったとも言われている。
- It was also said that there was the angst regarding the political ambitions (Ogosho politics) of Harusada HITOTSUBASHI who joined forces with Okitsugu TANUMA once, and later brought down Harusada.
- こうした事態を重く見た西郷従道農商務卿が仲介に乗り出し協定を結ばせ、一旦は競争は沈静化したものの、やがては協定破りが常態化。
- The Minister of Agriculture and Commerce, Tsugumichi SAIGO, took the matter seriously and mediated the arrangement between the two companies, and the competition was once cooled down, however, eventually they started breaking the agreement.
- それは、一旦与えた悪い印象を行動で打ち消すことが、自分にとってとても必要だということを、連中はよくわかっているからなのです。
- inasmuch as they know it to be very necessary for them to cancel by deeds the bad impression which he had formed of them;
- 法皇は譲歩し一旦は終結するかに思われたが、興福寺大衆が上洛の折に祇園社神人に暴行を働いたたため、29日に延暦寺大衆が報復する。
- The Cloistered Emperor Shirakawa yielded to the petition, and thus the petition was expected to stop; however, monks for the Enryaku-ji Temple took retaliatory action on May 23 because monks for the Kofuku-ji Temple beat the jinin (associates of Shinto shrines) of the Gion-sha Shrine when visiting the capital.
- さらに、工業的な製法として、豆乳を一旦冷やし、凝固剤といっしょにプラスチック容器に流し込んでから加熱して固める充填豆腐もある。
- Furthermore, as an industrial production process, juten dofu (filled tofu) is made through the processes of chilling soy milk, putting the chilled soy milk into a plastic container with a coagulant, and curding it by heating.
- 墾田永年私財法の施行により、富豪や大寺院などが私有耕地を拡大していったため、政府として一旦、墾田を禁止したものと考えられている。
- It is believed that in its capacity as a government, cultivation of new land was once prohibited, for the wealthy and large temples increased their own cultivated lands by the enforcement of the Konden Einen Shizai Law.
- これに不満を抱いた平城は大兄である自分の直系に皇位継承することを企図して、一旦、嵯峨へ譲位して自身の子、高岳親王を皇太子とした。
- Emperor Heizei opposed this and tried to have his eldest brother in his direct Imperial line, succeed to the throne, after that he passed the throne to Emperor Saga and allowed his own son, Imperial Prince Takaoka to become Crown Prince.
- なお、二条宗基は九条稙基の弟、鷹司基輝は一条兼香の子、同輔平は一旦一条兼香の養子となり、兄・基輝の相続という名目で鷹司家に入る。
- In addition, Munemoto NIJO was Tanemoto KUJO's brother, Mototeru TAKATSUKASA was Kaneyoshi ICHIJO's son, and Sukehira TAKATSUKASA was at one time adopted by Kaneyoshi ICHIJO but entered the Takatsukasa family to succeed his brother, Mototeru TAKATSUKASA.
- 結局、皇位は後鳥羽の子孫(後嵯峨天皇)に伝えられ、後鳥羽の本意は達成されなかったわけではないが、朝廷が一旦没落したのは口惜しい。
- Eventually, the imperial throne passed to Gotoba's descendant (Emperor Gosaga), so it cannot be said that Gotoba did not achieve his intentions, but it is most regrettable that the imperial Court was brought momentarily to the brink of collapse.
- 後半は主に出羽において戦闘が継続したが、伊治呰麻呂らの協力もあり、宝亀9年(778年)までには反乱は一旦収束したと考えられている。
- Although fighting continued mainly in the Dewa province for the last half of this period, most rebellions by Emishi/Ezo people are considered to have ceased by 778, partly thanks to the collaboration of IJI no Azamaro and others.
- 京都嵐山美空ひばり座 - 2006年11月に一旦閉館した「美空ひばり館」が、2008年4月26日に改名のうえリニューアルオープン。
- Misora Hibari Memorial Hall - Opened on April 26, 2008 after renovating 'Misora Hibari Hall' temporarily closed in November 2006
- 阪急東向日(東向日を経由するバスは一旦降車客扱い後後営業所内に入った上Uターンして乗車客扱いするので無理に乗らないよう注意が必要)
- Hankyu Higashimuko: The bus going through Higashimuko enters the business office and returns to Higashimuko for boarding, but passengers must wait for the bus to return before getting on.
- 網干区車両が221系登場と同時に新快速での湖西線運用が、その後線内運用の一部にも使われていたが2006年10月改正で一旦撤退した。
- The operation of the JR (West) Suburban Train Series 221 belonging to the Aboshi yard began as the special rapid trains on the Kosei Line when the series first appeared; moreover, it was subsequently used in part of the operation within the line but was later abandoned with the revision of October 2006.
- 初名を市川あかん平、一旦父と共に江戸に戻り安政3年(1856年)以降に四代目市川新之助と改名、その後市川寿蔵、二代目市川猿蔵と改名。
- He was originally named as Akanbei ICHIKAWA, and he once moved back to Edo (Tokyo) with his father; he later renamed Shinnosuke ICHIKAWA the 4th after 1856, and later he renamed again to Juzo ICHIKAWA, and Saruzo ICHIKAWA the 2nd.
- これは書契問題に関し、一旦は朝鮮側の主張を認め、旧来の体式の書契で国交調整の目的を達してから、また協議すれば良いというものであった。
- 'Totai ron' had content that was that once accept Korean's claim, accomplishing the purpose of diplomatic relations in the form of old shokei then restart discussion.
- 東雄は各地で尊王論を遊説していたが、1845年に一旦上洛し妙法院宮の家人となった後、和泉国大鳥郡(現在の堺市)に滞在し歌学を講じた。
- Azumao went around to every place to explain the doctrine of the reverence for the Emperor, but after he went to Kyoto to become the retainer of Myohoin no miya in 1845, he stayed in Otori District in Izumi Province (present-day Sakai City) to lecture on the study of poetry.
- この条件が一旦満足されなくなると、SiC BJT105は、活性領域に入り、その電流を、ベース電流IBと電流利得βとの積の値に制限する。
- Once this criterion is no longer met, the SiC BJT 105 enters its active region and limits the current to the product of the base current IB and current gain β.
- 一旦は平定された抗日武装運動であるが、1907年に北埔事件が発生すると1915年の西来庵事件までの間に13件の抗日武装運動が発生した。
- Though armed resistance against Japan was suppressed, a total of thirteen armed resistance attempts occurred from the Beipu Incident in 1907 to the Xilaian Incident in 1915.
- 明治に入り角倉家から養子に迎えた12代又玅斎直叟の放蕩によって一旦は破産するものの、その後13代円能斎鉄中の普及活動によって復興する。
- Due to dissipation by Jikisho YUMYOSAI, who was an adoptee from the Suminokura family and became the twelfth head of Urasenke school, this school had once become bankrupt during the Meiji era, but was later restored thanks to the dissemination activities of Tetchu ENNOSAI, the thirteenth head of the school.
- 下袴は室町末期に至っても親王元服などの記録に見られるが、江戸初期には一旦衰退し、江戸中期以降、単などを重ねる正式な着装に限り使用した。
- There was a record from the late Muromachi period stating that Shita bakama was worn at the coming-of-ceremony for Imperial Princes, but it became uncommon to wear them in the middle of the Edo period, they were only worn in formal style together with Hitoe.
- 京阪バスとの合併で一旦同社の停留所名である「京田辺駅」「新田辺」に統一したが、2008年10月19日改正で再度「近鉄新田辺」に戻した。
- At the time of the merger with Keihan Bus Co. Ltd., the names of the bus stops were standardized with an official naming system of the Keihan Bus and renamed to 'Kyotanabe Station' and 'Shin-Tanabe'; however, the Shin-Tanabe was changed back to 'Kintetsu Shin-Tanabe' according to a diagram revision made effective on October 19, 2008.
- 万延元年(1860年)より2年ほど老中を務めたが、元治元年(1864年)に再任の台命が下ったときは一旦は固辞しているが、結局就任した。
- He served as a Roju for two years from 1860, and in 1864, he received an order of reappointment to the post; he firmly refused at first but finally reassumed the office.
- 836年に興徳王が死去すると、新羅の都・金城(慶州市)では王族間の後継争いが起こり、一旦は敗れた神武王が張保皐のもとに身を寄せてきた。
- In 836, when King Heungdeok died, a race for successor among the royal family members occurred in Kyongju (Gyeongju City), the capital of Silla; King Sinmu who lost entrusted himself with Bogo JANG.
- 下野国と下総国の国境で連合軍は将門軍の先手に攻めかかるが、意外な抵抗にあい一旦退却しようとしたところに将門の本隊が到着して突撃してきた。
- At the border between Shimotsuke and Shimousa Provinces, the allied forces launched an attack on the first line of the Masakado army, but were met with unexpected force which led them to retreat, at which time they were rushed by the main unit of the army.
- 天文 (元号)9年(1540年)近江国坂田郡小堀村(現・滋賀県長浜市)に生まれ、一旦は出家しているが還俗して磯野員正の娘と結婚している。
- He was born in 1540 in Kobori Village, Sakata County, Omi Province (present-day Nagahama City, Shiga Prefecture); although he once became a priest he returned to secular life and married a daughter of Kazumasa ISONO.
- 利家の死去・三成の蟄居により、家康の専横は再び活発になり、一旦白紙にしていた無断婚姻や秀吉の遺命で禁止されていた所領配分なども実施した。
- Ieyasu acted arbitrarily again due to Toshiie's death and because Mitsunari had remained at home, whereupon he promoted unauthorized marriages that had once been called off and conducted the distribution of territory in which Hideyoshi had interdicted.
