一人一人: 68 Terms and Phrases
- 一人一人
- one by one
- each
- one at a time
- 子供一人一人に順番に話した
- talked to each child in turn
- 一人一人が明日の環境を考える。
- Everyone thinks about the environment for the future.
- 一人一人が目標をしっかり持つ。
- Everyone has a definite goal.
- 選手一人一人が最善を尽くした。
- Every player did his best.
- 一人一人が社会の問題を発見する。
- Each of us will discover societal problems.
- 校長は卒業生一人一人と握手をした。
- The principal shook hands with each of the graduating pupils.
- 彼は息子たち一人一人にお金をやった。
- He gave money to each of his sons.
- 一人一人順番だって、自己紹介をした。
- Each man stood up in turn and introduced himself.
- 一人一人がまず年間の売上目標を立てる。
- Each person must first establish an annual sales target.
- メイドは客を一人一人大声でとりついた。
- The maid announced each guest.
- 一人一人が継続的に環境の改善に努めます。
- Each of us will continuously strive to improve the environment.
- 一人一人が今一度教育のあり方を考えます。
- Every single person rethinks how education should be done.
- 一人一人がルールやマナーをしっかり守る。
- Each one strictly observes rules and etiquette.
- 一人一人がしっかりと社会のルールを守る。
- Each one strictly observes the social codes.
- 女王は試合後選手の一人一人と握手をした。
- The queen shook hands with each player after the game.
- 子供たちの一人一人が、全力を尽くしている。
- Each of the children is doing his best.
- 私たち一人一人が自分の趣味を持っています。
- Each of us has his own hobby.
- その女性は一人一人を注意深く診断している。
- She'll diagnose each person carefully.
- 一人一人が戸口を掃けば、町はきれいになる。
- If each would sweep before the door, we should have a clean city.
- 先生は生徒一人一人の論文に短い論評を書いた。
- The teacher wrote a short comment on each student's paper.
- その家族は、一人一人がマイカーを持っている。
- Everybody in that family has a car of their own.
- 遺族は席を回って一人一人にお礼の言葉を述べる。
- The mourner goes round the table to thank every attendant.
- その老医師は各患者を一人一人個人的に診察した。
- The old doctor gave individual attention to each patient.
- 私たちは彼らの子供一人一人に立派な土産を選びました。
- We chose a good present for each of their children.
- つまり人は一人一人十分な食料と衣服が与えられていた。
- Each person was given enough food and clothing.
- 彼女は私たち一人一人にアイスクリームをおごってくれた。
- She treated each of us to an ice cream.
- 一人一人が落ち着いた雰囲気のオフィスづくりを心掛けた。
- Each person tried to create an office with a relaxing atmosphere.
- そのほか一人一人についてこんな事を書けばいくらでもある。
- I might go on writing about each one of them, for there are many,
- それで市民一人一人がなくてはならない役割をはたしている。
- And so each citizen plays an indispensable role.
- また個別のテーマに対する論者の姿勢も一人一人異なっていた。
- In addition, the stance of each writer against a specific theme was different.
- 彼女は私達一人一人の誕生日を必ず覚えていることにしている。
- She makes a point of remembering each one of our birthdays.
- 大統領は国民の一人一人に、エネルギーを節約するように訴えた。
- The President called on everyone to save energy.
- 私たちの一人一人が運転をする時には気を付けなければならない。
- Each of us has to be careful when driving.
- 11月、工部大学校第一回卒業式で卒業生一人一人に証書を手渡す。
- In November, he handed graduation certificates to each and every one of graduates in the first graduation ceremony at the Imperial College of Engineering.
- これは患者一人一人にとって最良の処方を常に考えていたためである。
- This is because Koan always tried to find treatment best suited for each patient.
- 旦那制度はほぼ無しに近い状態で、芸妓一人一人自前で着物などを用意する。
- The danna-sama system is virtually non-existent and each geigi buys her own kimono and accessories.
- 一人一人持ち物を持っているが、その持ち物は悟りの本質をあらわしている。
- Each forefather has a belonging that illustrates the essence of enlightenment.
- 土地の班給が人民一人一人に対して行われたので、課税も個人に対してなされた。
- As the cultivated land was allotted for each peasants, taxes were imposed for each individual.
