マ: 1000 Terms and Phrases
- マンガ学科
- Department of Cartoon and Comic Art
- オオヤマツミ
- Oyamatsumi
- Ōhoyamatsumi
- タマヨリビメ
- Tamayoribime
- Tamayori-bime
- ウカノミタマ
- Ukano-mitama
- Ukanomitama
- トヨタマヒメ
- Toyotama hime
- Toyotama-hime
- 防じんマスク
- Dust respirator
- Particulate respirators
- イチキシマヒメ
- Ichikishima-hime
- Ichikishimahime
- マードック大学
- Murdoch University
- サラマンカ大学
- Universidad de Salamanca
- University of Salamanca
- ガジャマダ大学
- Gadjah Mada University
- カラマズー大学
- Kalamazoo College
- 他のタマヨリビメ
- Other Tamayoribime
- ヤマブキ(4月)
- Japanese rose (April)
- タンマサート大学
- Thammasat University
- 古代ローマの貴族
- Kizoku in ancient Rome
- バイオマス推進室
- Biomass Policy Office
- マンション政策室
- Condominiums Policy Office
- サン・マルタン島
- Saint Martin (French part)
- Collectivity of Saint Martin
- 彼はパジャマ姿だ。
- He is in pajamas.
- 彼は、ゴマすりだ。
- He is an apple-polisher.
- マルチするなアホ。
- Don't multi-post, idiot.
- コングロマリット室
- Financial Conglomerate Office
- ドラマ、小説の影響
- Influences of dramas and novels
- ウマシアシカビヒコヂ
- Umashiashikabihikoji
- 電子マネーによる決済
- Electronic Money Payment
- アマテラスとスサノオ
- Amaterasu and Susanoo
- 彼は5マイル走った。
- He ran five miles.
- 彼はマッチをすった。
- He struck a match.
- 彼は1マイル泳げる。
- He can swim a mile.
- 彼女はグラマーだね。
- She's a glamorous girl.
- 環境バイオマス政策課
- Environment and Biomass Policy Division
- 乳酸ノルマル-ブチル
- n-Butyl lactate
- 北マリアナ諸島(米)
- Northern Mariana Islands
- 酢酸ノルマル-ブチル
- n-Butyl acetate
- フトダマの子ともいう。
- According to some records, he was a son of Futodama (the god of rituals).
- マンガプロデュース学科
- Department of Manga Production
- 環境マネジメント研究所
- Environmental Management Research Center
- 彼は1マイル泳げない。
- He cannot swim a mile.
- 父はビジネスマンです。
- My father is a businessman.
- 一酸化炭素用防毒マスク
- Gas masks for carbon monoxide;
- JISマーク認証業務室
- Office for JIS Mark Scheme Operation
- 硝酸ノルマル-プロピル
- n-Propyl nitrate
- アンモニア用防毒マスク
- Gas masks for ammonium;
- 亜硫酸ガス用防毒マスク
- Gas masks for sulfurous acid gas.
- 酢酸ノルマル-プロピル
- n-Propyl acetate
- イチキシマヒメ(弁財天)
- Ichikishimahime (Benzaiten)
- 荒祭宮(アラマツリグウ)
- Aramatsurigu Shrine
- ビデオ ・マルチステレオ
- Video and multi stereo
- Video and a multiple stereo
- 厳島社(イチキシマヒメ)
- Ichikishima-sha Shrine (Ichikishima-hime)
- マンガプロデュースコース
- Manga production course
- 彼女の髪は天然パーマだ。
- Her hair is naturally curly.
- 彼はデマをでっち上げた。
- He invented a false rumor.
- マウリシオ・ショーグン。
- It is also a nickname for Mauricio Rua.
- ノーマル / ワイド画面
- Normal / Widescreen
- (ヤマタノオロチ退治省略)
- (Story of Yamatanoorochi's defeat omitted)
- 勝山稲荷社(ウカノミタマ)
- Katsuyama Inari-sha (Ukanomitama)
- ハワイ大学システムマノア校
- University of Hawaii at Manoa
- 祭神:事代主、オオヤマツミ
- Enshrined deity: Kotoshironushi, Oyamatsumi
- エクス・マルセイユ第3大学
- University of Aix-Marseille III
- フィリピン大学ディリマン校
- University of the Philippines Diliman
- マウント・ホールヨーク大学
- Mount Holyoke College
- バイオマーカー研究センター
- Biomarker Research Center
- 彼はアマチュアにすぎない。
- He is just an amateur.
- 彼は平均して7マイル歩く。
- He walks seven miles a day on an average.
- 彼は普通のサラリーマンだ。
- He's just an ordinary office worker.
- 彼女はプログラマーである。
- She is a computer programmer.
- 彼女はピーマンが大嫌いだ。
- She hates green peppers.
- 病院まで10マイルもある。
- It is no less than ten miles to the hospital.
- 規格を具備すべき防毒マスク
- Gas Masks Subject to Fulfill Standards
- りん酸ジ-ノルマル-ブチル
- Di-n-butyl phosphate
- JISマーク制度専門委員会
- Committee on JIS Marking
- マンガン及びその無機化合物
- Manganese and its inorganic compounds
- フェロー諸島(デンマーク)
- Faroe Islands
- 作業中のマニプレータの速度
- The speed of the manipulator in operation.
- アクリル酸ノルマル-ブチル
- n-Butyl acrylate
- ヴァイユ・マルケザーニ症候群
- Weill-Marchesani syndrome
- 熊野久須毘命(クマノクスビ)
- Kumanokusubi no mikoto
- 天津日子根命(アマツヒコネ)
- Amatsuhikone no mikoto
- 『ホツマツタヱ』では下照姫。
- In 'Hotsumatsutae,' her name is Shitateruhime.
- 若宮社(祭神:オオヤマツミ)
- Wakamiya-sha Shrine (enshrined deity: Oyamatsumi)
- マイクロエンジニアリング専攻
- Department of Micro Engineering
- コミュニティマネジメント学科
- Department of Community Management
- 彼は半時間で2マイル歩いた。
- He walked two miles in half an hour.
- 彼は1マイルを4分で走れる。
- He is capable of running a mile in four minutes.
- 彼は大きなマスを釣り上げた。
- He landed a big trout.
- 彼はこのビルのガードマンだ。
- He is a watchman in this building.
- 旅行中ローマへ行きましたか。
- Did you go to Rome during your travels?
- 彼はスポーツカーのマニアだ。
- He has mania for sports cars.
- 『レンタルマギカ』(三田誠)
- 'Rental Magica' (Makoto SANDA)
- りん酸トリ-ノルマル-ブチル
- Tri-n-butyl phosphate
- ノルマル-ブチルエチルケトン
- n-Butyl ethyl ketone
- フタル酸ジ-ノルマル-ブチル
- Di-n-butyl phthalate
- ジ-ノルマル-プロピルケトン
- Di-n-propyl ketone
- ボーリングマシンの運転の業務
- Work operating a boring machines;
- フトダマの同族神であるという。
- He was Dozokushin (god of the same family) of Futodama.
- 滋賀県高島市マキノ町中庄397
- 397, Nakasho, Makino-cho, Takashima City, Shiga Prefecture
- 彼は種からトマトの苗を育てた。
- He raised tomato plants from seed.
- 彼はジャマイカに新居を構えた。
- He set up a new home in Jamaica.
- 彼は服を脱いでパジャマを着た。
- He took off his clothes and put on his pajamas.
- 彼はジャマイカに住居を構えた。
- He took up residence in Jamaica.
- 彼はちょっとしたマジシャンだ。
- He is something of a magician.
- 彼は人生のドラマに満ちていた。
- His life was full of drama.
- 彼は菜園でトマトを育てている。
- He grows tomatoes in his garden.
- 彼女は1日で20マイル歩いた。
- She covered twenty miles a day.
- 郵便局は半マイル向こうにある。
- The post office is half a mile away.
- 彼のマナーの悪さには参ったよ。
- I was embarrassed by his bad manners.
- クリスマス島(オーストラリア)
- Christmas Island
- マニプレータの作動の異常の有無
- Abnormalities in a manipulator.
- メチル-ノルマル-ブチルケトン
- Methyl n-butyl ketone
- ガンマ線照射装置についての措置
- Measures Concerning Gamma-Ray Radiation Equipment
- ヤマタノオロチの説話で登場する。
- She appears in a setsuwa (anecdotes) about Yamatanoorochi (eight-forked-snake).
- 『古事記』におけるヤマトタケル。
- Yamato Takeru (no Mikoto) found in 'Kojiki'
- イリノイ大学ベックマン数理研究所
- Beckman Institute for Advanced Science and Technology at the University of Illinois
- 彼はマイカーの修理を自分でする。
- He repairs his own car.
- 彼はマネージャの意見に反対した。
- He objected to the opinion of his manager.
- 彼はたいていマクドナルドに行く。
- He usually goes to McDonald's.
- 彼はそのセールスマンに騙された。
- He was taken in by the salesman.
- 彼はハンマーでくぎを打ち込んだ。
- He drove in a nail with his hammer.
- 彼女はクリスマスの日に出発した。
- She left on Christmas Day.
- 彼女はセールスマンにだまされた。
- She was taken in by the salesman.
- 彼女はハンマーで私の頭を殴った。
- She hit me on the head with a hammer.
- 彼女は庭でトマトを栽培している。
- She grows tomatoes in her garden.
- 野球部のマネージャーは3人です。
- The manager of the baseball department is 3 people.
- 農場は川の3マイル向こうにある。
- The farm is three miles beyond the river.
- 日曜日に福岡マラソンが行われた。
- The Fukuoka Marathon was held on Sunday.
- 硫黄はマッチを作るのに使われる。
- Sulfur is used to make matches.
- 本当のマンションではありません。
- It isn't a real apartment.
- 平均して1日何マイル歩きますか。
- On an average how many miles do you walk a day?
- 友人はマイカーを欲しがっている。
- My friend wants a car of his own.
- 「帰ろ」「マックよってかない?」
- 'Let's head back.' 'Shall we drop by MacDonald's?'
- 『シャーマンキング』(武井宏之)
- 'Sharman King' (Hiroyuki TAKEI)
- 『レンタルマギカ』(三田誠原作)
- 'Rental Magica' (Written by Makoto SANDA)
- メチル-ノルマル-ペンチルケトン
- Methyl n-pentyl ketone
- 母は浅井久政の女(京極マリア)。
- His mother was the wife of Hisamasa AZAI (also known as Maria KYOGOKU).
- フトダマは、日本神話に登場する神。
- Futodama is a god that appears in Japanese mythology.
- 海神の娘のトヨタマビメを妻とした。
- His wife was Toyotama-bime, who was a daughter of the sea god.
- アマツクニタマの系譜の記述はない。
- There is no description of the genealogy of Amatsukunitama.
- (タマヨリビメ。神八井耳命の祖母)
- (the grandmother of Kamuyaimimi-no-mikoto)
- ヒューマンセキュリティ研究センター
- Research Center for Human Security
- ヒューマン・セキュリティ研究コース
- Human Security Research Course
- 「アマテラス」「天皇家の祖先神」。
- 'Amateras,' or the ancestor god of the Imperial Family
- 彼はビジネスマンではなく外交官だ。
- He is not a businessman but a diplomat.
- 彼は一介のビジネスマンにすぎない。
- He is nothing but a businessman.
- 彼はパジャマ姿で新聞を読んでいた。
- He was reading a newspaper in his pajamas.
- 彼のテーブルマナーはひどいものだ。
- He has atrocious table manners.
- さっきなぜかマイクが入らなかった。
- For some reason the microphone didn't work earlier.
- 摩擦でマッチに火がつくようになる。
- Friction causes a match to light.
- 彼は大学卒業後カメラマンになった。
- He became a cameraman after he graduated from college.
- 目覚まし時計でマユコは目がさめた。
- The alarm woke up Mayuko.
- 別の段落で彼はコンマを1つ入れた。
- In another paragraph he put in a comma.
- 魔女狩り大将マシュー・ホプキンス。
- Matthew Hopkins witchfinder general.
- マーガリン又はシヨートニング製造業
- Margarine or shortening producing businesses;
- 横山はのちにマキノに入社している。
- YOKOYAMA later worked for Makino.
- 附属バイオインフォマティクスセンター
- Bioinformatics Center, attached to the Institute
- 菓祖神社(祭神:タヂマモリ、林浄因)
- Kaso-jinja Shrine (Deities: Tajimamori, Join RIN)
- 御霊自体は本来はミタマの意であった。
- Goryo originally meant spirit of a deceased person.
- 彼はマッチを擦ったが、すぐに消した。
- He struck a match, but quickly put it out.
- 彼はマラソンで彼女のタイムを計った。
- He timed her in the marathon race.
- 彼は4分で1マイル走ることができる。
- He is capable of running a mile in four minutes.
- 彼は今ローマかパリのどちらかに入る。
- He is now either in Rome or in Paris.
- 彼の車は14マイルしか走れなかった。
- His car got no more than fourteen miles.
- 彼はパジャマの上に部屋着を着ていた。
- He wore a robe over his pajamas.
- 彼は外見はスポーツマンのようだった。
- He had the appearance of a sportsman.
- 彼はアマゾンのジャングルを探検した。
- He explored the Amazon jungle.
- 彼は大変なスポーツマンだったようだ。
- He appears to have been a great sportsman.
- 彼女はそのドラマで重要な役を演じた。
- She played an important part in the drama.
- 彼女は彼をプログラマーとして雇った。
- She engaged him as a programmer.
- ほらマンゴーがたくさんなっているよ。
- Look at all the mangoes growing on that tree.
- 僕はまだマンゴーを食べたことがない。
- I have never eaten a mango before.
- 物価はマッキンリーよりも高くなった。
- Prices have climbed higher than Mount McKinley.
- 母はクリスマスケーキを作ってくれた。
- My mother made me a Christmas cake.
- 母はマーケットへ買い物に行きました。
- Mother has gone to the market.
- りん酸ジ-ノルマル-ブチル=フェニル
- Di-n-butyl phenyl phosphate
- 二-クロロベンジリデンマロノニトリル
- 2-Chlorobenzylidenemalononitrile
- 「マラ」は蒙古語の鉄の意であるとする説
- Another theory states that 'mara' is a Mongolian word that means iron.
- ヤマトタケルと、その子の稚武王を祀る。
- It enshrines Yamatotakeru no mikoto and his child Wakatakeru no mikoto.
- それでナマコの口は裂けているのである。
- This is the reason why a sea cucumber's mouth is split.
- ヨハネス・グーテンベルク・マインツ大学
- Johannes Gutenberg-Universitat Mainz
- 彼はマクベスの役を非常にうまく演じる。
- He plays the role of Macbeth with great skill.
- 彼はそのドラマを固唾を飲んで見つめた。
- He watched the drama holding his breath.
- 両方の展望にはある共通のテーマがある。
- A common theme underlies both perspectives.
- 有能なスポーツマンは勇敢であるべきだ。
- An able sportsman should be brave.