- ところが、その後再度の内紛によって各省の大輔・少輔人事が一旦白紙に戻り、大久保が大蔵卿と就任することと引換に民部省は大蔵省に再統合された。
- However, the personnel of taifu and shofu was taken back everything because of the internal trouble again afterwards, Minbusho (Ministry of Popular Affairs) was reintegrated to Okurasho (Ministry of the Treasury) in exchange for the inauguration of OKUBO to Okura-kyo (Minister of the Treasury).
- 幕命により宝永4年(1707年)に一旦は発行を中止したが、その後、幕許を得て宝暦3年(1753年)7月に再度発行し、明治維新後まで継続した。
- Due to an order from the shogunate, the domain once stopped issuing han bills; later, they again issued the han bill with the permission of the shogunate in July 1753 and continued until after the Meiji Restoration.
- 最高の名人として知られる橘家圓喬 (4代目)は一旦二つ目に昇進したが、親を養う金を稼ぐために、自ら前座に降格した(関山和夫『落語名人伝』)。
- Enkyo TACHIBANAYA (the fourth), known as the best master, was once promoted to futatsume, but he descended to zenza voluntarily to earn money to support his parents (Kazuo SEKIYAMA 'Rakugo Meijinden' [Rakugo Masters]).
- 懐石を戴いた後一旦露地に退出するが、また茶室に戻り、まず濃茶を一同回し飲み、ついで薄茶を味わった後、客はこの一期一会の場から静かに退出する。
- Following kaiseki (a light meal), the guests retire to the garden for a short break before returning to the Chashitsu to drink koicha (a strong green tea) and then usucha (a weak green tea), with each guest taking a drink from the bowl before it is passed on to the next guest; the guests then leave, quietly acknowledging each other one last time.
- もともと1998年の改正で一旦すべて西明石まで延長された電車のうち、2006年改正で京都発の昼間時間帯が須磨折り返しに短縮されたものである。
- All trains used to run up to Nishi-Akashi thanks to the revision of the timetable made in 1998, but under the current timetable that was introduced in 2006, trains starting from Kyoto during the daytime turn back at Suma.
- 朝鮮との国交回復問題では李氏朝鮮開国を勧める遣韓使節として自らが朝鮮に赴くことを提案し、一旦大使に任命されたが、帰国した大久保らと対立する。
- He proposed to going to Korea himself as a Kenkan Shisetsu (Japanese official diplomatic delegate sent to Korea) himself to attempt to restore relations with the Yi Dynasty Korea due to problems there, and he was appointed as an ambassador at once, which resulted in the antagonism of Okubo who came back to Japan.
- 「吉良町史」では、義継の渡唐・出家により、義継の領地を相続するため、一旦惣領である満氏の養子になる必要があったのではないか、と推量している。
- According to '吉良町史' (history of Kira town), it was necessary for Tsuneuji to become the adopted son of the soryo (heir) Mitsuuji to take over Yoshitsugu's territory due to Yoshitsugu's trip to Tang and entering into priesthood.
- また房能の兄で関東管領上杉顕定が為景を一旦は放逐するが、永正7年(1510年)の長森原の戦いに為景方の援軍として出陣して顕定を敗死させている。
- Akisada UESUGI of Kanto kanrei (a shogunal deputy for the Kanto region), a brother of Fusayoshi, ejected Tamekage, but went to fight in the Battle of Nagamorihara in 1510 for the Tamekage side, whereupon he died.
- 9日、尾張に流されていた師高が、清盛の家人の襲撃を受けて惨殺、成親は一旦は助命されて備前国に配流されるが、食物を与えられず殺害されてしまった。
- On July 13, Morotaka, who has been exiled to Owari, was attacked by followers of Kiyomori and brutally killed, and although Narichika was saved and exiled to Bizen Province, he was starved to death.
- 1351年(正平6年、北朝の観応2年)、室町幕府の内紛(観応の擾乱)により、足利尊氏が一時的に南朝に降伏し、一旦南朝に統一された(正平一統)。
- In 1351, due to an internal conflict of Muromachi bakufu (Kanno Disturbance), Takauji ASHIKAGA temporarily surrendered to the Southern Court and the two courts were once unified by the Southern Court (Shohei Itto).
- 壬申の乱後に一旦廃れたが、平安時代にも886年(仁和2年)に鈴鹿峠経由で関に至る「阿須波(あすは)越」に変更されるまで東海道として利用された。
- It was destroyed after the Jinshin Uprising but used as Tokai-do Road until the route was changed to 'go over Asuha' via Suzuka Pass in 886 during the Heian period.
- 単純に深夜零時頃一回一箇所の神社にお参りする場合が多いが、除夜に一度参拝して一旦家に帰り、元旦になって再び参拝するという形式をとることも有る。
- In most cases, people simply visit a single Shinto shrine just once at around midnight, but a type of ninen mairi also exists in which the person visits the shrine once on New Year's Eve and returns home temporarily, then visits the shrine again once New Year's Day dawns.
- その後は、花隈城に一旦陸揚げした物資を神呪寺城、鷲林寺城や宝塚市の洞窟に一旦保管し、その後夜間に昆陽野を横切り有岡城に運ぶルートを使っていた。
- After that, goods which were landed to Hanakuma-jo Castle were stored in Kannoji-jo Castle, Jurinji-jo Castle and caves in Takarazuka and the route to carry to Arioka-jo Castle in the night by crossing Koyano.
- 砂漠に入るところの塩の平原で、そこはまるで凍りついた湖のように輝いていて、わずかばかりの流砂が表面をおおっていましたが、隊列は一旦停止しました。
- On the margin of the sandy desert, in a salt plain, that shone like a frozen lake, and was only covered in spots with light drifting sand, a halt was made.
- 一旦解体したはずの大同団結運動が今度は板垣退助を擁して再燃し、政府内からも山縣有朋や後藤象二郎、伊藤博文、井上馨らが妥協案に反対する意志を示した。
- The Great Merger Movement that had once fallen apart was rekindled, this time involving Taisuke ITAGAKI, and even the insiders of the government such as Aritomo YAMAGATA, Shojiro GOTO, Hirobumi ITO, Kaoru INOUE and so on showed their will against the compromise plan.
- このため寿永2年(1183年)には源義仲によって一旦官職を追われるが、後白河天皇の信任を背景に文治3年(1187年)に元の地位である大納言に復帰。
- Therefore, he was once driven from a government post by MINAMOTO no Yoshinaka; however, he returned to his former post, Dainagon (chief councilor of state), in 1187 with confidence in him shown by Emperor Go-Shirakawa.
- この信玄の駿河制圧に対抗するため、氏政は出陣し駿河薩埵峠まで進出して武田軍に対抗し、一旦は信玄の勢力を駿河から追放して駿河の一部を勢力圏に治めた。
- To counteract the conquest of Suruga Province by Shingen, Ujimasa moved his forces up to Satta-toge Pass of Suruga Province and expelled the Shingen army from the Province once and gained a control over a part of Suruga Province.
- 文政13年(1830年)、江戸に出ようとしたが果たせず大坂で開業し、天保3年(1832年)一旦帰郷し、岩国藩当主・吉川経礼に召されて侍医となった。
- Although he wished to go to Edo in 1830, he could not accomplish his will, then he started practicing in Osaka instead; when he temporarily returned to his hometown in 1832, he was taken into the service of the lord of the Iwakuni Domain, Tsunehiro KIKKAWA as jii (attendant doctor).
- 寛永16年(1639年)島原の乱に参陣することを願い出たが受け入れられず、一旦は池田家を離れ、近江国桐原(現・滋賀県近江八幡市)の祖父の家へ戻る。
- He applied to participate in suppressing the Shimabara Rebellion, only to be rejected, so in 1639, he once left the Ikeda family and returned to his grandfather's home in Kirihara, Omi Province (the present Omihachiman City, Saga Prefecture).
- その後は紀伊国吹上寺の逸堂・越前国大安寺の黙印のもとに参禅、一旦帰京して龍華院に住し、1677年、25歳で、師の跡を継ぎ、龍華院の第2世に就任する。
- He practiced Zen under Itsudo at Fukiage-dera Temple (吹上寺) in Kii Province and Mokuin (黙印) at Daian-ji Temple in Echizen Province before he came back to Kyoto to live in the Ryuge-in Temple where he succeeded his master as the second chief priest of the temple in 1677 at the age of 25.
- だから、この二つの国家を考察してみると、トルコという国家を獲得するのはとても困難だが、一旦征服すればそれを保持するのはとても簡単だとわかるでしょう。
- Therefore, he who considers both of these states will recognize great difficulties in seizing the state of the Turk, but, once it is conquered, great ease in holding it.
- 家斉の治世は、はじめ質素倹約の政策が引き継がれたが、貨幣悪鋳による出目の収益で幕府財政が一旦潤うと、大奥での華美な生活に流れ、幕政は放漫経営に陥った。
- At the beginning of Ienari's government, the policy of simple and frugal life was succeeded, but when the finance of the shogunate government recovered temporarily by minting new currency with low content of gold and silver, which brought profit margin to the government, administration fell into a lax management at an extravagant expense of the harem (ooku).
- 刑罰(財産法)としての過料は明治2年(1869年)に明治政府が定めた『新律綱領』によって一旦廃止されて旧律令法の贖銅制度に基づく罰金制度に変更された。
- Karyo as a penal punishment (punishment by seizing assets) was abolished once by 'Shinritsu Koryo' (Outline of the New Criminal Code) issued by the Meiji government in 1869 and changed to a penal fine system based on the Shokudo system of the old Ritsuryo law.
- これを迎え撃った薩軍の常山隊七番中隊は一旦鹿沢村に退き、5月21日に水無・大河内の官軍に反撃したが、勝敗を決することができず、再び鹿沢村に引き揚げた。
- The 7th company of the Jozan-tai troop of the Satsuma army fought to repulse the advancement of the brigade but retreated to Kazawa Village once, and on May 21, counterattacked the government army in Mizunashi and Okochi but was unable to fight it out and pulled out to Kazawa Village again.