- この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。
- Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body.
- しかし、これは頼朝が御家人一人一人の容貌を含めて熟知していた事を示すものである。
- However this provides evidence that Yoritomo knew thoroughly of individual gokenin, including their appearance.
- 一方、善い者たちは、ばらばらと、一人一人やって来て、決して集団で来ることはない。
- while the Goods proceed from Jupiter, and are given, not alike to all, but singly, and separately;
- そして船長といえば、一人一人のところに行っては励まし、手が足りないとみれば助けてくれた。
- and the captain himself went from one to another, keeping up our spirits and lending a hand wherever it was wanted.
- シルバーは一人一人に話しかけ、誰にでもなんらかの特別な計らいをしてやることを心得ていた。
- He had a way of talking to each and doing everybody some particular service.
- 以上のように大体の型はあるものの、隈取は役者が自分で書き入れるものなので一人一人形が違う。
- As shown above, it had certain structure, but Kumadori was different for each individual since actor applied it himself.
- 男の子一人一人が板を歩くところを見せるべく、ウェンディの顔をこちらへ向けようとしたのです。
- His intention was to turn her face so that she should see they boys walking the plank one by one.
- 家康はそれだけに留まらず、信昌の籠城を支えた奥平の重臣12名に対して一人一人に労いの言葉を掛けた。
- Not only that, but Ieyasu spoke words of appreciation to each of twelve senior vassals of the Okudaira clan who supported Nobumasa to hold the castle.
- それから申し付けられた通り一人一人(ひとりびとり)の前へ行って辞令を出して挨拶(あいさつ)をした。
- Then, as per instructions, I introduced myself and showed the note to each one of them.
- 息子たちが薪の束を持って来ると、男は、一人一人にその束を手渡し、そして、それを折るようにと命じた。
- When they had done so, he placed the faggot into the hands of each of them in succession, and ordered them to break it in pieces.
- ピーターが一人取り残される前に最後に耳にしたのは、人魚たちが海の下の寝床に一人一人ひきさがる音でした。
- The last sound Peter heard before he was quite alone were the mermaids retiring one by one to their bedchambers under the sea.
- でも船長ときたら船員たちをイヌ同様に扱うので、敢えて一人一人でピーターに自分の意見を言うものはいません。
- but the captain treated them as dogs, and they dared not express their wishes to him even in a round robin [one person after another, as they had to Cpt. Hook].
- それ故、悪い者が大勢いるのは、彼らが集団でやって来て、決して一人一人ばらばらにはやってこないからである。
- Hence it arises that Ills abound, for they come not one by one, but in troops, and by no means singly:
- 海賊たちは木の入り口で熱心に耳をすませて、コドモ達一人一人の質問、そして特にピーターの答えを聞いていました。
- The pirates, listening avidly at the mouths of the trees, heard the question put by every boy, and alas, they also heard Peter's answer.
- やつらの心は、遠くで一人一人を待ち構えている幸運の中に、一生をぜいたく三昧、やりたい放題やれるということの中にあった。
- their whole soul was found up in that fortune, that whole lifetime of extravagance and pleasure, that lay waiting there for each of them.
- 秀吉は人質を助命する代わりに開城を迫ったが、豊国が応じなかったため、見せしめとして家臣の家族達を磔にし、一人一人処刑していった。
- Hideyoshi forced the capitulation in exchange for sparing the hostages' lives, however, Toyokuni didn't accept Hideyoshi's requirement, therefore, Hideyoshi crucified the famies of vassals then started to execute one by one as a warning.
- それに対し、死した後の世界を詳細に定義付けた地獄 (仏教)の他界観は道教と儒教の影響を色濃く受けた、人一人一人に対し厳しいものであった。
- The idea of the hell (in Buddhism), which defines about the world after death explicitly, was very terrifying to individuals; it, influenced by Taoism and Confucianism.
- 頭にけがをしたものまで、日陰にいなければならないはずなのに一緒に来て、ばらばらに一人一人浜まで、2つのボートがあるところまでやってきた。
- --even the fellow with the broken head, who should certainly have kept in shadow--and straggled, one after another, to the beach, where the two gigs awaited us.