- 彼とつきあうのは君にとってマイナスだ。
- I don't think your seeing him is good for you.
- 彼女はスーパーマーケットの店員である。
- She is a clerk in the supermarket.
- 彼女はフルマラソンを走ることができる。
- She can run a full marathon.
- ヤンマがすいすいと水の上を進んでいた。
- The dragonfly was skimming across the water.
- 彼女は彼女のクマをテッドと呼びました。
- She called her bear Ted.
- 冷蔵庫の中にトマトサラダを入れなさい。
- Put the tomato salad in the refrigerator.
- 教育のメルマガを発行したい方はこちら!
- People who want to put out an ezine on education, come this way!
- 平安時代中・後期の呪術的カリスマ陰陽師
- Star Onmyoji Performing Magic in the Mid to Late Heian Period.
- ガンマ線透過写真撮影作業主任者免許試験
- License examination for operations chief of radiography with gamma-rays;
- くい打機、くい抜機及びボーリングマシン
- Pile Driver, Pile Drawer and Boring Machine
- アリル-ノルマル-プロピルジスルフィド
- Allyl n-propyl disulfide
- 木俣神・イチキシマヒメ・ツクヨミを祀る。
- It enshrines Kinomata no kami, Ichikishima-hime, and Tsukuyomi.
- 彼は彼女のクリスマスプレゼントを選んだ。
- He selected a Christmas gift for her.
- 彼はセールスマンをして生計をたてている。
- He makes a living as a salesman.
- 彼のまじめさがかえってマイナスになった。
- His diligence turned out a disadvantage after all.
- 彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
- His ranch covers twenty square miles.
- 彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。
- His remark has nothing to do with the subject.
- 乗せられるのは100キロがマックスです。
- A load of 100 kilograms is the max.
- 彼はいろいろゴマをすったが、無駄だった。
- He has apple-polished in vain.
- 彼にもうクリスマスカードを送りましたか。
- Have you sent him a Christmas card yet?
- 彼女は失礼なセールスマンをにらみつけた。
- She scowled at the rude salesman.
- 彼女はもっと広いマンションを捜している。
- She is looking for a large apartment.
- 彼女はクリスマスプレゼントに本をくれた。
- She gave me a book for Christmas.
- あなたの引いたカードは赤のマークですね。
- The card you drew was a red, wasn't it?
- PC内部のタイマー用ボタン電池が切れた。
- The button battery in the PC's internal timer has gone flat
- 女心の機微を存分に楽しめるドラマである。
- It's a drama where you can enjoy the delicate workings of a woman's mind.
- 彼女はコンピュータープログラマーですか。
- Is she a computer programmer?
- 今年のポマトの生育はおしなべて良好です。
- On the whole, the pomato plants are growing well this year.
- 娘がマッチで指をやけどしてしまいました。
- Our daughter burned her finger with a match.
- マリア・カラスは有名なオペラ歌手でした。
- Maria Callas was a famous opera singer.
- こうしたたいまつは古代ローマで用いられた。
- Such torches were used in ancient Rome.
- 2006年 デザイン学部、マンガ学部を新設
- 2006: The school established the Faculty of Design and the Faculty of Manga.
- 赤道大気レーダー(インドネシアスマトラ島)
- Equatorial Atmosphere Radar (Sumatra, Indonesia)
- カートゥーンコース/ストーリーマンガコース
- Cartoon course; comic art course
- 斎部氏はアメノフトダマの子孫とされている。
- The Inbe clan is considered to be the descendants of Ame no Futodama, a god who served Amaterasu omikami.
- トータル・ヒューマンケア・サポート研究機構
- Research Organization for Total Humancare Support
- アマテラス = 大日如来、十一面観世音菩薩
- Amaterasu = Dainichi nyorai (Vairocana) + Juichimen Kannon Bosatsu
- 彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
- He took great pains in taming a puma.
- 彼は4分のうちに1マイル走ることが出来る。
- He is capable of running a mile in four minutes.
- 彼のワゴンがマーケットの入り口で止まった。
- His wagon drew up at the entrance to the market.
- 彼のマネジメント能力は高く評価されている。
- He's well respected for his management skills.
- 彼がマンションを買ったのはごぞんじですか。
- Did you know that he bought a condominium?
- 彼がそのテレビドラマの筋を話す役割をした。
- He had the role of narrating the television drama.
- 彼女はバターの代わりにマーガリンを塗った。
- She substituted margarine for butter.
- 彼女はバターの変わりにマーガリンを使った。
- She substituted margarine for butter.
- 彼女は10マイル競争を走るほど剛健だった。
- She was strong enough to run a 10-mile race.
- 彼女はミッキーマウスの真似がとても上手だ。
- She does Mickey Mouse very well.
- 彼女は難しいお客を扱うこつをマスターした。
- She has perfected the art of handling difficult customers.
- アマゾン川は延々と北ブラジルを流れている。
- The Amazon River meanders through northern Brazil.
- アマゾン・ドット・コムで本を注文しました。
- I've ordered a book from Amazon.com.
- 彼がマッチをすったとたんに爆弾が爆発した。
- No sooner had he struck the match than the bomb exploded.
- 投函完了、と。後は頼んだぞ、ポストマンよ。
- Mailing, complete. After is up to you, postman!
- タイラーとマレットのそれぞれのアニミズム観
- Views of the animism by Tylor and Marett
- ハード島マクドナルド諸島(オーストラリア)
- Heard Island and McDonald Islands
- シクロペンタジエニルトリカルボニルマンガン
- Cyclopentadienyltricarbonyl manganese; Tricarbonyl(η-cyclopentadienyl) manganese
- オオヤマツミの娘で、姉にイワナガヒメがいる。
- She was a daughter of Oyamatsumi, and Iwanaga-hime was her older sister.
- アマツヒコネは多くの氏族の祖神とされている。
- Amatsuhikone is considered the soshin (ancestor honored as god) of many clans.
- とあり、その物実を「マジモノ」というとある。
- The above description also mentions that the original cause is called 'Majimono'.
- 彼はローマに行ってたくさんの古い建物を見た。
- He went to Rome, where he saw a lot of old buildings.
- 良いビジネスマンは金の儲けかたを知っている。
- A good businessman knows how to make money.
- 彼は風邪のためマラソン参加をあきらめました。
- He gave up taking part in the marathon on account of his cold.
- 彼は私にすてきなクリスマスの贈り物をくれた。
- He gave me a nice Christmas present.
- 彼はパーティーでパントマイムをやってみせた。
- He acted out a pantomime at the party.
- 彼はセールスマンに変装して彼女の家を訪れた。
- He disguised himself as a salesman and visited her house.
- そこで、計略でアマテラスを天岩戸から出した。
- They came up with a plan and got Amaterasu out of Amano iwado.
- 二-(ジ-ノルマル-ブチルアミノ)エタノール
- 2-(Di-n-butylamino) ethanol
- 日本放送協会の大河ドラマ「新選組!」で登場。
- He was featured in the NHK historical drama 'Shinsengumi!' by Japan Broadcasting Corporation.
- オオヤマツミの娘で、コノハナノサクヤビメの姉。
- She was the daughter of Oyamatsumi and the elder sister of Konohanano sakuya bime.
- 父のオオヤマツミは各地の山を統括する神である。
- Her father, Oyamatsumi, is a god that represented all the mountains.
- ウマシアシカビヒコヂは、日本神話に登場する神。
- Umashiashikabihikoji is a god appearing in Japanese mythology.
- ヤシマムジの娘のトトリヒメとの間にトリナルミ。
- Torinarumi was born to Okuninushi and Totori-Hime, who was a daughter of Yashimamuji.
- タマヨリビメを通してホオリと歌を詠み交わした。
- She exchanged poems with him through Tamayoribime.
- 環境マネジメント専攻(修士課程・博士後期課程)
- Department of Environmental Management (Master's Course, Doctoral Course)
- 「アマテル」と称された男神が広く祀られていた。
- A male god called 'Amateru' was widely worshipped.
- あれ?何だろ?パフォーマンスでもやってるのか?
- Hello, what's that? Somebody doing street theatre or something?
- 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。
- As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon.
- 彼はかぜのためにマラソン参加をあきらめました。
- He gave up taking part in the marathon on account of his cold.
- 彼は必要な数学の公式を完全にマスターしていた。
- He had complete mastery over the necessary mathematics formula.
- 僕は犬小屋を作るために、父のハンマーを借りた。
- I borrowed Father's hammer to build a dog house.
- 彼女はセールスマンの口先のうまさにだまされた。
- She was taken in by the salesman's smooth manner of talking.
- 街はクリスマスムード一色・・・もうじきイブだ。
- The streets are in full Christmas mode - it's almost Christmas Eve.
- 零細なパン屋はスーパーマーケットに圧倒された。
- Mom-and-pop bakeries were overwhelmed by supermarkets.
- ママー、今あのおにいちゃんすごいころんだよー。
- Mummy, that man just fell flat on his face!
- 「肉体のこわさではないぞ、タマのこわさざぞ。」
- It is the fear not for your bodies, but for your spirits.'
- 父は京極高吉、母は浅井久政の娘(京極マリア)。
- Her father was Takayoshi KYOGOKU and his mother, Maria KYOGOKU, was a daughter of Hisamasa AZAI.
- 8月、マリイと同棲し、また写生旅行に出かけた。
- August: Naojiro lived together with Marie and went on a sketching trip.
- 代わりに妹のタマヨリビメ(玉依毘売)を遣わした。
- Then, she sent her younger sister, Tamayoribime, in her place.
- ワタツミ(海神)の子で、トヨタマビメの妹である。
- Tamayoribime is the daughter of Watatsumi (the god of the sea) and a younger sister of the goddess Toyotamabime.
- ナホ(直)はマガ(禍、曲)と対になる言葉である。
- 'Naho' forms a counterpart to 'maga.'
- そして、アマテラスの治める高天原へと登っていく。
- Then, he went up to Takamanohara ruled by Amaterasu.
- ウカノミタマは、日本神話に登場する神 (神道)。
- Ukanomitama is a deity that appears in Japanese Mythology (Shinto religion).
- - マハーカーラが元になり出来た密教の神である。
- It is a deity of Mikkyo evolved from Maha kala.
- マスコミ・学界・産業界などに人材を輩出してきた。
- It has produced talents to the worlds of mass media, academic, and industrial.
- 彼はスポーツマンのように見えるが、実は作家です。
- He looks like a sportsman, but he is a writer.
- 彼は何でも言うことを聞くイエスマンも同然だった。
- He was no better than a yes-man.
- 彼はローマに行って、そこで多くの古い建物を見た。
- He went to Rome, where he saw a lot of old buildings.
- あ、ちょっとタンマ。クツのヒモがほどけちゃった。
- Ah, hold a mo. My shoe lace's come undone.
- 彼は家まで10マイルも歩かなければならなかった。
- He had to walk all of ten miles to his home.
- 彼はハンマーでコンクリートブロックを粉々にした。
- He broke up the concrete block with a hammer.
- 彼女はウーマンリブ運動の指導者だと言われている。
- She is said to be a leader in the women's liberation movement.
- 彼女は、バターの代わりにマーガリンを使いました。
- She substituted margarine for butter.
- 部長が、すごいハイスペック・マシン買ったそうよ。
- The supervisor bought a really fast machine.
- よりによって相手がノーマークのスーちゃんなんて。
- That it be with the off-the-radar Sue of all people!
- マイクロ波にさらされる業務による白内障等の眼疾患
- Eye illness such as cataract due to work exposed to microwaves
- アメノフトダマノミコト(天太玉命)を祖先とする。
- Amenofutodama no mikoto is their ancestor.
- - 長崎県西彼杵郡での撮影現場をマスコミに公開。
- Film set in Nishisonogi-gun, Nagasaki Prefecture is opened to the media.
- さらに、北方系のシャーマニズムなども影響を与えた。
- Shamanism from the north also exerted an influence.
- また、物実の持ち主であるアマテラスの子としている。
- It is also written that he was a son of Amaterasu who had a monozane (medium to produce something).
- 「ツマ」は建物を築くために製材した材木を意味する。
- The word 'Tsuma' means lumber used to construct buildings.
- 初期ヤマト政権がこの地に誕生したと考えられている。
- The first Yamato regime is supposed to have started at this place.
- ウマシアシカビヒコヂ(うましあしかびひこぢのかみ)
- Umashiashikabihikoji no Kami
- トータル・ヒューマンケア・サポート研究プロジェクト
- Research project for Total Humancare Support
- 彼のマナーは感じのよいものとはとても言えなかった。
- His manners were far from pleasant.
- この暑さに10マイルもてくてく歩くのはたまらない。
- I can't bear to tramp ten miles in this heat.
- 毎日彼らは太陽の神を幸せにするためにラマを殺した。
- Every day they killed a llama to make the Sun God happy.
- 彼はジャングルに住んでいる間にマラリアにかかった。
- He contracted malaria while living in the jungle.
- 彼はパジャマ姿でいるところを客に見られてしまった。
- The guests caught him in his pajamas.
- 「いいから金払えっての」「さっさとマネーよこせネ」
- 'Just pay up already, I'm saying.' 'Hand over the money, Yo!'
- この問題は、トーマス・クーンによっても指摘された。
- This issue was also pointed out by Thomas Kuhn.
- マゼンタを製造する工程における業務による尿路系腫瘍
- Tumors of urinary tract due to jobs in the magenta manufacturing process
- カムヤマトイワレヒコは畝傍橿原宮の山麓で即位する。
- Kamuyamato iwarehiko was enthroned at the foot of the mountain at Unebi no kashihara no miya.
- 平安時代における陰陽道の宗教化と陰陽師のカリスマ化
- Onmyodo turning to religion and charismatic onmyoji during the Heian Period.
- ノルマル-ブチル-二・三-エポキシプロピルエーテル
- n-Butyl 2,3-epoxypropyl ether
- スヴァールバル諸島、ヤンマイエン島(ノルウェー領)
- Svalbard and Jan Mayen
- 彼の研究テーマは動植物成分の科学薬理的研究である。
- His research subject was the scientific pharmacological study of the constituents of plants and animals.
- ヤマトタケルが熊襲討伐後の帰り道にこの悪樓に遭った。
- On his way home from subjugation of kumaso (a tribe living in the ancient Kyushu district), Yamato Takeru met this akuru.
- またマタギ等の山人たちにも信仰されていたと言われる。
- It is also said that Mishaguji was worshipped by mountain people, such as Matagi (the hunting communities in Tohoku mountains).
- だが、豪華な絹衣装で、エリマキトカゲの様に襟が長い。
- However, it is a luxurious dress of silk with a large neckband like that of a frilled lizard.
- 三柱神社(祭神:ウカノミタマ、シナツヒコ、国御柱神)
- Mihashira-jinja Shrine (enshrined deities: Ukano-mitama, Shinatsuhiko, Kuninomihashira no kami)
- 以後も皇祖神以外の「天照」は「アマテル」と呼ばれた。
- Since then, the 'Amaterasu' portion of Amaterasu Omikami, if not meant to be the Kososhin (the ancestor of the Imperial Family), has been pronounced 'Amateru.'