- これは、一旦世襲親王家として定めると、世代を経て皇統との血縁関係が離れていっても容易にこれを解消することができず、弾力ある運用が難しくなるためである。
- This was necessary for the resilience of the Meiji system - if the rights of the Seshu-Shinno-ke were accepted under the law, they could not have been easily rescinded, even as the blood line diverged from the reigning imperial line over the generations.
- しかし793年(延暦12年)には桓武天皇により永らく陪都であった難波宮が廃されており、これにより日本の複都制は一旦途絶え、長い単都制の時代に移行した。
- In 793 Emperor Kanmu abolished Naniwanomiya Palace which had been a secondary capital for a long period of time, as a result Japan discontinued the multi-capital system and shifted to single-capital system that has lasted long.
- 最近では各地でダイヤの見直しによって一旦は競合交通機関対策で短縮した所要時間を多少延ばして遅れても問題無いように余裕時間を増やしている鉄道会社もある。
- In recent years, there are some railway companies which have some more time allowance in case for the delay of trains by extending the required travel time, which used to be shortened as a countermeasure against competitors, through review of the time schedule.
- 運転開始当初は西宮北口駅構内に神戸方向から今津線に直通する連絡線が存在しており、列車は一旦平面交差を通過してからスイッチバックで今津線に入線していた。
- Initially, there was a connecting track inside the yard of Nishinomiya-kitaguchi Station, which was a through track proceeded from the direction of Kobe to the Imazu Line, and the train, after passing the ground crossing, switched back to enter the Imazu Line.
- 第四の一書では、一旦トヨタマビメは御子を抱いて海に帰ったが、天孫の御子を海の中に置いてはいけないとして、タマヨリビメに抱かせて陸に送り出した、とある。
- The fourth addendum says that at first, Toyotamabime returned to the sea with her child in her arms, but deciding that she should not keep the child of the grandson of the Sun Goddess under the sea, she told Tamayoribime to take the child and sent her off to the land.
- 大坂冬の陣で家康は一旦和睦し堀を埋め立てた後に再度、兵を挙げる事で大坂城を落としているが、この方法は家康が存命中の秀吉に直接聞いたものという逸話がある。
- After a peace treaty and reclamation of the moats in Osaka Fuyu no Jin, Ieyasu raised an army again and captured Osaka-jo Castle and there is an episode that Ieyasu heard about this approach directly from Hideyoshi when he was alive.
- 水戸老公徳川斉昭は、一旦は謹慎していたものの復帰、藩政を指揮して水戸藩主徳川慶篤(斉昭の長男)を動かし、尾張藩主徳川慶勝、福井藩主松平慶永らと連合した。
- An elderly nobleman of Mito Domain, Nariaki TOKUGAWA had previously retired, but retuned to domain administration and pushed the Mito lord Yoshiatsu TOKUGAWA (the first son of Nariaki), to unite Lords Yoshikatsu TOKUGAWA of Owari Domain and Yoshinaga MATSUDAIRA of Fukui Domain.
- 食べなれない内は独特の腐敗臭が嫌われるが、魚肉のタンパク質がうまみ成分であるアミノ酸へ分解されるため、一旦慣れると病みつきになるほど美味であるとされる。
- It is said that although people dislike the distinctive smell of decay before getting used to it, Nare-zushi is as delicious and addicts people when they get used to such smell, because protein of fish meat is broken down into amino acid which brings a delicious taste.
- この時日本は沖縄本島を日本領とし八重山諸島と宮古島を中国領とし、日清修好条規に日本の欧米並みの最恵国待遇を追加する案(分島改約案)を提示し一旦はまとまる。
- Japan proposed a plan during negotiations that the Okinawa main island would belong to Japan and the Yeyma islands and Miyako-jima island to China and that Japan-Qing Treaty of Friendship be revised with an additional clause to grant Japan a most-favored nation treatment (proposal for divisional rule over the islands and a revision to the treaty), and this proposal was once accepted.
- そのため、政府は一旦は派兵の延期を決定するが、長崎に待機していた西郷率いる征討軍3000名(薩摩藩・藩士編成をした政府軍)はこれを無視して出兵を決断した。
- Therefore, the government once decided to postpone the dispatch, but 3,000 members of the expeditionary force (government army consisting of feudal retainers of Satsuma Domain) led by Saigo, who had been on standby in Nagasaki, disobeyed it and made a decision to depart for Taiwan.
- 当初はアメリカ系のブドウ種の栽培が中心であったが、フィロキセラ(Phylloxera:ブドウネアブラムシ・ブドウの項参照)による荒廃により一旦は頓挫する。
- At first, cultivation of American grape varieties formed the core of Japanese wine grapes, however they experienced a setback with a Phylloxera (Viteus vitifoliae, see the article of grape) epidemic.
- 第三に、ぼくらは真の闘士であって、一旦戦いを始めると、自分自身や子孫のことなどまるで関心を失い、いかにしたらもっとも敵を苦しめられるかばかり考えてしまう。
- In the third place, we are such true combatants, that, when once engaged, we lose all concern for ourselves and our posterity, and consider only how we may best annoy the enemy.
- 彼の自害により鎌倉公方は一旦滅亡することになるが、彼の遺児である足利春王丸、足利安王丸を担いだ結城氏朝・結城持朝が蜂起し、関東の混乱は続いた(結城合戦)。
- After his suicide, the Kamakura kubo fell once, but Ujitomo YUKI and MochitomoYUKI who supported Mochiuji's bereaved children Haruomaru ASHIKAGA and Yasuomaru ASHIKAGA and raised army, so turbulence in the Kanto region lasted for a while (The Battle of Yuki).
- 反対に、単に考え、知る主体がまた行為する主体であるという理由で、生活の処理装置的方法は、一旦理解され思考に同化されると、生活の図式になり、行為の規範となる。
- Conversely, a processor method of life, once understood, assimilated in thought works into the scheme of life and becomes a norm of conduct, simply because the thinking, knowing agent is also the acting agent.
- 越前福井藩松平家の家老であった本多家(二万石)は、陪臣であると解釈されて一旦士族とされたが、旧家臣・領民らによる陳情・騒動(武生騒動)の結果、男爵となった。
- The Honda family, who were the chief retainers of the Matsudaira family of the Fukui domain, were first judged as baishin (indirect vassal) and were given the class of warriors, however, they were finally given the title of Baron after the petition and riots known as the Takefu incident.
- 元々、口承説話として伝えられたものが『後漢書』や『白氏文集』など漢籍の影響を受けて一旦は漢文の形で完成されたが、後に平仮名で書き改められたと考えられている。
- Under the influence of the Chinese books like 'History of the Later han Dynasty' and 'Bai-Shi Wen Ji,' the original tale, which had been passed on by word of mouth, was once written down in Chinese, and then it seems to have been rewritten in kana later.
- ぶぶ漬けを勧められても一旦はこれを断るのは常識であり、もし遠慮も無く真に受けて食べてしまうと、家人に「あの人は厚かましい」という印象を抱かれてしまいかねない。
- It is considered as a common-sense for a visitor to once decline an offer of bubu zuke, and, therefore, if he accepts the offer and takes it without reserve, he will give an impression to the host that 'he or she is bold.'
- 歌舞伎では花道から登場する人物は、七三の位置(花道を十等分して舞台から三分目と四分目の間)で一旦動きを止め、短い演技(長いこともある)を見せるのが定石である。
- In kabuki, it is decided as a traditional form that a character who enters from the hanamichi stops the action and shows short performance (sometimes the performance is long) when he comes to the place where is between three-tenths and four-tenths of the hanamichi (three-tenths of the hanamichi) if it is divided into ten equal parts.
- 26歳の年、後深草院の中宮である西園寺公子の排斥にあい一旦御所を退くも、その2年後西園寺きつ子(後嵯峨天皇中宮、後深草・亀山両天皇の母)の女房として再び出仕。
- At the age of 26, she was ousted by Kimiko SAIONJI, Chugu (Empress) of Gofukakusa-in and left the Imperial Palace, but returned to the Palace as nyobo (court lady) of Kitsuko SAIONJI (Empress of Emperor Gosaga and mother of Emperors Gofukakusa and Kameyama) two years later.
- 戦後に一旦廃れたが、1973年から大阪海苔問屋協同組合が作製したポスターを寿司屋が共同で店頭に貼り出し、海苔を使用する巻き寿司販促キャンペーンとして広められた。
- Although the custom died out temporarily after the war, since 1973, posters created by Osaka Nori Wholesale Cooperative Association were jointly put up by sushi restaurants at their shops, spreading the campaign for sales promotion of maki-zushi which used nori.
- 明治の華族令によって、原則的には侯爵に叙されることになったが、維新の功績によって三条家は公爵とされ、また一旦侯爵とされた西園寺家と徳大寺家も後に公爵に陞爵した。
- According to the Nobility Act implemented in the Meiji period, the Seiga Family was, in principle, entitled to the title of marquess; however, thanks to the achievements during the Meiji Restoration, the Sanjo Family was entitled to the title of duke, while the Saionji and Tokudaiji families, which were formerly entitled to the title of marquess, were later entitled to the title of duke by means of shosyaku (attaining higher rank based on achievement).
- 田令によれば、租として納められた稲穀は一旦正倉として納められて正税とされたが、そのうちの一部を精米して所属する国に対して指定された時期(2-8月)に都へと運んだ。
- According to the Denryo, raw grain collected as So was taken to the Shoso (public repository) and considered shozei (rice tax) but part of them was refined into white rice and transported to the capital during the designated period (February to August) depending upon the province they belonged.