- 日本国内の航空事故犠牲者については表名(一人一人の名前を挙げて)合祀を行い、国外の犠牲者については無表名で(個人を特定しないで)合祀する。
- The victims in Japan are enshrined with individual names, and the victims outside Japan are enshrined without individual names.
- ばらばらであれ集団であれ、この相談役に、その一人一人が気兼ねなく話せばそれだけ好ましいということを理解するよう、君主は振舞わなければなりません。
- With these councillors, separately and collectively, he ought to carry himself in such a way that each of them should know that, the more freely he shall speak, the more he shall be preferred;
- ジュピター神は、彼らの訴えを聞き入れて、これからは悪い者たちは、集団で地上へ行き、善い者たちは、一人一人ばらばらに、人間の住まいへ入るようにと定めた。
- Jupiter granted their request and decreed that henceforth the Ills should visit the earth in company with each other, but that the Goods should one by one enter the habitations of men.
- また一人一人に料理が盛って持ち出され、茶席におけるように、取り回し時に特別の作法を言われぬことなど、総じて料理屋で食べる懐石料理は打ち解けたものであることが多い。
- Generally kaiseki ryori served at restaurants is served in a more casual style, for example, dishes are put on individual plates and there are no special manners for serving out to people.
- しかし、平安時代中頃から僧一人一人の力が強くなると私僧房ばかりに目が行くようになって力がなくなると、組織を政所内部に組込んで修理所とし、荒廃が進んでいた堂宇の営繕に努めるようになった。
- But the organization was integrated into the Office of Administration as the repair section in order to put much effort into maintenance and repair of the deteriorating temple buildings since much attention had been paid to the priests' private quarters due to the power transition to individual monks during the mid Heian period.
- 同時に新渡戸にとって武士は国際社会において日本人の倫理感の高さ、国民一人一人が社会全体への義務を負うように教育されていると説明するのに最適のモデルであったとするのが今日の一般的な見方である。
- Also it is generally considered today that in international society the samurai was the best model for Nitobe to explain the high ethics view of Japanese and that every Japanese was educated to be responsible to the whole of society.
- 旧来は古事記に見られるような明確な定義の無い黄泉の国の他界観で、漠然と死後ただ行く世界であったのに対し、死した後の世界を詳細に定義付けた地獄 (仏教)の他界観は道教と儒教の影響を色濃く受けた、人一人一人に対し厳しいものであったと言える。
- While the old takai-kan suggested that takai was the undefined world such as yominokuni (Hades) shown in Kojiki (The Records of Ancient Matters) as well as the dim world which people would go after their death, the new takai-kan defined takai in detail, influenced by Taoism and Confucianism, therefore it imposed a heavy responsibility on each person because the new takai included Jigoku (hell) where people were tormented.
- なお、奈良時代、天平宝字6年(762年)~同8年(764年)に神武天皇から持統天皇までの41代、及び元明天皇・元正天皇の漢風諡号である天皇号が淡海三船によって一括撰進された事が『続日本紀』に記述されているがこれは諡号(一人一人の名前)であって「天皇」という称号とは直接関係ない。
- Further, according to 'Shoku-Nihongi' (the chronicles of Japan II), in Nara period (762-764), kanpu-shigo (Chinese style posthumous name) was chosen for the Emperors of forty-one generations, from Emperor Jinmu to Empress Jito, and for Empress Genmei and Empress Gensho at once by OMI no Mifune, but those are shigo (names for the individuals) and the title 'Tenno' doesn't directly concerns with them.
- さらに、親鸞は自らを深く内省することによって、阿弥陀仏が誓願を起こして仏と成ったと『仏説無量寿経』で説かれていることは、「親鸞一人のためであった」と、阿弥陀仏の本願力を自己のもの、つまり我々一人一人のためであったと受け止め、称名念仏は、行 (仏教)ではなく、その報恩謝徳のためであると勧め教化した。
- Moreover, Shinran (founder of the Jodo Shinshu sect) following a conscious effort at deep introspection elucidated a view that, Amitabha took an oath to build Buddhism as preached in the 'Immeasurable Life Buddhist Teachings' which, 'were written as if just for Shinran' and which, for all intents and purposes are read as if applying to each and everyone of us, and are not just Buddhist chants for intoning but a means to express gratitude for Buddha his teachers and dharma.