- 「マナカの絵、見して」「えーー、恥ずかしいですよー」
- 'Lemme see your painting, Manaka.' 'Must you? It's embarrassing!'
- 毎日マンハッタンの中心部にいくには1時間半もかかる。
- The daily trek to midtown Manhattan takes about an hour and a half.
- 彼女はコンピューター・プログラマーではないのですか。
- Isn't she a computer programmer?
- 父はクリスマスに私のために模型飛行機を買ってくれた。
- My dad bought a model plane for me for Christmas.
- 他のフォーマットでこのデータセットをエクスポートする
- Export this dataset in other formats
- 二-メチルシクロペンタジエニルトリカルボニルマンガン
- 2-Methylcyclopentadienyl manganese tricarbonyl; (Methylcyclopentadienyl)tricarbonylmanganese
- 遊里を舞台とし恋愛をテーマとする傾城買い狂言を確立。
- He established the 'Keisei-kai Kyogen' (Kabuki plays about courtesans) set in a red-right district and based on love (of courtesans).
- 大日孁貴尊(アマテラス)を比売神としている神社もある。
- Some shrines enshrine Ohirumemuchi no Mikoto (Amaterasu) as Hime no Kami.
- マレットで叩く奏法のほか、弦楽器の弓で擦ることもある。
- It may be beaten with mallets or drawn with a bow of a stringed instrument.
- クマノクスビは、日本神話に登場する神 (神道)である。
- Kumanokusubi is a god (god of Shinto) featured in Japanese Mythology.
- アマツヒコネは、日本神話に登場する神 (神道)である。
- Amatsuhikone is a god (Shinto) appearing in Japanese Mythology.
- 美御前社(多岐理毘売命、多岐理比売命、イチキシマヒメ)
- Utsukushigozensha (Tagirihime-no-mikoto, Tagitsuhime-no-mikoto, Ichikishimahime)
- 」この「風」と表記されているものが「プネウマ」である。
- The reference to 'wind' here was 'Spiritus.'
- ヤマト王権の東国進出の際に鹿島が重要な地になってきた。
- Kashima became an important region for Yamato sovereignty (the ancient Japan sovereignty) to debouch into the east.
- 神懸かりとなり神託を伝えるのはシャーマンの特徴である。
- Shamans are famous for communicating messages from the gods while in a state of trance.
- ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
- By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.
- 日本のクリスマスは、どちらかというと恋人たちの日です。
- Christmas in Japan is, if anything, a day for couples.
- これでこの一画は少なくとも20匹ニジマスがいるわけだ。
- So now there are at least 20 rainbow trout in this area.
- まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。
- It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you.
- 発言の一部だけがマスコミに取り上げられて独り歩きした。
- Just one part of what he said got picked up by the media and took on a life of its own.
- 初心者はマーテン博士の本を使わなさすぎてもいいと思う。
- I think it is all right for beginners to take great pains to avoid using Dr Martin's book.
- おやおや、食事の途中に席を立つとはマナーに反しますね。
- Oh my, leaving the table in the middle of meal is bad manners, you know.
- 岩戸隠れの際に八尺瓊勾玉(ヤサカニノマガタマ)を作った。
- At the time of Iwatogakure (the hiding of Amaterasu Omikami, the Sun Goddess, in the heavenly rock cave), he created Yasakani no magatama (the jewel of Yasakani).
- しかしイクタマヨリビメはそれからすぐに身篭ってしまった。
- To her dismay, she soon became pregnant.
- 他に、大物主の妻の活玉依毘売(イクタマヨリビメ)がいる。
- There is also Ikutamayoribime, who is the wife of the god, Omononushi.
- 葦原中国平定において、アマツクニタマの子として登場する。
- In the legend of the pacification of Ashihara no Nakatsukuni (the Central Land of Reed Plains), Amenowakahiko is described as a child of Amatsukunitama.
- イチキシマヒメ(いちきしまひめのみこと)を主祭神とする。
- The main enshrined deity is Ichikishimahime (or Ichikishimahime-no-mikoto).
- 女王が石庭を絶賛したことが海外のマスコミでも報道された。
- Foreign media reported that the Queen highly acclaimed the rock garden.
- 中津島姫命はイチキシマヒメの別名とされるが、異説もある。
- It is thought that Nakatsushimahimeno-mikoto is an alternative name for Ichikishimahime but there are alternative theories.
- マハーカーラは、戦闘・財福・冥府という3つの性格を持つ。
- Maha kala has three aspects; namely, those relating to battle, good fortune, and the underworld.
- 彼はちょっとした詩人でロマンチックな詩をよく書いていた。
- He was something of a poet and used to write romantic poems.
- それに、体操服もいまだにブルマーなんだよね。なんでだろ?
- And also the gym uniform is still gym shorts, isn't it? I wonder why.
- 彼はクマがどうやって冬を越すのかをくわしく語ってくれた。
- He gave me chapter and verse on how bears pass the winter.
- 彼女はクリスマスプレゼントに人形をとてもほしがっていた。
- She wanted a doll for Christmas in the worst way.
- 彼女はその子に絶対にマッチでいたずらしないように教えた。
- She taught the child never to play with matches.
- ファーストキスは、もっとロマンチックなの想像してたのに。
- I imagined my first kiss would be more romantic.
- 非暴力主義者のマハトラ・ガンジーは1869年に生まれた。
- Mahatma Gandhi, the apostle of nonviolence, was born in 1869.
- 「タマの戦や禍は見当とれまいがな、神のミコトにきけよ。」
- You won't be able to imagine the war and maelstrom of spirits, so you need to ask God.'
- ビス(二-クロロエチル)スルフィド(別名マスタードガス)
- Bis(2-chloroethyl) sulfide (alias Mustard gas)
- 『草燃える』(1979年 NHK大河ドラマ、演:森塚敏)
- 'Kusa Moeru'(The Grass it burns): NHK's annual, year-long historical fiction television series drama, broadcasted in 1979, starring Bin MORITSUKA.
- トヨタマビメは、「他国の者は子を産む時には本来の姿になる。
- Toyotamabime said to Hoori, her husband, that women from different countries turned into their real selves when giving birth.
- 現在ではクリスマス後から28日までに飾る事が一般的である。
- Currently, decorations are commonly put on display after Christmas and up until the 28th.
- JR木ノ本駅からバス6分の飯浦港からオーミマリン乗船40分
- 40 minutes by Omi Marine from Iinoura port, which is 6 minutes by bus from JR Kinomoto Station.
- 創立者新島襄の母校、アマースト大学のスクールカラーと同色。
- It is the same school color as that of Amherst College, where the founder, Joseph Hardy Neesima, studied.
- Same color of the school color of Amherst College which the founder, Joseph Hardy Neesima (Jo NIIJIMA) graduated from.
- It is the same school color as that of Amherst College where the founder, Joseph Hardy Neesima, studied.
- 日本で初めてのマンガ学部を設置した大学として知られている。
- It is known as Japan's first university to organize a department dedicated to the study of manga.
- 10月2日の「マツリ」は、神は神社へと行列により送られる。
- In the 'Matsuri' on October 2, the parade sends the god off to the shrine.
- 同志社EVEに出店する「オカマバー」は毎年恒例の人気行事。
- The 'Okama bar (gay bar)' which opens a stall at Doshisha EVE is the popular event every year.
- サブマリンのペリスコープが水中からにょっきり突き出ていた。
- The submarine's periscope was sticking right out of the water.
- 韓流ドラマブームに便乗して、韓国の製品を売る業者が増えた。
- Taking advantage of the popular boom in Korean drama, workers selling Korean goods have increased.
- ローマのホテルの予約を、3日ずらさなければならなくなった。
- I had to put back the hotel reservations for Rome by three days.
- アルミニウム、マグネシウム、シリコンなどの粉末が爆発する。
- Powders of aluminium, magnesium, silicon, etc. explode.
- うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
- My dad's estranged. (Because mum's hopeless).
- ヤマト王権が直轄する行政区分の一つに県(あがた)があった。
- Agata was a kind of province over which Yamato sovereignty had direct control.
- ヤマト王権の代権者としてその地方を治めたと考えられている。
- Agatanonushi is considered to have governed the region as a deputy of Yamato sovereignty.
- 「マコトに居れば相手が手をふり上げても打つことは出来ん。」
- If you are sincere, a raised hand will be put down.'
- 1887年5月にフランスのマルセイユを発ち、7月に東京着。
- May 1887: Naojiro left Marseille, France, and arrived in Tokyo in July.
- タヂマモリは、日本神話に登場する人物で、菓子の神 (神道)。
- Tajimamori is a person appearing in Japanese mythology, and is the god (Shinto) of confection.
- 二神はオオヤマツミの子で、出雲国の斐伊川の上流に住んでいた。
- Ashinazuchi and Tenazuchi were children of Oyamatsumi who lived in the upper reaches of the Hii-kawa River in Izumo Province.
- 竹中稲荷神社(祭神:ウカノミタマ、サルタヒコ、アメノウズメ)
- Takenaka-inari-jinja Shrine (Deities: Uka-no-Mitama, Sarutahiko, Ame-no-Uzume)
- ウマシマジノミコトは、物部氏、穂積氏、采女氏の祖としている。
- Umashimaji no Mikoto was regarded as the ancestor of the Mononobe clan, the Hozumi clan and the Uneme clan.
- アーモストの名は新島襄が留学した米アマースト大学に由来する。
- The name Amherst came from Amherst University in the United States where Joseph Hardy Neesima (Jo NIIJIMA) went to study.
- 私も先日クリスマスプレゼントにちょっとしたものをあげました。
- I also gave him a little something as a Christmas present the other day.
- 彼は心してかからないとマリガンの格好の餌食となるに違いない。
- He'd better watch out, or Mulligan is going to wipe the floor with him.
- 少なくとも、だれもマラドーナと比肩する存在になってはいない。
- At the least there is nobody who equals Madonna.
- コンピューターのマニュアルを読むだけでは所詮畳の上の水練だ。
- Just reading a computer manual is like practicing swimming on dry land.
- 例文や、文章の仕組みをディクテーションでマスターしましょう。
- Let's master example sentences and the make-up of text by dictation.
- 大納言(だいなごん)は、マメ科ササゲ属に属するアズキの一種。
- 'Dainagon' is a kind of adzuki bean belonging to the family Fabaceae and genus Vigna.
- 第2巻「神祇本紀」アマテラスとスサノオの誓約、スサノオ追放。
- Volume 2 Jingi Hongi (the original record of divine worship), Pledge of Amaterasu (the Sun Goddess) and Susanoo, the Exile of Susanoo
- 「今一苦労あるが、この苦労はミタマを磨いておらぬと越せぬ。」
- Hitokuro aruga kono kuro wa mitama wo migaite oranuto kosenu.' (You will have one more hardship which you cannot go over without improving your spirit.)
- データベースのビジターの IP アドレスをマスクする方法は?
- How do I mask visitor IP addresses in my database?
- 明治20年(1887年)梅宮兵三郎の長女マツと三度目の結婚。
- In 1887, he got married for the third time to Matsu, the eldest daughter of Heizaburo UMEMIYA.
- 末子のワカミケヌが、後にカムヤマトイハレビコ、神武天皇となる。
- His youngest child, Wakamikenu, who later became Kamu yamato ihare biko, was Emperor Jinmu, the first Emperor of Japan.
- 2000年 芸術学部にマンガ学科、人文学部に環境社会学科を開設
- 2000: The school established the manga course within the Faculty of Art as well as the Department of Environmental and Social Studies within the Faculty of Literature.
- 外国の古い道路も「街道」と呼ばれるものが多い(ローマ街道等)。
- Several old roads in other countries are also called 'Kaido' (i.e. Rome-Kaido 'Roman roads').
- 両神の間の子にはほかにウカノミタマがおり、これも穀物神である。
- These gods had another child, Ukano-mitama, who is also a grain god.
- 彼はとてもロマンチックで毎晩私にお花を持ってきてくれるんです。
- He's a very romantic boyfriend who brings me flowers each night.
- 麻薬のためのお金やマフィアの資金は殺人の報酬であることが多い。
- Drug money and Mafia money are often blood money.
- 一面の黄色は、どう繁茂したのか見当もつかないヒマワリの群れだ。
- The landscape of yellow, a mass of sunflowers flourishing beyond measure.
- 報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。
- The press always has something on the incumbent.
- 母親の援助のおかげで、私はマウンテンバイクを買うことができた。
- Thanks to my mother's help, I was able to buy a mountain bike.
- 『平清盛 (TBSドラマ)』(1992年 TBS、演:神山繁)
- 'TAIRA no Kiyomori' (TBS drama) 1972, TBS, Starring: Shigeru KOYAMA
- 1902年、旅芝居の一座としてデンマークコペンハーゲンへ渡る。
- In 1902 she left for Copenhagen, Denmark as a member of a traveling entertainer group.
- 日本書紀の一書でヤマタノオロチ退治が行われたとする備中国とする説
- There is a theory that it might be Bitchu Province, where Yamatanoorochi was exterminated, as described in Nihon Shoki.
- 天照大神が岩戸を少し開いたときにフトダマとともに鏡を差し出した。
- When Amaterasu Omikami slightly opened the cave, he and Futodama showed her a mirror.
- ホツマツタエにおいては、男神、天照大神の正室として登場している。
- In Hotsumatsutae (an ancient record of Japan), Seoritsu-hime appears as a legal wife of Amaterasu Omikami, who is a male god.
- ホオリ(山幸彦)と、海神の娘であるトヨタマビメ(豊玉毘売)の子。
- He was the son of Hoori (Yamasachihiko), his father, and Toyotamabime, his mother who was the daughter of Watatsumi no kami (the sea god).
- アメノウズメ(アマノウズメ)は、日本神話に登場する神 (神道)。
- Amenouzume (Amanouzume) is a deity who appears in Japanese Shinto mythology.
- 公共政策学科(環境・コミュニティコース、公共マネジメントコース)
- Department of Public Policy (course in community and environment, course in public management)
- 営業マンだって、リストラ予備軍に配属されないように必死な訳です。
- After all, even salesmen are desperate to avoid being targeted for downsizing.
- 彼女はクリスマスに子供たちに何を与えたらいいか思い付かなかった。
- She couldn't think what to give the children for Christmas.
- 彼らが彼に読んでほしいと頼んだマニュアルは2インチの厚さだった。
- The manual they asked him to read was two inches thick.
- それができない人はトップ(マネージャー)には不適任者なのである。
- People who can't do that aren't suited for the top (management).
- カムヤマトイワレヒコは兄たちと謀って大和を支配しようともくろむ。
- Kamuyamato iwarehiko schemed with his older brothers to rule Yamato.