- そのためICOCA一枚だけで、名古屋駅にてJR線と近鉄線を乗り換える場合は、一旦通常の改札口を出場の上、改めて乗り換え先の通常の改札口から入場しなければならない。
- Therefore, if you want transfer between the JR Line and the Kintetsu Line with a single ICOCA card at Nagoya Station, you're requested to go out through the normal ticket gate and then go in through the normal gate for the line to which you want to transfer.
- 中世日本語には上代までに一旦消えた[p]が再び現れたが、[ɸ]と並立することから[ɸ] (音素/h/としておく)とは異なる、新しく導入された音素/p/として扱われる。
- In Middle Japanese the [p] sound, which had once disappeared before Old Japanese, appeared again but as it paralleled [ɸ], it was treated as a newly-introduced phoneme/p/, independent from [ɸ] (which is referred to as a phoneme/h/).
- なお、上皇の参内阻止の責任を取らされて翌日に大宰大弐に一旦左遷させられるが、翌月には九州へ出発することなく前職に復職、更に式部少輔に再任されて権左中弁を兼務している。
- He took responsibility of stopping the visit of the retired emperor and was temporarily demoted to Dazai no daini (Senior Assistant Governor-General of the Dazai-fu offices) on the following day but was reassigned to his former position and Shikibu shoyu (Junior Assistant of the Ministry of Ceremonial) without being sent off to the Kyushu region, and held the additional post as the Gon Sachuben (Provisional Middle Controller of the left).
- 若し諸君がわざと彼に突き当りでもしようものなら(彼等の中には実際やったものもあった)、彼も一旦は諸君を捕まえようと骨折っているような素振りをして見せたことであろうが、
- If you had fallen up against him (as some of them did), on purpose, he would have made a feint of endeavouring to seize you,
- 従来は幕府から個々の領主に対して、領地判物・朱印状などの所領給付を示す文書を与えていたが、寛文4年3月7日 (旧暦)に全国の大名に対して一旦これを返納する事を命じた。
- Documents cncerning the granting of fiefs, such as ryochi-hanmono and shuinjo, used to be issued to individual owners at different times, but the bakufu gave an order to all daimyo over the nation to return such documents to it, on March 7 (according to old lunar calendar), 1664.
- 後藤象二郎と陸奥宗光が戦争中に板垣あるいは木戸孝允を司令官とした旧土佐藩を中心とした西郷隆盛討伐の義勇軍を持ちかけて一旦は明治政府の方針とされた(4月15日に中止)。
- During the civil wars, Shojiro GOTO and Munemitsu MUTSU approached Taisuke ITAGAKI and Takayoshi KIDO with a proposal to organize and command a voluntary army consisting of ex-Tosa domain retainers to suppress Takamori SAIGO and for a while it was the policy of the Meiji Government but was revoked on April 15.
- この場合の理想的なやり取りとしては、家人がぶぶ漬けを勧めてきたら、客人は一旦はこれを固辞し、少なくとも2回断ってもまだ勧めてくるようだったら有難く家の中に上がって頂く。
- The most ideal case of such communications might be that, after once or twice the host offers bubu zuke which the guest declines, the host still offers it so that the guest may accept it and get into the house to take it with gratitude.
- 後白河法皇の側近として活動し、治承3年(1179年)に平清盛が法皇を鳥羽殿に幽閉しその近臣一派を大量に解任した際には、一旦越後国守の職を解かれている(治承三年の政変)。
- He was a close associate of the Cloistered Emperor Goshirakawa, and in 1179 when TAIRA no Kiyomori confined the Cloistered Emperor to Toba-dono Palace and dismissed a group of many of his kinshin (trusted vassals), Sueyoshi was relieved of his post as the Echigo no kuni no kami (Governor of Echigo Province) (Coup of the Third Year of Jisho.)
- というのは、論議を完全に締め出すことはほとんど不可能だし、一旦議論が始まれば、確信に根ざしていない信念は、ちょっとした議論らしきものの前に譲歩してしまいがちだからです。
- for to shut out discussion entirely is seldom possible, and when it once gets in, beliefs not grounded on conviction are apt to give way before the slightest semblance of an argument.
- 義満は生前から義持と折り合いが悪かったとされ、対朝廷・公家政策、守護大名統制政策、明との勘合貿易などの外交政策をはじめとする義満の諸政策は義持によって一旦は否定された。
- It is said that during his life Yoshimitsu did not get along well with his son Yoshimochi, and the policies that Yoshimitsu introduced, such as the Imperial Court policy, control of the aristocracy and Shugo Daimyo, and foreign policy including trade with Ming, were denounced by Yshimochi.
- なお、一旦改易された者が恩赦などを受ける場合もあったが、この場合の効果は改易される前の主君への再仕官が認められるという程度であり、改易前の禄高で復帰できた例は少なかった。
- There were some cases where those who were once subject to kaieki received amnesty, but it would only allow them to serve the lord that they had served before kaieki, and there were only a few cases in which they returned to their services and received the same amount of stipend as they had received before kaieki.
- この関係で緩急接続が出来ない事から、丹波橋駅以北からの定期券利用客の中には三条方面へ急ぐ場合、当駅で一旦下車して走って至近の伏見稲荷駅へ向かい、急行に乗り換える者もいる。
- Accordingly, one can't change from a local train to a faster one here, and therefore some seasonal ticket users get off a local train here, run to the nearest Fushimi-inari Station and take an express train in order to reach areas in the direction of Sanjo more quickly.
- 下道主を造東大寺司から造石山寺所に呼び寄せる際には、一旦は雄足の要求が造東大寺司政所に拒否されたにも関わらず、結果的には、雄足の要求どおり道主は造石山寺所に勤務している。
- When he called Shimonomichinushi to Office of Ishiyama-dera Temple Construction from Office of Todai-ji Temple Construction, although his request was once turned down by Mandokoro of Office of Todai-ji Temple Construction, as a result Shimonomichinushi worked for Office of Ishiyama-dera Temple Construction at his request.
- 第一国立銀行(第一銀行)→帝国銀行(この時点で一旦法人格消滅)→第一銀行(新たな法人格を立ち上げて分割)→第一勧業銀行→みずほ銀行(第一勧業銀行となった時点で法人格は消滅)
- The First National Bank (Daiichi Bank) -> the Teikoku Bank (the corporate entity was disappeared once at this point) -> the Daiichi Bank (divided by establishing new corporate entity) -> the Dai-Ichi Kangyo Bank -> the Mizuho bank (the corporate entity was disappeared when the bank became the Dai-Ichi Kangyo Bank.)
- 中央とも繋がりが深く、征夷大将軍足利義教ら室町幕府要人とも親交が深かったが、永享10年(1438年)に義教と対立して尋尊に門跡を譲らされて一旦は法寿院へ引退に追い込まれる。
- He had a close relationship with important people in the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), such as seii taishogun (literally, 'great general who subdues the barbarians') Yoshimichi ASHIKAGA, however following conflict with Yoshimichi he was forced to relinquish his position as chief priest to Jinson in 1438, and was forced to retire to Hoju-in Temple.
- この軍議では、一旦は篠原らの強襲策続行に決したが、遅れて到着した小兵衛や野村忍介の強い反対があり、深夜に開かれた再軍議で熊本城を強襲する一方、一部は小倉を電撃すべしと決した。
- In the council of war, they once agreed in further storming the castle according to the plan of SHINOHARA and others, but Kohei and Oshisuke NOMURA, who arrived later, strongly opposed that; in the council held again in the midnight, they agreed in storming Kumamoto Castle, while dispatching part of the army to blitz Kokura.
- 一旦ここで途切れ、新たに花園駅 (京都府)前から山陰本線南を沿うように作られた新道を進んで、天神川通の花園黒橋陸橋をくぐり、常盤方面へ抜けて右京区嵯峨瀬戸川町まで続いている。
- It is then interrupted, but once continues on a new road established along the south of the Sanin Main Line in front of the Hanazono Station (Kyoto Prefecture), and goes through the Hanazono Kuro-bashi Bridge on Tenjingawa-dori Street and continues to Saga Setogawa-cho, Ukyo Ward headed towards Tokiwa.
- 実子を失っていた秀吉の晩年の子であったため、後継者として期待されるが、天正19年(1591年)閏1月に発病し、一旦は快復したものの、8月5日に大坂城にてわずか3歳で病死した。
- As he was a child that Hideyoshi had in his later years after having lost his birth child, he was expected to be the heir, however, in February 1591 (intercalary year) he became sick, and although he recovered once, he died at Osaka-jo Castle on September 22, at the age of 3.
- しかし、根の国(黄泉)の入口である黄泉津比良坂は旧出雲国(島根県八束郡東出雲町)にあり、一旦紀伊国まで行くのはおかしいとして、これは単に木の多い所の意味であるとする説もある。
- Some disagree with this by pointing out that the entrance of Ne no kuni (the land of the dead) Yomitsu Hirasaka was located in the former Izumo Province (Higashi Izumo-cho, Yatsuka-gun, Shimane Prefecture), thus it is odd to go all the way to Kii Province and 'Ki no kuni' only means a place with many trees.
- 樺太は、幕末から明治初頭にかけての不平等条約で一旦喪失したが、1905年調印のポーツマス条約により、緯度50度線以南が日本領に復帰した(もともと共通法で内地とされ準内地的扱い。
- Although Japan once lost its sovereignty over Sakhalin as a result of unequal treaties signed from the end of the Edo period to the early Meiji period, the southern area below latitude 50 degrees was reverted to Japan after the Treaty of Portsmouth in 1905 (it was originally defined as the inland by the Common law and was treated as a quasi-territory.