- そして、八咫鏡とともにフトダマが捧げ持つサカキの木に掛けられた。
- Along with the Yata no Kagami, the jewel was hung on a sakaki (species of evergreen sacred to Shinto), held reverently in both hands by the god Futodama.
- 父のオオヤマツミはそれを喜んで、姉のイワナガヒメと共に差し出した。
- Her father, Oyamatsumi, was very happy about the news, and he offered him her older sister, Iwanaga-hime also.
- - イチキシマヒメ(いちきしまひめ) 別名 狭依毘売(さよりびめ)
- Ichikishima-hime, also known as Sayori-bime
- この経路に入る場合は前面と側面に1ヶ所ずつヘッドマークを装着する。
- Those buses running through this bus route are fitted with the symbol marks of the route at the front and the side of their bodies.
- 『今昔物語集』には次のような高藤と列子のロマンスが伝えられている。
- 'Konjaku Monogatarishu' tells the following story of the romance between Takafuji and Resshi.
- 彼はお金に困っていたので、昨日スーパーマーケットで万引きを働いた。
- He was hard up for money and lifted goods in a supermarket yesterday.
- 彼女はついに最もカリスマ性のある女優として国民から認められました。
- She has finally been regarded by the nation as the most charismatic actress.
- 普通、アマチュアでは250ヤード飛べばすごい飛距離だと言われます。
- Normally you'd call 250 yards a great distance for an amateur.
- アマテラスの孫であるニニギが葦原中国平定を受けて日向国に降臨した。
- Amaterasu's grandson, Ninigi, unified Ashihara no Nakatsukuni, and descended in Hyuga Province.
- その後、倭姫命から、蛮族の討伐に東へ向かうヤマトタケルに渡された。
- Princess Yamatohime no mikoto later handed it to Yamato Takeru no mikoto, who set off for the east to suppress barbarian tribes.
- エックス線装置又はガンマ線照射装置を用いて行う透過写真の撮影の業務
- Work involving radiography by using X-ray apparatus or gamma-ray irradiation apparatus;
- タヂマモリは、菓子の神として中嶋神社(兵庫県豊岡市)に祀られている。
- Tajimamori is enshrined in Nakashima-jinja Shrine (Toyooka City, Hyogo Prefecture) as the god of confection.
- 昔、新羅のアグヌマ(阿具奴摩、阿具沼)という沼で女が昼寝をしていた。
- A long time ago, in Silla, a woman was taking a nap near a pond called 'Agunuma.'
- トヨタマビメは、ホオリが覗いたことを恨みはしたが、やはり恋しかった。
- Although Toyotamabime was angry with Hoori for having peeked into her delivery room, she still felt great affection for him.
- 鍛冶に必要な槌を男根にみたて、男根の別称「マラ」を神名としたとする説
- There is also a theory that blacksmith's hammers were compared to a penis and so 'mara,' a slang word for penis, became part of the name.
- また偽書である『先代旧事本紀』や『ホツマツタヱ』などでも記述される。
- She is also described in apocryphal books such as 'Sendai Kujihongi' (Ancient Japanese History) and 'Hotsumatsutae.'
- 幡岳寺(ばんがくじ)は、滋賀県高島市マキノ町中庄にある曹洞宗の寺院。
- Bangaku-ji Temple is a temple of the Soto sect located in Nakasho, Makino-cho, Takashima City, Shiga Prefecture.
- 彼ってクールだから、私たちみんな彼にはカリスマ性があると思っている。
- He's so cool that we all think he's charismatic.
- でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。
- However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money.
- 彼はサマセットの小さな別荘で彼女と週末を過ごすのを楽しみにしていた。
- He was looking forward to spending the weekend with her in their little cottage in Somerset.
- 力と脅しによるリーダーシップには確かにマイナス面があることは確かだ。
- Certainly there are downsides to leadership by coercion and force.
- 彼はクリスマスに、本当に素敵な模型飛行機を私にわざわざ買ってくれた。
- At Christmas he went out of his way to buy me a really nice model plane.
- 彼は戦争中に東洋でかかったマラリアから、本当に回復してはいなかった。
- He has never really got over malaria he caught in the East during the war.
- 病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。
- He dreaded having to spend Christmas in hospital.
- 「それにはどうしてもミタマ磨いて神かかれる様にならねばならんのざ。」
- Therefore you have to improve your spirit to be able to be possessed by God.'
- のちに神仏習合して仏者の読み「ハチマン」、音読に転化したと考えられる。
- However, it is believed that the native Japanese reading 'Yahata' was later changed to the Chinese-derived reading of 'Hachiman' by Buddhist followers during the syncretism of Shinto and Buddhism.
- 学術的な文書では現在では「アマテラス」と片仮名書きが慣行となっている。
- In academic documents she is now customarily spelled 'アマテラス' in katakana.
- 彼女はクリスマスに、本当に素敵な模型飛行機を僕にわざわざ買ってくれた。
- At Christmas she went out of her way to buy me a really nice model plane.
- クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
- Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.
- 両親がクリスマスに化学実験セットをくれた時、僕は10歳近い年齢だった。
- I was nearly ten when my parents gave me a chemistry set for Christmas.
- 大臣(おおおみ)とは、古墳時代におけるヤマト王権に置かれた役職の1つ。
- Ooomi was a post in the Yamato Kingdom in the Kofun period.
- 令第十三条第五項の厚生労働省令で定める防毒マスクは、次のとおりとする。
- Gas masks prescribed by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare set forth in paragraph (5) of Article 13 of the Order shall be as follows:
- 日本神話では、岩戸隠れの際に後に玉造連の祖神となるタマノオヤが作った。
- According to Japanese mythology, the jewel was made by Tamanooya when Iwato-gakure (the hiding of Amaterasu Omikami, the sun goddess, in the heavenly rock cave) happened, who was the deity from which Tamasuri no muraji descended.
- フオーク、マスト、チェーン、チエーンホイールその他荷役装置の異常の有無
- Abnormalities in a fork, a mast, chains, a chain wheel and other cargo handling devices.
- クシナダヒメを妻として貰い受けることでヤマタノオロチの退治を請け負った。
- He promised to kill the Yamatanoorochi in return for being given Kushinadahime.
- 葦原中国平定の際、天降って葦原中国を治めるようアマテラスから命令される。
- When Ashihara no Nakatsukuni (literally, 'Central Land of Reed Plains,' which refers to the human world) was pacified, he was ordered by Amaterasu to come down from the celestial world and govern it.
- オオヤマツミ(大山積神、大山津見神、大山祇神)は、日本神話に登場する神。
- Oyamatsumi is the god described in Japanese mythology.
- JR彦根駅よりバス7分の彦根港から琵琶湖汽船またはオーミマリン乗船35分
- 35 minutes by Biwako Kisen or Omi Marine from Hikone port, which is 7 minutes by bus from JR Hikone Station.
- 山村紅葉などの2時間ドラマ常連から 嵐 (ジャニーズ)などの名前もある。
- These include individuals such as the actress Momiji YAMAMURA who frequently features in 2 hours television drama series and members of the pop group Arashi (Johnny & Associates).
- また、アカマツが日本でも自生することから日本で制作されたとする説がある。
- Additionally, the theory that the statue was crafted in Japan comes from the fact that red pine also grows wild in Japan.
- そのため、タケミカヅチがヤマト王権にとって重要な神とされることになった。
- Therefore Takemikazuchi became an important god for Yamato sovereignty.
- クリントン陣営は、両州でオバマが取った白人票を取り崩そうと必死になった。
- The Clinton camp became desperate to eliminate the white votes Obama had got in both states.
- 大連(おおむらじ)とは、古墳時代におけるヤマト王権に置かれた役職の1つ。
- Omuraji is one of the governmental posts of the Yamato sovereignty (the ancient Japan sovereignty) during the Kofun period (tumulus period).
- エチレングリコールモノ-ノルマル-ブチルエーテル(別名ブチルセロソルブ)
- Ethyleneglycol mono-n-buthyl ether (alias buthylcellosolve)
- Ethylene glycol mono-n-butyl ether (alias Butyl cellosolve)
- 五条通から北、北大路通までがマラソン、駅伝のコースとしてよく利用される。
- Marathons or marathon relay races are often held on the street north from Gojo-dori Street to Kitaoji-dori Street.
- 「アマツヒコ」(天津日高)は天津神のことで、「ヒコ」(日子)は男性のこと。
- Amatsuhiko' means the deities Amatsukami and 'hiko' means male.
- スサノオをアマテラスの弟という重要な神とされている理由についても諸説ある。
- There are various theories as to why Susano was thought to be a younger brother of Amaterasu and an important god.
- 祭神は御食津神・ウカノミタマ・大年神で、いずれも食物に関係のある神である。
- The enshrined deities are Miketsukami, Uka no mitama and Otoshi no kami, and they are all gods related to food.
- Hamac de Paradis 寒梅館(アマーク・ド・パラディ 寒梅館)
- Hamac de Paradis, Kambaikan
- 大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
- It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
- パプアニューギニアに住むメラネシア人の多くは、かなり強い天然パーマですね。
- Most of the Melanesians living in Papua New Guinea have very curly hair, don't they?
- 華麗なる一族 (テレビドラマ 2007年)に登場する鯉型ロボット「将軍」。
- The name was used for a carp-shaped robot that appeared in the 2007 TV drama Karei naru ichizoku (The Grand Family).
- 王権に従う大夫を率いて大王 (ヤマト王権)(天皇)の補佐して執政を行った。
- Ooomi assisted Ookimi, the king, in administering the country by heading Taifu who followed the Kingdom.
- くい打機、くい抜機及びボーリングマシン (第百七十二条―第百九十四条の三)
- Pile Driver, Pile Drawer, and Boring Machine (Articles 172 to 194-3)
- 当時のヤマト王権は、ウヂ集団 豪族たちの連合政権としての性格も有していた。
- The Yamato sovereignty (ancient Japan sovereignty) at that time had the characteristics of the coalition government of these Uji groups, or Gozoku, as well.
- オーブントースターのタイマーが鳴る。食パンがコンガリ焼けた、香ばしい匂い。
- The toaster-oven's timer rings. The fragrant smell of well toasted bread.
- マシュー・ペリー来航時、幕府の儒者・林復斎(林復斎)に随行し応接にあたる。
- At the time of the arrival of Commodore Matthew Perry, he accompanied a Confucian of bakufu, Fukusai HAYASHI and dealt with Commodore Perry.
- イクタマヨリビメは、名前も知らない立派な男が夜毎にやって来ることを告白した。
- At last, she confessed that she had a handsome man coming to her every night although she did not know who he was.
- 物実の持ち主であるアマテラスの第二子とされ、アメノオシホミミの弟神にあたる。
- Amenohohi is regarded as the second child of Amaterasu, who was the owner of the monozane (medium to produce something), and as the younger brother of Amenooshihomimi.
- また、「ト」は「ミトのマグワイ」の「ト」で、性器の象徴であるとする説もある。
- Also in a theory, 'to' in the names of Otonoji and Otonobe is thought to come from 'to' as in the 'mito no maguwai' (literally, intercourse of genitals) and therefore suggesting genitals.
- 父尾張国造乎止与命(オトヨ)母眞敷刀婢命(マシキトベ)との子で、宮簀媛は妹。
- His father is Otoyo no mikoto, kuninomiyatsuko (provincial governor) of Owari Province, his mother is Mashikitobe no mikoto, and Miyazuhime is his younger sister.
- 大物忌神は、ウカノミタマ・トヨウケビメ・大忌神・廣瀬大社などと同神とされる。
- Omonoimi no Kami is considered to be the same god as Ukano mitama, Toyouke-bime, Oimi no Kami, Hirose-taisha Shrine, etc.
- 天照大神が保食神の所に天熊人(アメノクマヒト)を遣すと、保食神は死んでいた。
- Amaterasu Omikami sent Amenokumahito to Ukemochi no kami, but Ukemochi no kami had passed away.
- 建玉依比古命・建玉依比賣命を主祭神とし、豊玉比古命・トヨタマヒメを配祀する。
- Taketamayorihiko no Mikoto and Taketamayoribime no Mikoto are shusaijin (main enshrined deities) and Toyotamahiko no Mikado and Toyotama-hime are enshrined as associate gods.
- 八条ヶ池のキリシマツツジは有名で、隣接する長岡公園の梅園も広く知られている。
- Kirishima azalea at Hachijogaike Pond is famous, and so is the Japanese-apricot orchard in Nagaoka Park next to the pond.
- 現在の茨城県南部では通常「ウジガミサマ」と敬称を付けて呼ばれるのが普通です。
- South of Ibaraki Prefecture, it is usual to affix the honorific title 'sama' to give 'Ujigamisama'.
- カール・マルクス曰く「あらゆる社会の歴史は階級闘争の歴史である」だそうです。
- Karl Marx says that 'The history of society is the history of class struggles.'
- カンマを入れないようにしたいんだけど、6はカンマがないと不自然な気がします。
- I'd like to do without commas, but 6 feels odd if it doesn't have commas.
- ママ~!あのお姉ちゃんとお兄ちゃん、お手手繋いで、すっごく仲良しさんだね~!
- Mama! That lady and man are holding hands, they're great friends aren't they!
- また、筑紫の国造のように北九州を勢力下に入れ、ヤマト政権に反抗する者もいた。
- And there were some Kuni no miyatsuko who oppsed to the Yamato Kingdon, including the one in Tsukushi, who conquered the entire northern Kyushu.
- また、中国では秦の始皇帝がマツの木に日本の従五位に相当する大夫の位を授けた。
- The first Qin Emperor in China conferred the rank of Daibu, which corresponded to Jugoi in Japan, on a pine tree.
- ヨーロッパの封建貴族はゲルマン系、特にフランク王国の制度が基礎になっている。
- Feudal Kizoku in Europe was based on the Germanic system, and the system in the Frankish kingdom in particular.
- 平成19年(2007年)8月より全巻をオンデマンド印刷(OD)版で提供する。
- Since August, 2007, all the volumes have been available for printing on demand (OD).
- 岩戸隠れにおいて記紀ではフトダマよりもアメノコヤネの方が重要な役割をしている。
- According to the Kiki, Amenokoyane rather than Futodama, played a more important role at Iwatogakure (the hiding of Amaterasu Omikami in the heavenly rock cave).
- 『古事記』においては、山の神であるオオヤマツミとの間に、4対8柱の神を生んだ。
- In 'Kojiki,' she gave birth to four pairs of eight gods together with the mountain god, Oyamatsumi.
- 「タチバナ」という名前自体、タヂマバナ(田道間花)が転じたものとする説もある。
- Some say the name 'tachibana' itself derived from Tajimabana.
- 苗を田からもってきて荒神やカマド神などに酒や食事とともに供える神事をおこなう。
- A Shinto ritual is held by bringing young rice plants from the paddy field to offer them with sake and food to Kojin (god of a cooking stove) or Kamado-gami (the tutelary deity of the hearth or cooking range kamado).