- なお、明治維新の官制改革で一旦は廃止されたものの、伊藤博文が進めた「宮中と政府の分離」方針に則って、1884年に宮内省に属する機関として復活し、1947年の同省廃止まで存続した。
- Although this position was abolished with the government system reforms that took place during the Meiji Restoration, in conforming with the plan by Hirofumi ITO to 'separate the court and government,' it was reinstated as an institution within the Imperial Household Ministry in 1884 and continued until the ministry was abolished in 1947.
- 惟康親王は一旦臣籍に下がった後の親王宣下、忠房親王は臣籍で誕生しながら親王に宣下されており、先例を重視するならば旧皇族およびその男系子孫の皇籍復帰は決して不可能ではないと言える。
- Given that Imperial Prince Koreyasu received the title of Imperial Prince even after having been demoted to the rank of commoner and Imperial Prince Tadafusa was made an Imperial Prince by Imperial decree despite having been born a commoner, it is not impossible for male former members of the Imperial Family to return to the Imperial Family if precedent is adhered to.
- 平治元年(1159年)の平治の乱に際しては、兄の惟方が藤原信頼の叛乱軍に一旦加担しながら寝返るという動きを見せる中、成頼は終始冷静に行動し、後白河上皇を内裏から無事に脱出させる。
- When the Heiji War broke out in 1159, his brother Korekata once took part in the rebel army of FUJIWARA no Nobuyori and then switched sides, but Nariyori's action was coolheaded from start to finish, so he enabled the Retired Emperor Goshirakawa to escape from Dairi (the Inner Palace).
- 更に幕府は一貫して預所の増加を避け、出来る限り幕府代官を通じた支配への切替を目指しており、1713年(正徳 (日本)3年)には一旦全ての預所を廃止して代官支配地に切り替えている。
- Furthermore, the bakufu consistently avoided increasing the number of custodians, aiming to switch control through the local governors of the bakufu as far as possible, and once, in 1713, abolished all of the custodians, switching the control of the area to that by local governors.
- 新語彙のほとんどは、『万国公法』が日本に伝えられた後に一旦日本で定着し、日清戦争後に起きた留学ブームによって日本に訪れた中国人留学生が再度中国に持ち込んだものである(林1995)。
- After 'Bankoku Koho' was brought to Japan, most of new vocabulary was once settled down in Japan and they were brought back to China by Chinese students who visited Japan on the occasion of booming of studying in Japan occurred after the Sino-Japanese War (林 1995).
- 朱子学においては読書や静坐を重視したが、陽明はそうした静的な環境で修養を積んでも一旦事があった場合役には立たない、日常の生活・仕事の中で良知を磨く努力をしなければならない、と説いた。
- Shushigaku emphasizes reading and meditation, whereas Wang Yangming stated that however hard a person cultivated himself in the static environment, such cultivation did not work if something serious happened, and that a person should strive to improve ryochi through daily life and work.
- そのため、直系男子による皇統が一旦断絶したとしても、古くは継体天皇から光仁天皇、光孝天皇、後嵯峨天皇、後花園天皇、光格天皇に至るまで、傍系ではあるが全て男系により皇統がつながれてきた。
- Therefore, even though Imperial line of direct male Imperial members was discontinued, between the era of Emperor Keitai in old days through to Emperor Konin, Emperor Koko, Emperor Gosaga, Emperor Gohanazono, Emperor Kokaku, the Imperial line was passed by the male Imperial members although it was a collateral line.
- その暗君のわずかな徳として「もし叡心果たし遂げんと欲する事あらば、あえて人の制法にかかわらず、必ずこれを遂ぐ」(一旦やろうと決めたことは制法など無視して、必ずやり遂げる人)としている。
- It is said Goshirakawa had little morality, 'he will proceed to carry out his will once he decides, whether he is following regulations or not.'
- 以後、直講、助教などを兼任しながら同職を勤め、保元2年(1157年)に掃部頭に任じた際に一旦辞するが、永暦 (日本)元年(1160年)に再度任じ、永万2年(1166年)まで勤め上げた。
- He also served additionally as chokko (assistant teacher of Keisho) and assistant professor but quit once he became Kamon no kami (Director at the Bureau of Palace Upkeep) in 1157, but was reassigned to the position in 1160 and served until 1166.
- さらに秀吉の陰陽師大量弾圧を見るに至って陰陽寮は陰陽頭以下が実質的に欠職となり陰陽師も政権中央において不稼動状態となると、平安朝以来の宮廷陰陽道は一旦完全にその実態を失うこととなった。
- After a massive crack down on onmyoji by Hideyoshi, the post of Onmyo no kami and its subordinate positions in Onmyoryo became vacant and when onmyoji had no work at the center of the government, the court Onmyodo lost its significance for a period of time.
- その後の彼女の人生の詳細は不明だが、家集など断片的な資料から、一旦再婚相手・藤原棟世の任国摂津に下ったと思われ、『異本清少納言集』には内裏の使いとして蔵人信隆が摂津に来たという記録がある。
- The details of her subsequent life are unknown, but according to fragmentary materials (such as collections of poetry) she seems to have married FUJIWARA no Muneyo and gone to his place of assignment at Settsu Province, and there is a record in the book of 'Ihon Sei Shonagon Shu' that Nobutsune, Kurodo (staff of Kurodo Dokoro), visited Settsu as a messenger of the Dairi (Imperial Palace).
- 当初は1つであったが、大同_(日本)3年(808年)に(左右)衛士府と統合されて一旦廃止され、弘仁3年(811年)に左右衛士府の改称に伴って復置された際、左衛門府と右衛門府の2つが置かれた。
- Originally there was only the Emonfu, but it was temporarily abolished in 808 due to its integration with Eshifu (whose functions were the same as those of Emonfu); then in 811, Emonfu was restored along with the renaming of Sayu Eshifu (left and right division of the outer palace gate guard), and.Saemonfu (left division of outer palace gate guard) and Uemonfu (right division of outer palace guard) were positioned there.
- 池田亀鑑は第2段階の作業として古注集成の編集に入ったが、もともと頑健な体質であったとは言い難い池田が体を壊したことや戦中・戦後の混乱があったこともあって本格的な古注集成の完成は一旦断念した。
- As the second stage of his work, Kikan IKEDA started compiling a collection of old annotations, but he gave up completing a full-scale collection because IKEDA, who was not necessarily in robust health by nature, got sick, and due to the chaotic period during and after the war.
- 弁慶と富樫のやりとりの緊張感、勧進帳の読み上げの見事さ、一旦逃れられると思わせて足弱の山伏(実は義経)が見とがめられ、弁慶が思い切り主を杖で打つ場面、最期の酒宴の場の弁慶の舞など、見所が多い。
- There are a lot of highlights; the tension of the dialogue between Benkei and Togashi; the splendor of reading out kanjincho; the scene that a limping yamabushi (Yoshitsune in fact) is suspected when they pretend to get away, and Benkei hits his own master hard with a cane; Benkei's dance at the very last feast scene and so forth.
- 佐野は、大石が検死にやってきた時に一旦甦り、大石に斬りかかったと言われる(大石に惨殺されたとする説では、佐野は大石に槍で腹を刺し抜かれたが、必死の抜打ちで、大石に手傷を負わせたと言われている)。
- It is said that at the moment when OISHI came to confirm death of SANO, SANO was revived to slash at OISHI (In the theory that he was barbarously killed by OISHI, it is said that SANO, at the moment when his belly was pierced with a spear by OISHI, rallied his last bit of strength and drew his sword to slash at OISHI and injured him).
- 当時の朝廷には政権を運営する能力も体制もなく、一旦形式的に政権を返上しても、公家衆や諸藩を圧倒する勢力を有する徳川家が天皇の下の新政府に参画すれば実質的に政権を握り続けられると考えてのことである。
- As the Imperial Court at that time had no ability and system to come into power, Yoshinobu thought that the Tokugawa family could practically have control over political administration if the family, which had a power to overwhelm Kugeshu (court nobles) and domains, participated in the new government under the Emperor even if the family formally returned the power.
- 1997年3月改正で、全ての特急が高槻市に停車するようになったため、「通勤特急」の種別は一旦廃止されたが、2001年3月改正で特急停車駅が大幅に変更されたことに伴い、廃止前と同じ停車駅で復活した。
- Because all limited express trains began making stops at Takatsukishi Station with the revision in March 1997, the operation of 'Commuter Limited Express' was once discontinued, but following the revision in March 2001, in which the limited express stops underwent a significant change, this type was brought back with the same stops as before the discontinuation.
- 私たちの可視界の範囲をはるか離れたところに、原子は数えられないほどあって、それは決して結びついて体を形成したことはなく、もし一旦結びついても、また四散し、無限の時間と空間を音もなく落ち続けるのです。
- Far beyond the limits of our visible world are to be found atoms innumerable, which have never been united to form bodies, or which, if once united, have been again dispersed, falling silently through immeasurable intervals of time and space.
- 元文の吹替え後の元文3年(1738年)4月末に当時の通用金に対する割増通用が一旦停止されたが、その後も完全な通用停止とはならず、幕末に至るまで事あるごとに再び割増通用の価格が定められる始末であった。
- In June 1738, premium class on the currency at that time was stopped once after reminting of a coin in Gembun era, however, it wasn't stopped completely as the price of premium class had been set again and again until end of Edo period.
- 「数度の校合」と「重校」によって「殆散千万端之蒙(疑問を解消することが出来た)」として源光行の没後、源光行によって2月3日に始められ、源親行によって7月7日に一旦これを完成させたとされるものである。
- It is said that it was started by MINAMOTO no Mitsuyuki on March 16, 1236, and completed once, after MINAMOTO no Mitsuyuki's death, by MINAMOTO no Chikayuki on August 17, 1255 after 'resolving questions' through 'several collations' and 'repeated proofreading.'