- そこでアマテラスとタカミムスビは雉の鳴女を遣して戻ってこない理由を尋ねさせた。
- Therefore, Amaterasu (the Sun Goddess) and Takamimusubi dispatched the pheasant Nakime to inquire of Amenowakahiko's true intentions.
- これらは、明治の神仏分離の際にイチキシマヒメなどを祭神とする神社となっている。
- These became shrines enshrining Ichikishima-hime and other gods during the separation of Buddhism and Shintoism in the Meiji period.
- しかしながら、ホツマツタヱは江戸時代に作られた偽書であるとする説が有力である。
- However, it is widely accepted that Hotsumatsutae is a gisho (apocryphal book) created in the Edo period.
- 梛神社はスサノオを主祭神とし、ウカノミタマ・イザナミ・応神天皇などを配祀する。
- The main deity enshrined at Nagi-jinja Shrine is Susanoo, which is enshrined with Ukano mitama, Izanami and the Emperor Ojin.
- 他の山口神社の例や神社の性格から、本来の祭神はオオヤマツミであったとみられる。
- Due to the existence and nature of other Yamaguchi-jinja Shrines, the original enshrined deity is considered to be Oyamatsumi.
- しかし、それも、映画人口の減少と、マイカルの経営破綻によって、一時期低迷する。
- However, for a while, a depression was caused by a decrease in movie goers as well as the bankruptcy of Mycal.
- なお、高藤と列子のロマンスについて『今昔物語集』に説話が残されている(後述)。
- The story of the romance between Takafuji and Resshi is told in 'Konjaku Monogatarishu' (lit. Anthology of Tales from the Past) (described below).
- ヒンドゥー教のシヴァ神の化身であるマハーカーラは、インド密教に取り入れられた。
- Maha kala, an incarnation of the Hindu deity Shiva, was adopted into the Indian Mikkyo religion.
- イニシャルの「B」の文字からカラフルな5本のラインが右方向に伸びているマーク。
- The emblem is the initial of school name 'B,' and on the right side there are five colorful lines.
- 五条付近ではクリスマスの季節には沿道のロームによりイルミネーションが行われる。
- In the area around Gojo, the ROHM Co., Ltd., decorates the street with Christmas illumination every year.
- でも、それは至極当然のことです。彼らのマナーをあなたはまだ知らないのですから。
- But that's only natural because you don't know their ways yet.
- ネット上のマナーやら常識の無さやうんちゃらかんちゃらにうんざりしっぱなしです。
- I'm aghast at the lack of manners, common sense and so on and so forth on the net.
- 大王 (ヤマト王権)(治天下大王、後の天皇)の皇位継承資格者と考えられている。
- It is considered that the holder of the title was a successor to the Ookimi of the Yamato Kingdom (it was also called as Amenoshita shiroshimesu ookimi, the emperor in the later ages.)
- また、その名はヤマタノヲロチに生贄にされかけたクシナダヒメに通じるものである。
- The name also relates to 'Kushinada hime' who was nearly sacrificed to Yamata no Orochi.
- 一説には鍛冶の神である天目一箇命(アメノマヒトツノミコト)が作ったと言われる。
- There are some who suggest that the blacksmith god Ame-no-mahitotsu no mikoto made the sword.
- 動力により駆動されるハンマーを用いる金属の鍛造又は成型の業務を行なう屋内作業場
- Indoor workshops where the work forging or casting metals by power-driven hammers is carried out;
- 一・三-ジチオラン-二-イリデンマロン酸ジイソプロピル(別名イソプロチオラン)
- Diisopropyl 1,3-dithiolan-2-ylidenemalonate (alias Isoprothiolane)
- 2004年の日本放送協会大河ドラマ「新選組!」では河西祐樹がその配役を努める。
- Yuki KASAI played his role in NHK historic drama, 'Shinsengumu!' in 2004.
- 堀田は、本草学者・博物学者としてはあくまでアマチュアの好事家の域にとどまった。
- HOTTA remained within an amateur dilettante as a scholar of herbalism and natural history.
- 2007年秋TBS系にて放映のテレビドラマ「輪違屋糸里」に「太夫指導」で参加。
- In Autumn 2007, she appeared as a Tayu instructor in a TV drama called 'Wachigaiya Itosato,' broadcast on the TBS network.
- タヂマモリが持ち帰った「非時の香菓」は、記紀では現在のタチバナのこととしている。
- The 'tokijikuno kagunokonomi' brought back by Tajimamori is described as today's tachibana (wild orange) in kiki (the Kojiki and Nihonshoki).
- 神名の「ウマシ」は「うまし国」などというのと同じで良いものを意味する美称である。
- The word 'Umashi' in the shinmei (name of god) is a eulogistic name for something good, as in 'umashi-kuni.'
- アメノヒボコの曾孫が、菓子の神とされるタヂマモリ(多遅摩毛理、田道間守)である。
- His great-grandson was Tajimamori, a deity of sweets.
- スエツミミ命の娘のイクタマヨリビメの前に突然立派な男が現われて、二人は結婚した。
- Suddenly, there appeared a handsome man in front of Ikutamayori bime, a daughter of Suetsumimi no mikoto, and they made love.
- トヨタマビメはウガヤフキアエズ(カムヤマトイワレヒコ(神武天皇)の父)を生んだ。
- Toyotama-bime gave birth to Ugayafukiaezu (the father of Kamuyamato iwarehiko (Emperor Jinmu)).
- シャーマニズムの要素があり、卑弥呼なども祈祷師としての巫女であったと伝えられる。
- They had a shamanistic element, and Himiko (a legendary queen of Yamatai, an ancient country in Japan) was said to be a shrine maiden who worked as a shaman.
- キサガイヒメはアカガイを、ウムギヒメはハマグリを神格化したものと考えられている。
- It was considered that Kisagaihime was created by deifying an arch shell, and Umugihime was created by deifying a clam.
- また、地方により、フナダマサン、フナダンサン、オフナサマなど、様々な異名がある。
- There are many local variations of the name of this deity, such as Funadama-san, Funadan-san, or Ofuna-sama.
- 古語拾遺では、筑紫国・伊勢国の忌部氏の祖としており、フトダマとの関連も見られる。
- In the 'Kogoshui,' he is described as the ancestor of the Inbe Clans in Tsukushi Province and Ise Province, and it also mentions some relationship to Futodama (another ancestral deity of the Inbe Clan).
- 久御山団地~佐古~新タマキ~ジャスコ久御山店前~ジャスコ東~(西大手筋→)中書島
- Kumiyana Danchi - Sako - Shin Tamaki - JUSCO Kumiyama Stop - JUSCO higashi - (Nishiotesuji) - Chushojima
- 街中にそびえ立つ五重塔は通称、八坂の塔と呼ばれ、周辺のランドマークとなっている。
- The five-storey pagoda that towers above the streets is commonly known as Yasaka Pagoda and is a local landmark.
- その後、イワレビコがアマテラスの子孫であることを知り、イワレビコのもとに下った。
- And afterward, Nigihayahi no Mikoto submitted himself to Iwarebiko because he found out that Iwarebiko was the descendant of Amaterasu.
- また、ヤマト王権でも代々、巫女たちが国家権力の一部になっていたとする見解もある。
- Also some have the opinion that women acting as miko formed a part of the state authority of Yamato sovereignty (the ancient Japan sovereignty).
- 別にブルマに特別な関心があるわけじゃない。そういうフェティシズムはない、と思う。
- It's not like I've got any special interest in gym shorts - I've not got that fetish, I think.
- アフィ狙いの釣り記事ですね。英語関係のコミュのあちこちにマルチポストしています。
- It's a troll trying for click-throughs. It's being multiposted in English-related communities all over the place.
- 天叢雲という名前は、ヤマタノオロチの頭上に常に雲気が掛かっていたためとしている。
- It was given the name 'Ama no Murakumo no Tsurugi' due to the fact that clouds were always gathering over the head of the Eight-Forked Serpent.
- 『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
- 'From the North Country' is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.
- 三-(アルファ-アセトニルベンジル)-四-ヒドロキシクマリン(別名ワルファリン)
- 3-(α-Acetonylbenzyl)-4-hydroxycoumarin (alias Warfarin)
- マシュー・ペリー来航の際、重兵衛の茶「無銘」が賞され我が国初の対米輸出品となる。
- At the time of the arrival of Commodore Matthew Perry, Jubei's tea 'Mumei' was praised and it became the Japan's first export goods toward the United States.
- もともと、神道にはイエス・キリストや釈迦のようなカリスマ的創唱者が存在しなかった。
- Originally, there was no charismatic founder for Shinto like Jesus Christ or Shakyamuni.
- ムータンという言葉は、朝鮮では、巫堂mudangというシャーマン的存在が知られる。
- In Korea, there is a shaman-like presence called 'mudang' (written as 巫堂).
- 『古事記』ではアマテラスとスサノオの誓約の段で、アメノホヒの子が建比良鳥命である。
- In 'Kojiki', Takehiratori no Mikoto is a child of Amenohohi in the section of 'Amaterasu and Susanoo no Ukei' (pledge between Amaterasu and Susanoo).
- 要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
- Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.
- そのことは、各研究分担者とこのテーマとの関係を瞥見すれば、おのずから明らかとなる。
- That fact becomes self evident if you take a look at the relation between this theme and those leading research on it.
- パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。
- Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him.
- そして、害獣であるヤマタノオロチ(八俣遠呂智)を切り殺し、クシナダヒメと結婚する。
- He then slew Yamatano orochi (eight-headed and eight-tailed giant snake), a monster, and married Kushinadahime.
- 日の神であるアマテラスが隠れてしまったために太陽が出なくなってしまい神々は困った。
- Because Amaterasu, sun goddess, hid herself the sun did not rise anymore, and this became a problem for the gods.
- 永光院はテレビドラマや小説の影響で才色兼備で性格の良い女性だというイメージがある。
- Because of the influences of TV dramas and novels, we have an image of her as a lady having both wit and beauty as well as good nature.
- その後、親しくしていた元甲府藩・前田長左衛門の娘マヅを娶り、甲府市へ新居を構える。
- He later married the daughter of Chozaemon MAEDA, who was the former Kofu han, who he was friends with, and established his new home at Kofu City.
- 斎部氏の斎部広成が書いた古語拾遺では、逆にフトダマの方が中心的な役割を果たしている。
- According to Kogoshui written by INBE no Hironari of the Inbe clan, Futodama plays a more central role instead.
- ニニギ(アメニギシ クニニギシ アマツヒコヒコホノニニギ)は、日本神話に登場する神。
- Ninigi (Amenigishi kuninigishi amatsuhiko hiko hononinigi) is a deity in Japanese mythology.
- 父母のニニギとコノハナノサクヤビメ、妻のトヨタマビメと一緒に祀られていることが多い。
- He is often enshrined with his father, Ninigi, mother, Konohana no sakuya-bime and wife, Toyotama-bime.
- マタギは古来より「やまおこぜ」の干物をお守りとして携帯したり、家に祀るなどしてきた。
- Since the ancient times, Matagi hunter group regards dried 'yamaokoze' as a talisman to carry with them or to worship at home.
- 京都市役所前の広場では、休日になるとフリーマーケットやイベントが行なわれる事がある。
- Occasionally, a flea market or an event is held at the plaza space in front of the Kyoto City Hall.
- 「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」
- 'Let's meet up outside for a date.' 'If you've got that much free time come and help unpack!'
- 小学校のときから、酸性・アルカリ性という性質をリトマス紙で調べたりしてきていますね。
- Since primary school we've been checking for the qualities known as acidity and alkalinity with litmus paper.
- 戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
- It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
- この語はラテン語のアニマ(anima)に由来し、気息・霊魂・生命といった意味である。
- The term derives from a Latin word 'anima,' which means breath, spirit, and life.
- くい打機、くい抜機又はボーリングマシンの運転者は、前項の合図に従わなければならない。
- An operator of a pile driver, a pile drawer or a boring machine shall follow the signals set forth in the preceding paragraph.
- スイスを経由し、ヴェネチアでは長沼守敏に、ローマでは松岡寿に会い、翌年パリに移った。
- He traveled via Switzerland and met Moritoshi NAGANUMA in Venice and Hisashi MATSUOKA in Rome, and he moved to Paris the following year.
- 天孫降臨の際、アマテラスが三種の神器にオモイカネ、タヂカラオ、天石別神を副えたとある。
- Amaterasu infused deities of Omoikane (the god of wisdom and talent), Tajikarao, and Amanoiwatowake no kami into the three Sacred Treasures of the Imperial Family during its tensonkorin (the descent to earth of the grandson of the sun goddess).
- 折口信夫はナホビの神はマガツヒの神との対句として発生した表裏一体の神であるとしている。
- Nobuo ORIGUCHI pointed out that the Nahobi no kami were produced to counterbalance the Magatsuhi no kami and, as such, they were two sides of the same coin.
- その場合、マント群落やソデ群落を失った森林は林床の乾燥などを引き起こして荒廃しやすい。
- In such cases, the floor of forests that have lost their mantle or fringe vegetation tends to dry out, making them prone to degradation.
- 『グランパノラマ』と呼ばれる2階建車両車両は前述に示した☆印のコースに限定されている。
- A double-decker bus called 'Grand Panorama' which is described above is only used for # marked bus.
- アマテラスはスサノオが高天原を奪いに来たのかと勘違いし、弓矢を携えてスサノオを迎えた。
- Amaterasu thought Susanoo came to take over Takamanohara, so she greeted Susanoo with her bow and arrow ready.
- 豊玉毘売神(トヨタマヒメ)は、『古事記』上巻、山幸彦と海幸彦神話に登場する神 (神道)。
- Toyotamahime no Kami (Toyotama-hime) is a god (Shinto) appearing in volume one of 'Kojiki' (The Records of Ancient Matters), and the mythology of Yamasachihiko and Umisachihiko.
- アシナヅチ・テナヅチは、日本神話のヤマタノオロチの説話に登場する夫婦神 (神道)である。
- Ashinazuchi and Tenazuchi are a couple of deities (Shinto deities) that appear in a Japanese Mythology about the Yamatanoorochi snake.
- 食物神というだけでなく、「頭から牛馬が生まれた」ということからウシやウマの神ともされる。
- Not only because she is a Shokumotsu-shin, but also because 'horses and cattle were born from her head,' she is also considered to be the god of cattle and horses.
- 1976年5月 工学部附属超高温プラズマ研究施設をヘリオトロン核融合研究センターに改組。
- In May, 1976, the Ultrahigh Temperature Plasma Laboratory, attached to the Faculty of Engineering, was reorganized into the Plasma Physics Laboratory.
- 《2》ジャスコ久御山店~新タマキ(※1)~久御山町立久御山中学校~田井荒見~久御山町役場
- «2»JUSCO Kumiyama - Shin Tamaki (*1) -Kumiyama-choritsu Kumiyama Chugakko (Kumiyama Town Kumiyama Junior High School) - Taiarami -Kumiyamacho-yakuba (Kumiyama Town Office)
- この場合、祭神を女神の大日孁貴とする解釈と、蛇体の男神の「アマテル」とする解釈とがある。
- Two interpretations exist: first, to consider that the god worshipped was Ohirumenomuchi (a female god), and secondly, to think that the god honored was Amateru, the male god in the form of a snake.
- リスクマネーとは、ハイリスクながらハイリターンを求める投資に投入される資金のことをいう。
- 'Risk money' refers to funds placed in investments that seek high-return, although high-risk, investments.
- 『陰陽師☆安倍晴明〜王都妖奇譚〜』(フジテレビジョン系) - 岩崎陽子の漫画をドラマ化。
- 'Onmyoji Abe no Seimei ~Oto Ayakashikitan~' (Fuji Television Network) - Adapted to the TV drama from the comics by Yoko IWASAKI.
- 東ローマ帝国では聖職者の長であるコンスタンティノポリス総主教が摂政役を務めたこともある。
- In the Byzantine Empire, there were instances of the Archbishop of Constantinople, who was the head cleric, filling the post of regent.
- 神剣を気軽にヤマトタケルに預けてしまう点、神剣で草を薙ぐなどあり得るかという疑問である。
- Included in these questions is the point about the sacred sword being carelessly handed to Yamato Takeru and how likely it is that he used the sword to cut grass.
- 本当の怖さは人間の戦争や天災、また、肉体などではなくタマ(魂)の災禍の怖さなのだという。
- It means that what to fear is not a war and natural disaster or physical fear but a spiritual disaster.
- この Linux システムでこの問題を修正するには、次のコマンドを打ち込んでみてください
- To fix this error on your Linux system, try typing in the following command(s)
- 古事記ではヤシマジヌミ(この子孫に大国主がいる)、日本書紀では大己貴命(大国主)を生んだ。
- According to the Kojiki, she gave birth to Yashimajinumi (whose descendent is Okuninushi - the chief god of Izumo in southern Honshu Island, Japan, and the central character in the important myths set in that region) and according to Nihonshoki she gave birth to Onamuchi no mikoto (Okuninushi).
- 最も多い「アメ」「アマ」(天)は天津神であること、または天・高天原に関係のあることを示す。
- The most frequent prefix used in Shinmei, 'Ame', 'Ama' (heaven) indicates Amatsukami, or kami related to the heavens or Takamanohara (plain of high heaven).
- 下向きにして交差させたたいまつは古代ギリシアや古代ローマによく見られる喪のしるしであった。
- Downward-pointing crossed torches were a common sign of mourning in ancient Greece and Rome.
- 第一の一書では、トヨタマビメが海の国へ帰る時に、御子を育てるために妹を留め置いた、とある。
- The first addendum says that when Toyotamabime left for the country of the sea, she told her younger sister to stay there to raise the child.
- 2001年 表現研究機構を開設、文字文明研究所・マンガ文化研究所・映像メディア研究所を置く
- 2001: The school established the Organization for Human Contact and opened the Institute for Writing and Civilizations as well as the Manga Culture Research Center and Research Institute of Video Media.
- 時の神官が搾油器を発明し「エゴマ」の製油が起こったことで、日本における製油発祥地とされる。
- The shrine is known as the home of oil production in Japan as the Shinto priest at the time invented an oil press which made it possible to produce perilla oil.
- 1つはアマテラスの弟神としてツクヨミを祀るもので、その代表例が皇大神宮別宮の月讀宮である。
- One is to worship Tsukuyomi, the younger brother of Amaterasu Omikami, and a great example of it is Tsukiyominomiya, an annex to Kotai Jingu Shrine.
- 七年制高等学校はスマートだが重量感にとぼしい受験秀才と文芸青年をうみだしたとの評価もある。
- There are also criticisms that seven-year high schools created young writers and exam-ready brains who were sophisticated but lacked substance.
- トップのリーダーは犬の行動学では「アルファ」と呼ばれ、以下「ベータ」「ガンマ」と続きます。
- In dog ethology the leader is called 'alpha'; after that it continues with 'beta' and 'gamma'.
- 「・・・おい・・・おい、先生!」「え?・・・あ、ああ」「マジだいじょうぶ?休講にしたら?」
- '...Hey...Hey, teacher!' 'Eh? Oh.' 'Are you really OK? Shouldn't you cancel the lesson?'
- 浜辺に産屋を作ろうとしたが、茅草がわりの鵜の羽を葺き終らないうちにトヨタマビメが産気づいた。
- Although she tried to make a shelter on the beach, she went into labor before she could completely thatch the roof with waterfowl feathers which she used instead of the usual grass.
- トヨタマビメはホオリに覗かれたことを恥ずかしく思って、産まれた子を置いて海に帰ってしまった。
- Ashamed of being seen by her husband Toyotamabime went back to the sea, leaving her newborn baby behind.
- これは、天津麻羅の「マラ」が、片目を意味する「目占(めうら)」に由来することと共通している。
- The same thing can be said about Amatsumara because the 'mara' in 'Amatsumara' is derived from the word 'meura,' which also means 'one eye'.
- 名前の通り、着衣から台座まで真っ白に塗られているが、これはヒマラヤの雪を象徴するものという。
- As the name Byakkoshin (lit. White Light God) indicates, the statue is painted entirely in white from its clothing to the pedestal, which is said to represent the snow of the Himalayas.
- シャーマニズムによるシベリア、アメリカ原住民、アフリカなどにみられるシャーマンも同様である。
- Shamans in the Japanese tradition correspond closely to the shamanism practiced by certain groups of indigenous Siberians, native Americans, and Africans.
- 鳥類ではコノハズクやヤマセミ、オシドリなどをはじめオオタカやハイタカなどの猛禽類も見られる。
- Regarding birds, there are screech owls, crested kingfisher and mandarin ducks, and raptors are also found such as goshawks and sparrow hawks.
- 少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
- Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.
- 照明はツマミ一つで光量を変えられるようになっていて好きな明るさを演出出来るようになっている。
- The lighting was set up to have the intensity controlled by one knob so you could produce the brightness as you want.
- マイクロファイバークロスは、髪の毛の100分の1という細さの繊維で編みあげられたクロスです。
- Microfibre cloth is cloth woven from fibres as narrow as a hundredth of the width of a hair.
- ヤマタノオロチ(八俣遠呂智)の頭上にはいつも雲がかかっていたので「天叢雲剣」と名付けられた。
- The sword was named 'Ama no Murakumo no Tsurugi' due to the fact that there were always clouds above the head of Yamata no Orochi (the Eight-Forked Serpent).
- ジチオりん酸O・O-ジメチル-S-一・二-ビス(エトキシカルボニル)エチル(別名マラチオン)
- O,O-Dimethyl-S-1,2-bis(ethoxycarbonyl)ethyl phosphorodithioate; Diethyl[(dimethoxyphosphinothioyl)thio]butanedioate (alias Malathion)
- この氷川神社の謎からさらにヤマタノオロチとアラハバキ、そして物部の関連が指摘されることがある。
- The mystery about Hikawa-jinja Shrine has also led some people to discuss possible relationships between Yamatanoorochi, Arahabaki and the Mononobe clan.
- マックで軽く昼食をとって、スタバでコーヒーを飲んで、しゃぶしゃぶをしながら飲み会という流れだ。
- A light lunch at MacD's, coffee at Starbucks, then a few drinks with shabu-shabu - that's the way it went.
- オマエ、そりゃいくらなんでもボッタクリ過ぎだろ!6:4がいいとこだろうが。もちろん、6は俺な!
- Oi you, that's too much of a rip off by anyone's count! 6:4 is more than enough. Of course I'm the '6'.
- ドイツでは、ゲルマン部族制が残っており、広大な地域を領有する部族長がデューク (称号)となる。
- With the Germanic tribe system still remaining in Germany, the tribe heads who possessed a vast territory become duke (a title).
- 「天人の言葉はマコトであるから、只一言で万語を伝え得るぞ。」(「星座之巻」第十八帖、第十九帖)
- In heaven our words are true, so we can tell tens of thousands of words in only one word.' (chapter 18 and 19 of volume 'constellations')
- 1902年(明治35年) コペンハーゲンの動物園の見世物興行の踊り子として、デンマークに渡る。
- In 1902 she left for Denmark to be a dancer of entertainment shows at the zoo in Copenhagen.
- デンマーク、ノルウェー、スウェーデン、ドイツ、ベルギー、オーストリア、フランスなどを巡業する。
- She toured Denmark, Norway, Sweden, Germany, Belgium, Austria, France, and so on.
- ヤマタノオロチを退治した後、スサノオはクシナダヒメと共に住む場所を探し、須賀の地に宮殿を建てた。
- After killing the Yamatanoorochi, Susano searched for a place to live in with Kushinadahime and built a palace in Suga.
- アマテラスの子であるオシホミミと、タカミムスビの娘である栲幡千千姫命(萬幡豊秋津師比売命)の子。
- He was a son of Oshihomimi, a son of Amaterasu (the Sun Goddess), and Takuhatachijihime no mikoto (also called 'Yorozuhatatoyoakitsushihime no mikoto'), a daughter of Takamimusubi.
- トヨタマビメは龍宮で懐妊したが、天神の子を海の中で生むわけにはいかないとして、陸に上がってきた。
- Although Toyotamabime, the daughter of the sea god, became pregnant at Ryugu (the palace of the dragon king believed to exist at the bottom of the ocean), she went up on the land as she thought it was inappropriate to give birth to a child of Tenjin (the heavenly god) in the sea.
- アメノオシホミミ(マサカツアカツカチハヤヒアメノオシホミミ)は、日本神話に登場する神 (神道)。
- Amenooshihomimi (Masakatsuakatsu kachihayahi amenooshihomimi) is a god (Shinto) that appeared in Japanese mythology.
- 神楽岡社(祭神:雷神、オオヤマツミ、淤加美神(2文字目は「雨」の下に「口口口」、その下に「龍」)
- Kaguraoka-sha (Deities: Ikazuchi-no-kami, Oyamatsumi, Okami-no-kami)
- 岩倉地域の直線区間ではマンションや商店が建ち並ぶ他、地下鉄国際会館駅や、国立京都国際会館がある。
- There are many apartments and stores, as well as the Kokusaikaikan Station and Kyoto International Conference Center along a straight stretch of road in the Iwakura area.
- 像高は約123センチ、アカマツ材の一木造で、右手を頬に軽く当て、思索のポーズを示す弥勒像である。
- The statue stands at approximately 123 centimeters in height, is made from red pine wood with Ichiboku-zukuri (wooden figure carved of one tree) and shows Maitreya deep in thought with the right hand gently touching the cheek.
- この国に居らむと思ふ」という倭姫命(ヤマトヒメノミコト)が天照大神から受けた神託などに登場する。
- And Yamato Hime no Mikoto, who made an appearance in ancient myths as one who received an oracle from Amaterasu Omikami, said 'I think the divine wind resides in this province.'
- 県主(あがたのぬし)は、律令制が導入される以前のヤマト王権の職種・カバネ(かばね)の一つである。
- The term 'agatanonushi' refers to a post or kabane (hereditary title) of Yamato sovereignty (the ancient Japan sovereignty) before the introduction of the ritsuryo system (a system of centralized government based on the ritsuryo code).
- 神話の記述でも、この剣は蛇の姿をしたヤマタノオロチ(八岐大蛇、八俣遠呂智)の尾から出て来ている。
- According to Japanese mythology as well, the sword came from the tail of Yamata no Orochi, a monstrous serpent.
- 病状の記録から、恐らくは大陸から伝来して流行していた風土病であるマラリアに罹ったものと思われる。
- According to the record of his medical condition, it seems that he developed malaria, which was an endemic disease that was spreading after coming to Japan, probably from China.
- 開城後「謹慎ノママ居残リ取締リ申付ル」との新政府軍軍務局からの達しを受け、「若松取締」に任ずる。
- After the surrender of the castle to the enemy, he received the message 'keep staying in the castletown and control people in the town' from the Military Affairs Bureau of New Government Army and served as 'Wakamatsu Torishimari' (Controller of Wakamatsu).
- また、アマテラスとスサノオの誓約で生まれた五男三女神とともに各地の八王子神社などでも祀られている。
- She is also enshrined, along with the other five gods and three goddesses who were born at the time of Susanoo and Amaterasu's pledge, in several shrines such as Hachioji-jinja Shrine.
- オオヤマヅミの子で、クシナダヒメの次に須佐之男命の妻となり、ウカノミタマ(稲荷神)と年神を産んだ。
- She was a daughter of Oyamazumi and became the second wife of Susanoo, after Kushinada-hime, giving birth to two sons, Ukanomitama, 'Inari-shin' (the god of the harvest) and Otoshi no Kami (god of the incoming year).
- スサノオがアマテラスの屋敷に天斑駒を乱入させた故事に於いて従女の死である「死の穢れ」が初出である。
- The first appearance of Kegare was 'Kegare of death' which was related to the death of Tomomewarawa (servant) appearing in a tradition where Susano directed Ama no fuchigoma Horse to break into Amaterasu's residence.
- 八岐大蛇(八俣大蛇、八俣遠呂智、ヤマタノオロチ)-- もとは肥河(斐伊川)の水神であったと云われる
- Yamata no Orochi (big snake with eight heads): It was originally the suijin of Hikawa River.
- 東野圭吾の小説『探偵ガリレオ』のドラマ版であるガリレオ (テレビドラマ)のロケ地のひとつでもある。
- Kyoto University was one location of 'Galileo' (TV drama), based on Keigo TONO's novel, 'Detective Galileo'.
- 火雷神(ほのいかづちのかみ)を主祭神とし、タマヨリビメ・賀茂建角身命・垂仁天皇・春日神を配祀する。
- Honoikazuchi no kami is the main god worshipped, accompanied by Tamayoribime, Kamo Taketsunumi no mikoto, Emperor Suinin, and Kasuga no kami.
- 南原は、ジェントルマンであれと強調した、一高時代の校長・新渡戸稲造への傾倒をくりかえしのべていた。
- NANBARA repeatedly stated his commitment to Inazo NITOBE, the principal of Ichiko when NANBARA was a student there, who emphasized that men should be gentlemen.
- 仲哀天皇の引用部分では、父の日本武尊が天皇と呼ばれている(『記紀』ではヤマトタケルは即位しない)。
- In the cited part on Emperor Chuai, his father YAMATO Takeru no Mikoto was called Emperor (YAMATO Takeru no Mikoto however never became an emperor in 'Kiki' - Kojiki and Nihonshoki).
- くい打機、くい抜機又はボーリングマシンの構造上、巻上げ用ワイヤロープが乱巻となるおそれのないとき。
- When it is unlikely to entanglement of the hoisting wire rope because of the structure of the pile driver, a pile drawer or a boring machine.
- 蒸気又は空気をしや断するための装置をハンマーの運転者が容易に操作することができる位置に設けること。
- To install a device for cutting steam or air at the place where a hammer operator can handle easily.