- 詔書はまず中務省の内記が草案を作成し、天皇が一旦それに日付を加える(御画日)次に中務省の責任者3名(卿・大輔・少輔)が内記の記した官位姓の下に自署を行い、それぞれの下に「宣」「奉」「行」の一字を記す。
- A naiki of nakatsukasa sho (department) created a draft of the imperial rescript first, the emperor put in the date (Gokakujitsu), 3 supervisors (kami(kyo), taifu, sho) of nakatsukasa sho (department) signed under their kanisei (surname of the official rank) that the naiki wrote down, and put 'sen,' 'bu,' 'gyo' under each of their signatures.
- 一旦大和西大寺行として運転する理由としては、ダイヤが乱れた時に運休あるいは別編成を大和西大寺以南に充当できるようにするためであるほか、大和西大寺から先急行として種別変更もなされる列車があるためでもある。
- They are basically designated as trains bound for Yamato-Saidaiji Station because occasionally, when the train schedule suffers a problem, they can suspend operation or can be replaced with a different unit for the section from Yamato-Saidaiji Station southward, and some of them are changed from local to express at Yamato-Saidaiji Station and forward.
- しかし、一旦トルコを征服し、その軍隊を立て直せないほどに戦場で敗走させれば、君主の一族以外に恐れるものはなく、この一族を根絶すれば、他には民衆に信頼されるものはいないので、恐れるものはなにも残りません。
- but, if once the Turk has been conquered, and routed in the field in such a way that he cannot replace his armies, there is nothing to fear but the family of the prince, and, this being exterminated, there remains no one to fear, the others having no credit with the people;
- but, if once the Turk has been conquered, and routed in the field in such a way that he cannot replace his armies, there is nothing to fear but the family of this prince, and, this being exterminated, there remains no one to fear, the others having no credit with the people;
- 師の紹鷗まで茶室の採光は縁側に設けられた2枚引きあるいは4枚引きの障子による「一方光線」により行われていたが、利休は茶室を一旦土壁で囲いそこに必要に応じて窓を開けるという手法を取った(「囲い」の誕生)。
- Before Rikyu, lighting of the teahouse came through 2 or 4 sliding doors at the veranda and it was 'one-way lighting,' but Rikyu enclosed the teahouse with a mud wall first and then made a window anywhere it was necessary. (invention of the art of 'enclosure').
- 幕府瓦解後一旦京都へ戻った和宮だが、明治天皇や市谷砂土原に居住していた実麗らの勧奨もあり再び東京へ戻ることを決め、明治七年七月、東京に戻った和宮は麻布市兵衛町にある八戸藩南部遠江守信順の元屋敷に居住した。
- After the bakufu collapsed, Kazunomiya returned to Kyoto, however she decided to return to Tokyo after Emperor Meiji and Saneakira, who lived in Ichigaya Sadohara, encouraged her to come back, she lived in the former residence of Nobuyuki Totoumi no kami Nanbu of the Hachinohe Domain which is located in Hyoe-machi Town, Azabu City from July 1874.
- 三条天皇は実資の態度を徳として感謝し、実資の子の資平に「朕は長く東宮にあって物情を知らず、一旦登極すれば全て意のままになると思っていたのに、后を立てるにも皆左大臣(道長)を憚り、勅命に応じようともしない。
- Feeling grateful for Sanesuke's virtuous behavior, Emperor Sanjo told Sukehira, Sanesuke's son, that he grew up as the Crown Prince without understanding worldly affairs and that although he had thought he would be able to control everything as he wished once he succeeded to the throne, he found himself powerless before his men, who did not obey his order to attend the investiture ceremony in fear of Sadaijin (Michinaga).
- 特急・K特急は当駅到着時に少し手前の停車位置に止まり、乗客を全部降ろしてから一旦ドアを閉め、車内整理(転換クロスシート座席の向きを変える)を行ってから少し前進して本来の乗車位置でドアを開けて乗客扱いを行う。
- Limited express and K-limited express trains stop at a point short of the actual stop position to let all passengers get off the train, and all doors are closed to organize the inside of the cars (change the direction of the rotating cross seats), after which the train moves forward to the actual stop position and the doors are opened to let passengers board the train.
- 冷泉天皇の時に摂政藤原伊尹が亡くなると、弟の藤原兼通が関白となることになったが、未だ中納言の官で関白就任の要件を満たしていなかったために、一旦内覧・内大臣に任じられて後日内大臣の資格で改めて関白に任じられた。
- When the Regent, FUJIWARA no Koretada died while Emperor Reizei was in power, Koretada's younger brother, FUJIWARA no Kanemichi, was to become Chancellor, but he was still in the position of Chunagon (vice-councilor of state) and this did not satisfy the requirements to become Chancellor, once he was appointed to Nairan, Naidaijin (the Minister of the Interior), he was then appointed to the Chancellor, after having the Naidaijin rank.
- さらに寛永16年(1639年)、駿河国井之宮に銭座が設けられたが、寛永17年(1640年)、前年に銭貨の相場が下落したことを受け、また軽薄な品が少なくないという理由から一旦、全銭座における鋳造停止が命じられた。
- In addition another zeniza was established in Inomiya, Suruga Province in 1639, but mintage was temporarily prohibited in all the zeniza in 1640 because of a drop in the value of a copper coin in the previous year, and because many coins were too light.
- バリアフリー化工事によりエスカレータは階段横に付けられたが、エレベータは改札横から一旦ホームをまたぐ跨線橋(バリアフリー工事で新設されたもの)まで上がりさらに各ホームに降りる構造となり、大きな移動が必要である。
- An escalator was installed next to the stairs during the barrier-free construction; meanwhile, passengers who use the elevator are required to go up an overpass over the platforms (which was newly installed by the barrier-free construction) from the ticket gate and then go down to each of the platforms.
- 府はその後、2008年開催のオリンピック誘致を目指した大阪府大阪市の大阪オリンピック構想に対応するため、サッカー競技の開催地として建設計画を見直し、スタンドの規模を3万人収容に縮小して建設することを一旦発表した。
- After that, the prefecture once announced that it would respond to the Osaka Olympic Initiative of Osaka City, Osaka Prefecture, aimed at hosting the Olympic Games in 2008, by redesigning and downsizing the construction plan and building a stadium for the Olympic Football Tournament with 30,000 seats.
- 9月26日_(旧暦)、加賀国手取川において朝倉教景(宗滴)・賀州三ヶ寺連合軍が本願寺軍を一旦は破るものの、11月の津幡の戦いでは逆に本願寺側の反撃によって畠山家俊らが討ち死にして潰滅し、賀州三ヶ寺最後の光教寺も陥落した。
- On November 5, around the Tedori River in Kaga Province, the allied troops of Norikage (Soteki) ASAKURA and Gashu Sanka-ji Temples once defeated the troops of Hongan-ji Temple, but in the Battle of Tsubata in November the counterattack by Hongan-ji Temple's side killed Ietoshi HATAKEYAMA and annihilated his troops and Kokyo-ji Temple, the last temple of Gashu Sanka-ji Temples was captured.
- 1345年から数年間は尊氏・直義の二頭政治が行われたが、観応の擾乱で両者の関係が崩壊し、観応2年に直義が尊氏に勝利すると、尊氏は一旦政治の第一線から退き、直義は尊氏の子・義詮をパートナーに選び、新たな二頭政治を開始した。
- For several years from 1345, the government experienced a duarchy by Takauji and Tadayoshi; however, their relationship had broken down from the Kanno Incident; when Tadayoshi beat Takauji in 1951, Takauji retired from the front lines of politics once and Tadayoshi chose Yoshiakira, the son of Takauji, as his partner and started the new duarchy.
- 翌永享10年8月28日 (旧暦)(1438年9月17日)に多武峰を対象とした治罰綸旨を後花園天皇に極秘に発給してもらい総攻撃を開始し、翌永享11年(1439年)3月に至り越智維通が討たれ、11年に及ぶ戦乱は一旦終結した。
- On September 17, 1438, they requested the Emperor Gohanazono in strict secrecy to issue Jibatsu Rinji (imperial order to punish enemies) targeting at Tonomine in order to start an all-out assault, which finally ended the war that had lasted for 11 years with the death of Koremichi OCHI in April 1439.
- 不浄という観念は、一旦感情のなかに沈殿すると、個人的習慣が几帳面なきれい好きとはいえない人々の間でさえ、こういう反感を燃えたたせるものらしく、ヒンドゥ教徒で特に激しい宗教的不潔感というのは、本能的反感の顕著な例示なのです。
- which the idea of uncleanness, when once it thoroughly sinks into the feelings, seems always to excite even in those whose personal habits are anything but scrupulously cleanly, and of which the sentiment of religious impurity, so intense in the Hindoos, is a remarkable example.
- 1868年(明治元年)に江戸が東京と改められ明治天皇が東京行幸し江戸城西の丸(現在は宮殿のみが建っている・現在の吹上御所とは別の場所)に入った際、江戸城も東京城と改称され、天皇の東幸中の仮皇居と定められ天皇は一旦京都に戻った。
- Edo was renamed Tokyo in 1868, and when Emperor Meiji visited Tokyo and entered the Nishi no maru (a castle compound to the west of the main compound) of Edo-jo Castle (At present only a palace exists; it is a different place from the current site of the Fukiage gosho (old imperial palace of Fukiage)), the Castle was also renamed Tokyo-jo Castle and was taken up as the temporary Kokyo during the Emperor's visit to the east, after which the Emperor went back briefly to Kyoto.