- ジチオりん酸O-エチル-O-(四-メチルチオフェニル)-S-ノルマル-プロピル(別名スルプロホス)
- O-Ethyl O-4-methylthiopenyl S-propyl phosphorodithioate (alias Sulprofos)
- 神名の「ツ」は「の」、「ミ」は神霊の意なので、「オオヤマツミ」は「大いなる山の神」という意味となる。
- In the names of gods, 'tsu' means 'no' (of) and 'mi' means god, so 'Oyamatsumi' means 'the god of oyama (big mountain).'
- またこのヤマトタケルによる言挙げがその慢心によるものであったため、神の祟りによって殺されてしまった。
- Yamato Takeru (no Mikoto) was killed by a curse of god because the Kotoage ritual he did came from self-conceit.
- 清音の言霊(ことたま)は、森羅万象がそれによって成り立っているとされる五十音のコトタマの法則のこと。
- The seion (a silent consonant) of kotodama was the law of fifty Japanese syllables of kototama forming Shinrabansho (everything in nature).
- 「ツクツミ」は、海神ワダツミや山神ヤマツミなどと同じように、月の神霊を意味するものと考えられている。
- Tsukutsumi' is thought to be the spirit of the moon like Wadatsumi (the god of the ocean) and Yamatsumi (the god of the mountain).
- インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。
- Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core.
- 花粉よりも小さな黄砂をマスクでどれだけ防ぐことが出来るのか?花粉よりもずっと厄介者のように思います。
- Just how well can masks block the, even smaller than pollen, yellow sand dust? I think it much more of a nuisance than pollen.
- また、帝政ローマの地方官名(duces、comes)が後のヨーロッパの公爵、伯爵の語源となっている。
- The titles of local government posts in the Roman Empire (duces and comes) became the origins of duke and count.
- イギリスではケンブリッジ大学に入学し政治経済学を学び、アルフレッド・マーシャルの講義を受講している。
- In England, he entered the University of Cambridge to study political economy, and he took a class of Alfred Marshall.
- 当時「菓」といえば果物のことであったが、この説話からタヂマモリは菓子の神「菓祖」として信仰されている、
- At that time, 'ka' referred to fruit, but based on this setsuwa (anecdotes), Tajimamori is worshipped as 'kaso,' the god of confection.
- 熊野大社の現在の祭神は「熊野大神櫛御気野命」であるが、元々の祭神はクマノクスビであったとする説がある。
- The present enshrined deity of Kumano Taisha Shrine is 'Kumano okami Kushimikenu no mikoto,' but some people insist that originally Kumanokusubi was enshrined there.
- 神馬(しんめ、あるいは、じんめ)は、日本の神社に奉納されたウマ、あるいは祭事の際に使用される馬を指す。
- Shinme (or Jinme, sacred horse) is a term used to refer to a horse that is dedicated to a Japanese shrine or one used in rites and festivals.
- まれびと、マレビト(稀人・客人)は、時を定めて他界から来訪する霊的もしくは神的存在を指す折口学の用語。
- Marebito is a term in Orikuchiism that refers to a spiritual or deity-like being who visits from the afterworld at a specified time.
- バスの乗車券はチケットセンター、コンビニ(ローソン、ファミリーマートなど)、旅行会社で事前に購入する。
- The bus ticket has to be purchased in advance at a ticket center, convenience store (Lawson, Familymart, etc.) or travel agency.
- 現在の祭神はウカノミタマ(うがみたまのかみ)となっているが、元々は禍津日神・直毘神・神直日神であった。
- Currently, the enshrined deity is Ukano-mitama (Ugamitama no kami), but originally, it was Magatsuhi no kami (evil gods), Naobi no kami (gods of restoration), and Kamunaobi no kami.
- その背景は、大和王権が太陽神=アマテラスを祀りかつその子孫を標榜していたことに着目すると理解しやすい。
- It can be easily understood by directing attention to the background that the Yamato dynasty worshipped the sun god = Amaterasu and professed that the dynasty descended from her.
- “マハー”とは大(もしくは偉大なる)、“カーラ”とは時あるいは黒(暗黒)を意味するので大黒天と名づく。
- It was named Daikokuten (大黒天) because 'Maha' means big (大) (or great) and 'kala' means time or black (黒) (darkness (暗黒)).
- 「ちょっと、寮生相手にアンケートでもとってみる?」「あっ、いわゆるひとつのマーケティングリサーチだな」
- 'Say, shall we try a questionnaire with the boarding students?' 'Ah! One of those things they call 'marketing research'.'
- 国造(くに の みやつこ・こくぞう)は、律令制が導入される以前のヤマト王権の地方支配形態の一つである。
- Kuni no miyatsuko was a post, or an official to the post, placed to govern regions across Japan before the Ritsuryo legal code system was introduced.
- 帝政ローマに入ると、従来の貴族に加えて、帝国に勲功のあったものに新たに貴族の称号を与えるようになった。
- Entering the Roman Empire period, the title of Kizoku was newly given to those who distinguishingly contributed to the empire, in addition to traditional Kizoku.
- ミュンヘンに住み、兄原田豊吉の友人画家ガブリエル・マックスに師事し、またミュンヘン・アカデミーに登録。
- Living in Munich, Naojiro studied under Gabriel von Max, who was a painter and a friend of Toyokichi HARADA, his older brother, and registered himself in the Munich Academy.
- また、朝鮮への海上交通の平安を守護する玄界灘の神として、ヤマト王権によって古くから重視された神々である。
- They are deities who have been highly valued since the ancient times by the Yamato sovereignty (the ancient Japan sovereignty) as the goddesses of Genkai-nada Sea, protecting maritime traffic to Korea.
- しかし、ホオリは産屋の中を覗いてしまい、そこにトヨタマビメが姿を変えた八尋和邇が這い回っているのを見た。
- Despite her plea, Hoori peeked in her room only to see a giant alligator, her true self, crawling around.
- 「クマノ」は熊野のことであり、出雲の熊野大社(島根県松江市)のこととも、紀伊の熊野三山のことともされる。
- Kumano is a place-name, indicating either Kumano Taisha Shrine in Izumo (Matsue City, Shimane Prefecture) or Kumano Sanzan (three major shrines of Kumano) in Kii.
- たとえば、「原動機は原動力学の神域」、「リーマン予想は数学の神域」という対象物を重んじるときに使用する。
- It is applied to emphasize objects, for example, 'a mortar is Shiniki of driving power mechanics,' 'Riemann's hypothesis is Shiniki of mathematics.'
- なお、「高天原神話」に登場するおもな神々はヤマト王権ひいては現在の天皇家の祖先に当たると記述されている。
- The main gods that appear in 'Takamanohara Mythology' are described as the ancestors of Yamato sovereigns, and consequently, of the present-day Imperial Family.
- 神名の「イチキシマ」は「斎き島」のことで、「イチキシマヒメ」は神に斎く島の女性(女神)という意味になる。
- Ichikishima' refers to 'Itsuki shima' (the island of worship), so 'Ichikishimahime' means 'female (goddess) of the island of worship'.
- マカラはサンスクリット及びパーリ語でワニを表す言葉で、東南アジアでは仏教寺院の入口などに用いられている。
- The word 'Makara' means crocodile in the Sanskrit and Pali languages and is used on the entrances of Buddhist temples in southeast Asia.
- みな「仕える」と答えた中でナマコだけが何も答えなかったので、アメノウズメはその口を小刀で裂いてしまった。
- All answered 'We will serve' except the sea cucumber, who remained silent, so Amenouzume slashed open its mouth with a knife.
- また、『将軍 SHOGUN』は、ジェームズ・クラヴェルの小説、小説を原作とした映画・テレビドラマである。
- Also, 'Shogun' is a novel by James Clavell, on which a film and a TV drama series have been produced.
- 「あいた口ふさがらんことになりて来るのざから、早うミタマ磨いてこわいもの無いやうになっておりてくれよ。」
- You'll be too surprised to say a word, so improve your spirit soon not to fear anything.'
- 残りのアップデートを継続するために、アップデータを再実行してください(ブラウザまたはコマンドラインから)
- re-run the updater (through the browser or command-line) to continue with the remaining updates
- 鵜茅不合葺命は、妹 タマヨリヒメに養育され、後に玉依姫神との間に神倭伊波禮毘古命(=神武天皇)をもうける。
- Ugayafukiaezu no Mikoto was brought up by her sister, Tamayori-hime, and later gave birth to Kamuyamatoiwarebiko no Mikoto (= Emperor Jinmu) with Tamayori-bime.
- 「ヌシ」(主)「ウシ」(大人)は位の高い神につけられる(オオヒルメノムチ(アマテラスの別名)、大国主など。
- The syllables 'nushi' (owner, master) and 'ushi' (adult) are appended to the names of high level kami, as in the cases of Oohirumenomuchi (an alternative name for Amaterasu), Okuni nushi, and so on.
- そこでオオヤマツミの娘であるコノハナノサクヤビメを娶り、ホデリ(海幸)・ホスセリ・ホオリ(山幸)を生んだ。
- Ninigi married Konohanano sakuya bime, the daughter of the deity Oyamatsumi, and had three sons: Hoderi (Umisachi, literally, 'sea treasures'), Hosuseri, and Hoori (Yamasachi, literally, 'mountain products').
- また五十猛尊の化身はキリストであり、後に日本に降臨して日本武尊(ヤマトタケルノミコト)となったと主張した。
- He also claimed that Jesus Christ was the incarnation of Itakeru no Mikoto, and Christ later descended to Japan and became Yamato Takeru (no Mikoto.)
- また、同じ食物神であるウカノミタマとも同一視され、宇迦之御魂神に代わって稲荷神社に祀られていることもある。
- Additionally, she is believed to be the same god as Ukanomitama, who is also a Shokumotsu-shin (the god of foodstuffs), and is sometimes enshrined in Inari-jinja Shrine instead of Ukanomitama-no-kami.
- ウカノミタマ(うかのみたまのおおかみ)を主祭神とし、佐田彦大神、大宮能売大神、田中大神、四大神を配祀する。
- The main enshrined deity is Ukano Mitamano Okami, which is enshrined along with Satahikono Okami, Omiyanomeno Okami, Tanakano Okami and Shino Okami.
- アメノウズメは天児屋命、フトダマ、玉祖命、イシコリドメと共に五伴緒の一人としてニニギに随伴して天降りした。
- So Amenouzume followed Ninigi and descended from heaven as one of the itsutomonoo (the five clan chiefs), together with the other four, Amenokoyama no Mikoto (a legendary ancestor deity), Futodama, Tamanooya no Mikoto and Ishikoridome.
- 凍結したダイナマイトは、火気に接近させ、蒸気管その他の高熱物に直接接触させる等危険な方法で融解しないこと。
- Not to defreeze frozen dynamite by a dangerous method, such as bringing it in proximity to fire or in direct contact with a steam pipe or other high-temperature object.
- またその間、俳優の勝新太郎との交際があったとも噂され、サントリーウィスキーのコマーシャルにも出演している。
- During that time, there was a rumor of her dating an actor, Shintaro KATSU, and she also appeared in the Suntory Whiskey commercial.
- しかし、この「ノヅチ」は後にニホンマムシの別名とされるようになり、さらにはヘビの化け物とされるようになった。
- However, this 'Nozuchi' later became the other name for Japanese copperhead, and furthermore, was considered a monster snake.
- 「チ」「ミ」「ヒ」(霊)は自然神によくつけられ、精霊を表す(カグツチ、オオヤマツミなど。ツは「の」の意味)。
- Chi', 'mi', 'hi' (spirits) are frequently appended to the Shinmei of nature kami, as in the cases of Shinmei for spirits (Kagutsuchi, Oyamatsumi, etc, in which the syllable 'tsu' means the same as the syllable 'no').
- 景行天皇と成務天皇の二代の間、朝廷に仕え、ヤマトタケル東征の際、副将軍として軍を従え、軍功を挙げたとされる。
- Takeinadane no mikoto served two emperors, Emperor Keiko and Emperor Seimu, and he distinguished himself in the military expedition to the east lead by Yamato Takeru (a legendary hero and a son of Emperor Keiko), taking command of the army as vice shogun.
- 同じくイギリス労働党 (イギリス)の1983年までのマークでは農民を意味する鍬にたいまつをクロスさせていた。
- Likewise, until 1983, the mark of Britain's Labour Party featured a torch crossed with a spade, representing a farmer.
- 宝山寺のある霊峰・生駒山には宝山寺以外にも在日韓国人系のシャーマニズム信仰の場(朝鮮寺)が多く集まっている。
- In Mt. Ikoma, a secret mountain where Hozan-ji Temple is located, there are many sharmanic religious sites (Korean Temples) for Korean-Japanese other than Hozan-ji Temple.
- 『CRフィーバー陰陽師』(三共 (パチンコ)) - テレビドラマ『陰陽師 安倍晴明』を題材にしたパチンコ機。
- 'Cr Fever Onmyoji' (Sankyo (Pachinko)) - Pachinko machine designed based on 'Onmyoji Abe no Seimei.'
- ソース類製造業(ウスターソース、果実ソース、果実ピユーレー、ケチヤツプ又はマヨネーズを製造する営業をいう。)
- Sauce producing businesses (meaning businesses for producing worcester sauce, fruit sauce, fruit puree, ketchup, or mayonnaise);
- 後に、他の食物神のオオゲツヒメ・保食神などと同様に、稲荷神(ウカノミタマ)と習合し、同一視されるようになった。
- Later Toyouke-bime together with other Shokumotsu-shin such as Ogetsu-hime (the food-goddess) and Ukemochi no Kami (goddess who possesses food) were combined with Inari-shin (the god of harvest) (Ukano mitama), and those were thought to be identical.
- 玉積産日神は古語拾遺の「魂留産霊」と同神で、「タマツメ(タマトメ)」は魂を体に留める(鎮魂)という意味である。
- Tamatsumemusubi (玉積産日神) and Tamatsumemusubi (魂留産霊) described in 'Kogo-shui' (History of the Inbe clan) are the same god, and the word 'tamatsume (tamatome)' has the meaning of 'to fix a spirit to the body (repose of souls).'
- 『日本書紀』 卷第一 で『ヤマタノオロチ退治が述べられている第八段第四の一書において以下のように書かれている。
- In the first volume of the 'Nihonshoki,' the fourth issho (addendum) of the the eighth section, which describes the defeat of Yamatanoorochi (the Eight-Forked Serpent), says as follows.
- 2004年 環境ソリューション研究機構を開設、環境ビジネス研究所・環境建築研究所・環境マネジメント研究所を置く
- 2004: It established the Research Organization of Environmental Solutions, and opened the Environmental Business Research Center, Environmental Architecture Research Center and Environmental Management Research Center
- 毎年大成寮の行う「オカマバー」や、軽音楽部が最終日に行うシブサシラズという軽音楽部全員による仮装ライブが人気。
- The gay bar' which is held by Taisei dorm every year or the costume live which is held by light music club called Shibusashirazu at the final day are popular.