- この軍議では一旦は篠原らの全軍攻城策に決したが、のちの再軍議で熊本城を長囲し、一部は小倉を電撃すべしと決し、翌23日に池上四郎が数箇小隊を率いて出発したが、南下してきた政府軍と田原・高瀬・植木などで衝突し、電撃作戦は失敗した。
- The plan of Shinohara that all army attack the castle was chosen at the military meeting at first, but they had been laying seige to Kumamoto Castle for a time by the next military meeting, and decided that the part of them should attack Okura suddenly, so Shiro IKEGAMI left with several platoons on the 23rd, but they encountered the Governmental army, which was moving south at Tahara, Takase and Ueki, and the blitz tactics failed.
- 明治3年(1870年)4月に外務権大録となり、同年10月に外務権少丞の吉岡弘毅の随行で李氏朝鮮に派遣され修交を求めたが、朝鮮側の倭学訓導安東晙に対馬藩吏以外との会見を拒否されたため、明治4年(1871年)11月に一旦帰国した。
- In May, 1870, he became Gaimu gon no daisakan (a post at the Ministry of Foreign Affairs, the twelfth rank), and in October of the same year, he was sent to Yi Dynasty Korea in attendance on Koki YOSHIOKA, Gaimu gon no shojo (a post at the Ministry of Foreign Affairs, the ninth rank), to seek for diplomatic relations; however, as Dong-Jun AHN, Wagaku Kundo (倭学訓導) (Korean official who was in charge of diplomatic relations with Japan) at the Korean side, refused meeting anyone but officials from Tsushima Domain, they once returned to Japan in December, 1871.
- ところが、日本側が一旦帰国した森山からの報告を受けた後に、大阪会議や佐賀の乱への対応で朝鮮問題が後回しにされて「九月協定」への了承を先延ばしにしているうちに、朝鮮では大院君側が巻き返しが図られて再び攘夷論が巻き起こったのである。
- However, after Japanese side received a report from Moriyama who was coming back to home country for the time being, and while responding to the Osaka conference and the Saga War the Korea problem was left behind and postponed the approval for the 'September Agreement', and Daewongun regained his strength, and the principle of excluding foreigners arose again in Korea.
- これを聞いた薩軍の野村忍介は植木にいた隊を引き連れて鳥巣に向かい、挽回しようと奮戦するが、結局、この日一日では決着はつかず、4月7日に官軍がこの地に一旦見切りをつけ、古閑を先に攻略しようとしたことにより、一時的に休戦状態になった。
- In response to the report, the Satsuma army's Oshisuke NOMURA in Ueki led his troop to Torisu to restore the area but the battle was not decided on the day; on April 7, the battle over the area was suspended once, since the government army temporarily gave up the area to capture Koga first.
- 延元元年 / 建武3年(1336年)、足利方が九州で軍勢を整えて再び京都へ迫ると、正成は後醍醐天皇に新田義貞を切り捨てて尊氏と和睦するよう進言するが容認されず、次善の策として、一旦天皇の京都からの撤退を進言するがこれも却下される。
- When the Ashikaga's troops established themselves in Kyushu and approached Kyoto again in 1336, Masashige suggested to Emperor Godaigo that the emperor should abandon Yoshisada NITTA to make peace with Takauji, but the Emperor did not accept his opinion, then Masashige advised him to take the second best policy, that is, a temporary withdrawal from Kyoto, which was also rejected.
- 長保2年(1000年)に内覧左大臣の藤原道長が病気のために4月27日・5月9日・18日に上表をして回復までの間との留保付で一旦辞任の勅許が下されているが、7月16日に道長の回復を理由に先の勅許が取り消されている(『権記』)例がある。
- Also, when FUJIWARA no Michinaga was the Nairan sadaijin (minister of the left who has a right to read and deal with documents before reporting to the Emperor from Daijokan, the Great Council of State), he handed his Johyo on April 27, May 9 and 18 due to his illness, it was temporarily accepted until his recovery, and on July 16, when Michinaga recovered, it was cancelled ('Gonki' [FUJIWARA no Yukinari's Diary]).
- 1874年9月に開始された交渉は一旦は実務レベルの関係を回復して然るべき後に正式な国交を回復する交渉を行うという基本方針の合意が成立(「九月協定」)して、一旦両国政府からの方針の了承を得た後で細部の交渉をまとめるというものであった。
- The negotiation started in September 1874, once reached an agreement ('September Agreement') on the basic policy that restores practical level relationship and have an official negotiation to restore the diplomatic relation after a reasonable period of time, and then, finalize the details after gained approval from both governments on the policy.
- 尊氏が鎌倉に入り幕府設立の動きを見せ、朝廷が新田義貞を総大将とする尊氏の討伐軍を発すると、道誉は尊氏軍として義貞軍と矢作川で戦うが敗れ、手超河原では弟の佐々木貞満も討たれ一旦は義貞に下るが、次の箱根の戦いでは尊氏方として戦い勝利する。
- When Takauji moved into Kamakura and began establishing the bakufu while the Imperial court sent the subjugating army led by the grand leader Yoshisada NITTA to defeat Takauji, Doyo, as the Takauji army, fought against the Yoshisada army in the Yahagi-gawa River but was defeated, and his younger brother Mitsusada SASAKI was also defeated by Yoshisada in the Tegoegawara river to once yield, but in the next battle of Hakone they fought on the side of the Takauji army that ended in victory for them.
- また新幹線改札が2007年3月27日までは二重改札を行っており、一旦在来線改札を通ってからでないと新幹線改札を通れない構造になっていたり、精算所が改札内に設置されていたりと、改札口周辺の構造は県内の新幹線停車駅の中でも特に複雑になっていた。
- In addition to the above, due to the fact that passengers had to pass the ticket gate of conventional trains before passing that of Shinkansen, as double ticket examinations had been conducted until March 27, 2007, as well as the fact that a fare adjustment office was located inside the ticket gate, the structure around the ticket gates of this station was the most complicated one by comparison to other Shinkansen stations in Niigata Prefecture.
- 結果として自由民権運動や大隈の唱えるフランス流やイギリス流を否定したものの、岩倉らの進めようとしたプロシア流についても一旦は白紙撤回されることとなった(勿論、これによってプロシア(ドイツ)流論者の政府内での立場が強化されたのは事実であるが)。
- As a result, the Freedom and People's Rights Movement, France style and England style, which were recommended by Okuma, were rejected but also Prussia style, which was recommended by Iwakura, was rejected (as a result, people who advocated Prussia (Germany) style strengthened their position).
- この称号は王氏即ち皇族の間でも存在し、第一親王、後に諸王の中から選出された長者が諸王を代表して是定となったが、平安時代以降、諸王の数が減少すると、神祇伯の家系に移り、一旦、第一親王の手に委ねられるも、再び神祇伯の家系に継承されることとなった。
- This title was used also within the imperial O clan and granted to the first Imperial Prince and later to choja (chieftain of the family) selected from the Shoo (princes without proclamation as imperial princes); however it moved to the Jingihaku (administrators of religious affairs) with the drop in the number of Shoo after the Heian Period, inheriting the post over generations except for temporary restoration of the title to the Imperial Princes.
- 当時の守護人は、在庁官人らを指揮して国内の治安維持・民政にあたり、兵粮徴発や兵士動員などを任務としていたが、1185年(文治1)に平氏政権が滅亡すると、朝廷との円滑な関係を構築するため、頼朝政権は独自に設置した国守護人を一旦廃止することとした。
- The Shugonin of the time were in command of Zaichokanjin (the local officials in Heian and Kamakura periods) and were in charge of domestic security and civil government; they were in charge of requisition of army provisions and mobilization of soldiers, but in 1185, when the Taira clan fell, in order to build a smooth relationship with the imperial court, the Yoritomo administration briefly did away with the Kokushugonin that they had appointed themselves.
- また、10月1日に前尾張藩主徳川慶勝から出された条約の勅許と兵庫開港勅許の奏請も、一旦は拒否したが、将軍辞職をほのめかしと朝廷への武力行使も辞さないとの幕府及び徳川慶喜の脅迫に屈して、条約は勅許するが、兵庫開港は不許可という内容の勅書を下した。
- Also on October 1, they refused granting Imperial approval to sanction the treaty from the former lord of the domain of Owari, Yoshikatsu TOKUGAWA, nor did they approve an Imperial sanction of the opening of Hyogo port, but they yielded to the shogunate and Yoshinobu TOKUGAWA when he insinuated that he would resign of general and to resort to force, finally, they did they issue Imperial approval to open Hyogo port.
- なお、『日葡辞書』には“越訴”を「一旦却下されるか和解するかした後に再びむしかえして新たに提起された訴訟」、“直訴”を“直奏”の派生語として「国王または大身の主君に自ら面と向かって申し上げること、また口頭か文書かで直接訴え出ること」と記されている
- 'Nippo jisho' (Japanese-Portuguese dictionary) defined 'osso' as 'renewing a suit that was once rejected or settled' and 'jikiso' as a derived word from 'jikisou' meaning 'speaking directly to the King or the great lord, or appealing in speech or in writing.'
- 元禄8年(1695年)9月に貨幣吹替え(改鋳)が行われ、品位が低下した元禄丁銀が発行された際、この吹替えのことを朝鮮側に伝えず、対価支払い用には依然良質な慶長銀を確保して支払いに充てていたが、やがて慶長丁銀の確保が困難となり、一旦人参貿易が打ち切られた。
- When reminting of currency was done and Genroku Chogin with low silver content was issued in October 1695, the Tsushima Domain did not inform Korea of this reminting and continued to pay for Korean ginseng with Keicho Chogin with good quality; however, it gradually became difficult for the Tsushima Domain to secure Keicho Chogin, so the trade of Korean ginseng was terminated.
- ただし、顕彰自身は蔵人の仕事自体には意欲を持ち、静養の後に復職したいという希望はもっていたらしく、実父の坊城俊明と相談して一旦蔵人の辞表を提出したものの、そのまま解任となり、「仰天嘆息之外無之者也」(『顕彰日記』弘化4年10月12・13日条)と書き記している。
- Akiteru had his will to return to the post of Kurodo after the recuperation, so he tendered his letter of resignation over consultation with his biological father, Toshiaki BOJO; although he secretly hoped that his resignation would not be accepted or would be given a chance to come back to the position, he was dismissed and he wrote 'all I can do is to sigh and lament over the past' in his diary (the section of twelfth and thirteenth of October, the fourth year of Koka era of 'Akiteru Diary').
- ただし、乗り換え改札口では相互利用できるICカードの2枚タッチができないため、JRにはICOCAやSuica、TOICAを、南海や近鉄にはPiTaPaを、と使い分けたい場合は、一旦通常の改札口を出場の上、改めて乗り換え先の通常の改札口から入場しなければならない。
- However, at the transfer gates the combined use of two IC cards is not accepted even when they're interoperable; therefore, if you want use different cards such as ICOCA, Suica or TOICA for transfer to the JR Line, or use PiTaPa for Nankai Electric Railway or Kintetsu Railway, you should go out through the normal ticket gate and then go in through the normal ticket gate for the line to which you want to transfer.
- 天皇の譲位については古くは仏道専心説が有力であったが、近年では藤原氏からの政治的自由を確保するためとする説、一旦臣下から皇族に復帰して即位したためにこれに不満を抱く他の皇族の皇位要求の動きに先んじた説などがある(後述の『大鏡』の陽成上皇の発言はその暗示ともされる)。
- In the old days it was believed that Emperor Uda came to power due to his strict Buddhist belief; however, one recent theory says the reason was that dominant political control had been taken away from the Fujiwara clan, or that it was done to stop the complaints from the royal families after Emperor Uda came into power by coming back to the Imperial Family, although he had become an allegiant (as indicated by the retired Emperor Yozei in his remark in 'Okagami (The Great Mirror),' which is described below).
- 1997年3月のダイヤ改正(後述)で一旦は区間快速に統合されていたが、今宮に停車する大阪環状線直通の区間快速への誤乗等が相次いだことや今宮を通過するJR難波発着の区間快速との区別を図る目的で、2008年3月15日のダイヤ改正でJR難波発着の区間快速を再び快速とした。
- In a timetable revision made in March of 1997 (mentioned below), Rapid Service was temporarily integrated as a regional rapid train, but in a revision made on March 15, 2008, the regional rapid running to and from JR Nanba once again became a rapid train due to many passengers mistakenly getting on the regional rapid train stopping at Imamiya that runs through the Osaka Loop Line, as well as to make a distinction between regional rapid trains running to and from JR Nanba through Imamiya.
- なおこの構造のため、当時京阪で行っていた折り返し乗車(専用乗車券を購入することで例えば東福寺駅から一旦七条駅に向かい、京阪特急に乗り換えて淀屋橋駅に行くことができた)の料金収受を確実にできるという副産物もあった(現在折り返し専用乗車券は発売されておらず、七条駅で再度乗車券を購入する必要がある)。
- A spin-off effect of such construction was the assurance of fare collection from passengers on the turnaround trains then being operated by Keihan (by purchasing a special ticket and getting on at Tofukuji Station for Shichijo Station and then transferring to a Keihan super express made it possible to go as far as Yodoyabashi Station) (special tickets for turnaround trains are currently not sold and it's necessary to purchase a ticket again at Shichijo Station).
- さて、この2月30日の新政府からの通告以後、一旦は相場が安定してきたために明治政府の方針を見守ることにしていたパークスは、大隈の予想以上の急激な方針とその後の独自調査で予想以上に莫大な量が流通していることが判明した諸藩による贋貨が版籍奉還後に「新政府とは無関係である」と切り捨てられる事を憂慮していた。
- Now, since after the notification by the new government on February 30, the market price was steady for a while, Parkes decided to watch over the Meiji Government's policies, but after seeing that OKUMA's policy was more sudden than expected and after finding out through independent investigations that the amount of counterfeit money circulated by various domains was bigger than expected, he became worried that those things would be discarded after the return of lands and people to the emperor saying that 'it is unrelated to the new government.'
- 厚めに丸く伸ばした生地を鎌で渦巻き状に切り出した後(この工程から『鎌切りうどん』とも言われる)、少し力を加えながら横に並べた二本の棒に8の字にかけてから、棒の間隔を少しずつ引き伸ばした後、一旦、生地を外してからまた力をかけながら生地を棒に8の字にかけていく、というそうめんや稲庭うどんのような手延べ製法で作られる。
- Goto Udon is produced by using the hand-stretching technique like Somen and Inaniwa Udon as following process: (1) A piece of long and thick string-shaped dough is cut out spirally from the dough stretched thick and round with a sickle (due to this process, Goto Udon is also called 'Kamakiri Udon' [Udon noodles cut by a sickle]), (2) the cut out string-shaped dough is hung by crossing on two sticks placed in parallel and a little apart adding strength slightly, (3) the dough is stretched by widening the space between the sticks gradually, (4) the stretched dough is removed from the sticks, and then similarly hung on two sticks by crossing them, adding strength.
- この利用者が属するグループを変更することができます。* チェックが入っているボックスは、この利用者がそのグループに属していることを意味します。* チェックが入っていないボックスは、この利用者がそのグループに属していないことを意味します。* 「*」はグループに一旦追加した場合に除去(あるいはその逆)ができないことを示しています。
- You may alter the groups this user is in:* A checked box means the user is in that group.* An unchecked box means the user is not in that group.* A * indicates that you cannot remove the group once you have added it, or vice versa.
- これまで北畠氏には許されていなかった源氏長者(1323年(元亨3年))・大納言(1325年(正中 (日本)元年))に任命されるが、1330年(元徳2年)、世良親王急死の責任を感じて38歳の若さで出家(当時、従二位大納言・源氏長者・内教坊別当)して政界から一旦は引退している(この時、従一位と儀同三司(准大臣)に任じられた(時期については異説あり)。
- He was appointed leader of the Genji clan (1323) and Dainagon(chief councillor of state) (1325), any of which had been disallowed for the Kitabatake clan up to that point and at the age of 38 in 1330, feeling responsible for the sudden death of Imperial Prince Yoyoshi, he became a priest (at that time, the rank of Junii (Junior Second Rank), Dainagon (chief councillor of state), a leader of Genji clan and Naikyobo no Betto (chief of Naikyobo,)), and resigned from politics for a time (at that time, he was appointed the rank of Juichii (Junior First Rank) and Gido-sanshi minister (vice minister)) (there were conflicting reports regarding the periods).
- 『日本三代実録』元慶8年7月8日条によれば、同年6月7日に光孝天皇から政務の要請された(通常、これを関白の開始とするが、「関白」という言葉自体は宇多天皇が出した仁和3年の詔が初出であって、太政大臣あるいは摂政としての継続の意味であった可能性もある)際に一旦これを辞退した際の基経の返答に「如何、責阿衡、以忍労力疾、役冢宰以侵暑冒寒乎。」という語句を含めている。
- According to the description of July 8, 884 in 'Nihon Sandai Jitsuroku,' when Mototsune was requested on June 7 of the same year by the Emperor Koko to assume state affairs (although this request is generally believed to have been the beginning of his tenure of Kanpaku (chief adviser to the Emperor), it could have been the request to continue to serve as Dajodaijin (grand minister) or Sessho (regent) since the word 'Kanpaku' was used for the first time in the shochoku issued by Emperor Uda in 887), he once declined and used in his reply the phrase of 'I wonder whether I can fulfill Ako's responsibilities even though I work hard regardless of heat and cold.'
- ところが1433年(永享5年)に比叡山が幕府に十二か条からなる要求を行い、義教は応じたものの、それにもかかわらず僧兵が暴動を起こすに至って激怒し自ら兵を率いて比叡山を攻撃、比叡山側は降伏して一旦は停戦するものの翌年には足利持氏の依頼で義教を比叡山が呪詛しているとの報を受けるに及んで再び出兵、比叡山の高僧を数人斬首するに至り、やがて 1435年(永享7年)2月には比叡山僧侶を焼身自殺に追い込んだ。
- In 1433, Yoshinori accepted 12 conditions issued by Hieizan Enryaku-ji Temple but, outraged when monks nonetheless started rioting, led his army in an attack on the temple, forcing it to surrender and accept a ceasefire; however, the following year, Yoshinori received a report from Mochiuji ASHIKAGA that the temple was placing a curse on him, leading him to again send troops and behead several high priests, and in March 1435, the temple's cornered monks immolated themselves.
- この文中で秋成は、『源氏物語』を書いた紫式部と『水滸伝』を書いた羅貫中を例にあげ、ふたりが現実と見紛うばかりの傑作を書いたばかりにひどい目にあったという伝説をあげている(紫式部が一旦地獄に堕ちた、というのは、治承年間、平康頼によって書かれた『宝物集』や延応以降の、藤原信実によって書かれたとされる『今物語』に、羅貫中の子孫三代が唖になった、というのは、明、田汝成編の『西湖遊覧志余』や『続文献通考』によっている)。
- In this writing, Akinari took 'The Tale of Genji' by Murasaki Shikibu and 'Water Margin' by Lo Kuan-chung as examples of authors who wrote masterpieces that were true to life and then fell into a dreadful realm (a tradition saying that Murasaki Shikibu went to Hell was recorded in both 'Hobutsushu' written by TAIRA no Yasuyori during the Jisho era and 'The Tales of Ima,' considered to have been written by FUJIWARA no Nobuzane after the Eno period, while the traditional story that Lo Kuan-chung's offspring over three generations became dumb was according to 'Seiko Yuran Shiyo' (edited by Josei DEN in Ming) and 'Hsu wen-hsien t'ung-k'ao').