- マドラス管区大学(インド・チェンナイ)(2人):チャンドラセカール・ラマン、スブラマニアン・チャンドラセカール
- Madras Presidency College (Chennai (India)) (2 persons): Chandrasekhara Venkata Raman, Subramanyan Chandrasekhar
- 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
- For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.
- また、古代エジプト、古代ギリシア、古代ローマなどで神殿に奉職していた者(主として男性)のことも神官と呼ばれる。
- In ancient Egypt, Greece, and Rome, people (mainly men) who served at shrines were called Jinkan.
- 府で大量に雇った公務員の質の問題も取りざたされ、地元マスコミ(京都新聞など)による追及が連日連夜繰り返された。
- The quality of the large number of public servants hired by the prefecture was also regarded as a problem, repeatedly questioned day and night by local media (The Kyoto Shimbun and the like).
- このバナナ型神話の説話を挿入する際に、オオヤマツミの子であるカムアタツヒメにその役割を負わせたものと考えられる。
- Upon inserting the story of this banana-type mythology, it can be considered that the task was given to Kamuatatsu-hime, who was a daughter to Oyamatsumi.
- 例えば、通常「ニニギ」と呼ばれる神の正式な神名は「アメニギシクニニギシアマツヒコヒコホノニニギノミコト」である。
- For example, the formal name of the kami usually called 'Ninigi' is 'Amenigishiku ninigishi amatsuhiko hiko hononinigi no mikoto'.
- 日本書紀では征服された地祇の神々、ことにそのスサノオによって退治されたヤマタノオロチなどは代表的な祟り神である。
- Nihonshoki (Chronicles of Japan) describes that conquered gods on the earth, particularly Yamata no Orochi (eight forked great serpent) exterminated by Susanoo are typical Tatari-gami.
- アマテラスとスサノオの誓約の際に、天照大神の八尺勾玉の五百箇の御統の珠から生まれた五柱の男神のうちの一柱である。
- It is one of the five male gods born from the Iotsu Misumaru no tama necklace of the Yasaka no magatama Bead of Amaterasu Omikami (the Sun Goddess), when Amaterasu and Susano took their oath.
- 1996年から1997年にかけて、平等院の裏手に15階建てのマンションが建ち、鳳凰堂の背景になってしまっている。
- From 1996 to 1997, a 15-storey apartment block was constructed behind Byodo-in Temple and became the new backdrop to Ho-o-do hall.
- 本来クシナダヒメはヤマタノヲロチに対する祭祀者でありながら同時に出雲を支配する女酋的存在ではなかったかとされる。
- While Kushinada hime was originally the person who enshrined 'Yamata no Orochi', she was considered to be a female who ruled over the Izumo Province.
- N-[一-(N-ノルマル-ブチルカルバモイル)-一H-二-ベンゾイミダゾリル]カルバミン酸メチル(別名ベノミル)
- Methyl N-[1-(N-n-butylcarbamoyl)-1H-2-benzimidazolyl]carbamate (alias Benomyl)
- マルチサイト運営の概要や統計を表示します。 現在は、コア Piwik プラグインとしてメンテナンスされています。
- Displays multi-site executive summary/statistics. Currently maintained as a core Piwik plugin.
- マキノ正博は、省三の遺した37万円の巨額な負債を、長男であるというだけの理由でたったひとりで背負うこととなった。
- When Shozo died, he left behind debts of 370,000 yen, which Masahiro MAKINO alone was made to take on for the sole reason that he was the eldest son.
- ミシマノミゾクヒの娘のセヤダタラヒメ(勢夜陀多良比売)が美人であるという噂を耳にした大物主は、彼女に一目惚れした。
- Having heard people say that Seyadatarahime, the daughter of Mishima no mizokui, was a beauty, Omononushi who fell in love with her at first sight.
- 昔、新羅のアグヌマ(阿具奴摩、阿具沼)という沼で女が昼寝をしていると、その陰部に日の光が虹のようになって当たった。
- A long time ago, a woman was taking a nap at a marsh called Agunuma Pond in Silla, the sunlight shined on her genitals like a rainbow.
- 現在は、芸術学部・デザイン学部・マンガ学部・人文学部、ならびに芸術研究科・人文学研究科の4学部・2研究科を構える。
- Currently, there are four undergraduate programs (the Faculty of Art, Faculty of Design, Faculty of Manga and Faculty of Humanities) and two graduate programs (Art Studies and Literature Studies).
- 地方の豪族がそのまま任じられたと言われている国造(くにのみやっこ)とは違い、県主はヤマト王権への忠誠度が高かった。
- Agatanonushi gave his great loyalty to Yamato sovereignty, unlike kuninomiyatsuko (local ruling families in ancient Japan) that are said to have been appointed as rulers of the regions formerly governed by them.
- 英語の呼称では「General MacArthur」であり、これをそのまま訳した場合は「マッカーサー将軍」となる。
- In English, he is addressed as General MacArthur, a title that is translated as 'shogun' in Japanese.
- 天叢雲は、スサノオ(須佐之男命)が出雲国で倒したヤマタノオロチ(八岐大蛇、八俣遠呂智)の尾から出てきた太刀である。
- Ama no Murakumo no Tsurugi' (the Sacred Sword of Ama no Murakumo) is a sword that came from the tail of 'Yamata no Orochi' (the Eight-Forked Serpent) when it was slain by Susanoo in 'Izumo no Kuni' (Izumo Province).
- 事業者は、くい打機、くい抜機又はボーリングマシンの巻上げ用ワイヤロープについては、次の措置を講じなければならない。
- The employer shall, as regards hoisting wire ropes to be used on a pile driver, a pile drawer or a boring machine, take the following measures:
- 日本書紀の一書では、アメノコヤネと共にアマテラスを祀る神殿(伊勢神宮)の守護神になるよう命じられたとも書かれている。
- In Arufumi (supplement volumes of explanatory notes in Nihonshoki) of Nihonshoki it is written that he, along with Amenokoyane, was ordered to become a protector of the shrine that enshrines Amaterasu (Ise-jingu Shrine).
- タヂマモリは半分を垂仁天皇の皇后に献上し、残りを垂仁天皇の御陵に捧げ、悲しみのあまり泣き叫びながら亡くなったという。
- Tajimamori presented half of them to the empress of Emperor Suinin, and the remaining to the Misasagi (Imperial mausoleum) of Emperor Suinin, and died, crying in sorrow.
- また、死者(イザナミ)と生者(イザナギ)の間を取り持ったことからシャーマン(巫女)の女神ではないかとも言われている。
- Further, she is also said to be a goddess of shaman (a miko (shrine maiden)) because she reconciled the deceased (Izanami) and the living (Izanagi).
- 鳥海山は古代のヤマト王権の支配圏の北辺にあることから、大物忌神は国家を守る神とされ、また、穢れを清める神ともされた。
- Since Mt. Chokai is in the northern area of the region ruled by the ancient Yamato sovereignty (the ancient Japan sovereignty), Omonoimi no Kami was considered a god guarding the nation, and also a god purifying stains.
- また、後世までヤマト王権などの日本の中央権力の支配を受けなかったアイヌや琉球にはそれぞれ独自色の強い神話が存在する。
- However, among the Ainu and the people of Ryukyu, who were not under the control of central Japanese authority such as the Yamato sovereignty until later periods, their own unique myths exist.
- 宮城県や岩手県など東北地方では、竈近くの柱にカマ男、火男、カマジンなどと呼ばれる粘土または木製の醜い面をかけて祀る。
- In the Tohoku area, including Miyagi Prefecture and Iwate Prefecture, he is enshrined in an ugly mask made of wood or clay called a Kamaotoko (cauldron male), Hyottoko (fire male), or Kamajin (cauldron person) and hung on a pillar near the kamado.
- 『ホツマツタヱ』では、和歌の女神和歌姫として記されており、天照大神の妹としてワカヒルメ(稚日女尊)とも名乗っている。
- In 'Honmatsutae,' she is referred to as Wakahime, the goddess of waka (Japanese poem), or called Wakahirume as a sister of Amaterasu Omikami.
- なお、かつては一般路線バスに入るバスのうち、座席が比較的豪華なものを使用していたワンロマ車についても使用されていた。
- In addition, the bus called One-roma Car with relatively gorgeous seat among the buses that ran regular roads used to be used as well.
- 『古事記』上巻では、伊邪那伎命の右目を洗った際に生み成され、アマテラスやスサノオとともに「三柱の貴き子」と呼ばれる。
- In the first part of 'Kojiki,' Tsukuyomi was born from Izanagi no mikoto as she rinsed her right eye and, together with her other children Amaterasu and Susanoo, is called Mihashira no tattokiko (the three noble children).
- 山岳信仰は日本に限らず世界中にあり、ケニア南部のマサイ族やキユク族はキリマンジャロを神が座する山として信仰している。
- Mountain worship is found not only in Japan but in various parts of the world; the Masai and Kiyuku tribes in the southern part of Kenya worship Mt. Kilimanjaro as a mountain where their god abides.
- 和歌山県海南市の橘本神社の元の鎮座地「六本樹の丘」は、タヂマモリが持ち帰った橘の木がはじめて移植された地と伝えられる。
- The previous enshrined place of Kitsumoto-jinja Shrine in Kainan City, Wakayama Prefecture, called 'Roppongi no oka,' is told to be the location where the tachibana tree brought back by Tajimamori was first transplanted.
- 天孫・ニニギがオオヤマツミの娘コノハナノサクヤビメとの間にもうけたホオリ(=山幸彦)と結婚し、ウガヤフキアエズを生む。
- She married Hoori (= Yamasachihiko), who was born between Tenson (the grandson of the sun goddess) Ninigi and Konohana no sakuya-bime, the daughter of Oyamatsumi, and gave birth to Ugayafukiaezu.
- 古事記では豊玉毘売・豊玉毘売命(トヨタマビメ)、日本書紀・先代旧事本紀では豊玉姫・豊玉姫命(トヨタマヒメ)と表記する。
- In Kojiki, it is written 豊玉毘売 and 豊玉毘売命 (Toyotama-bime), and in Nihonshoki (Chronicles of Japan) and Sendai Kujihongi (Ancient Japanese History), 豊玉姫 and 豊玉姫命 (Toyotamahime no Mikoto).
- 二神の間の子であるウガヤフキアエズはトヨタマヒメの妹であるタマヨリヒメに育てられ、後に結婚して神武天皇らを生んでいる。
- Ugayafukiaezu, the child of the two gods, was brought up by Tamayori-hime, the sister of Toyotama-hime, and later married and gave birth to Emperor Jinmu and others.
- ヤマタノオロチ退治の英雄譚は優秀な産鉄民を平定した象徴と見る説も根強く、天叢雲剣の取得はその象徴であるとの解釈も多い。
- There was a theory that the Eiyutan (a story told to describe a hero's success) of Yamatanoorochi's extermination was a symbol to subjugate the clever Santetsumin (people who had technology for iron-making), and many people believed that attaining the Ama no Murakumo no Tsurugi Sword was symbolic of that.
- 最も有名なエピソードは岩戸隠れの際、天の安原に集まった八百万の神にアマテラスを岩戸の外に出すための知恵を授けたことだ。
- The most famous episode about Omoikane is that at the time of Iwato-gakure (the hiding of Amaterasu Omikami, the sun goddess, in the heavenly rock cave), Omoikane gave Yao yorozu no Kami (eight million gods) who gathered at Ama-no-Yasuharae the wisdom to let Amaterasu go outside the rock cave.
- 賀茂建角身命の娘のタマヨリビメが石川の瀬見の小川(鴨川 (淀川水系))で遊んでいたところ、川上から丹塗矢が流れてきた。
- When Tamayori-bime, the daughter of the god Kamo Taketsunumi no Mikoto, was playing in the Semi-no-Ogawa River (the Kamo-gawa River) in Ishikawa, a red arrow came floating by.
- 西御座(八柱御子神 -- 八島篠見神、五十猛神、大屋比売神、抓津比売神、大年神、ウカノミタマ、大屋毘古神、スセリビメ)
- Nishi Goza (Yahashira-no-mikogami - Yashimajinumi-no-kami, Itakeru-no-kami, Oyatsuhime-no-kami, Tsumatsuhime-no-kami, Otoshi-no-kami, Ukanomitama, Oyatsuhiko-no-kami, Suseribime)
- 天孫ニニギが磐長姫命の妹のコノハナノサクヤビメと結婚しようとしたとき、姉妹の父のオオヤマツミは、磐長姫命も共に奉った。
- When Ninigi, grandson of Amaterasu, asked for permission to marry Konohana no Sakuyabime, the daughter of Konohana no Sakuyabime, her father, Oyamatsumi, granted him both her and her sister Iwanagahime no Mikoto.
- ヒサカキに近縁のハマヒサカキ (Eurya emarginata) は海岸に野生し、道路の植え込みなどによく使われる。
- The hamahisakaki (eurya emarginata), which is closely related to the eurya japonica, grows wild on the coast and is often planted along streets.
- 警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。
- The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him.
- NHK大河ドラマ平成18年『功名が辻 (NHK大河ドラマ)』・平成19年『風林火山 (NHK大河ドラマ)』の能楽指導。
- He undertook the teaching of Nogaku (the art of Noh) for NHK Taiga-dorama (NHK Historical Drama) 'Komyogatsuji (Crossroads of a great achievement)' in 2006 and NHK Taiga-dorama (NHK Historical Drama) 'Fu-Rin-Ka-Zan (as fast as the wind, as quiet as the forest, as daring as fire, and as immovable as the mountain)' in 2005.
- 上賀茂神社の祭神である賀茂別雷命の母のタマヨリビメと玉依姫命の父の賀茂建角身命を祀ることから「賀茂御祖神社」と呼ばれる。
- It is called 'Kamomioya-jinja Shrine' from the fact that enshrines the deity of Kamigamo-jinja Shrine, Kamowakeikazuchi-no-mikoto's mother Tamayorihime-no-mikoto, and her father Kamotaketsunumi-no-mikoto within.
- 『日本霊異記』の「矢幡(ヤハタ)神」や『源氏物語』玉(タマ)鬘(カズラ)巻の「ヤハタの宮」のように「八幡」は訓読でした。
- This is the same native Japanese reading that appears in the phrase 'Yahata-gami' given in 'Nihon Ryoiki' (Miraculous Stories from the Japanese Buddhist Tradition, written in the early Heian period) and 'Yahata-no-miya' given in 'Tamakazura' (Jeweled Chaplet) of 'The Tale of Genji.'
- 隠元の名に由来するインゲンマメのほか、孟宗竹(もうそうちく)、スイカ、レンコンなどをもたらしたのも隠元だといわれている。
- In addition to kidney beans ('ingenmame' in Japanese), which became named after Yinyuan, moso bamboo, watermelon and lotus root are also said to have been brought to Japan by Yinyuan.
- 古事記では、スサノオの系譜において登場ひ、スサノオと神大市比売(オオヤマツミの娘)との間に生まれ、大年神は兄としている。
- In Kojiki, the pedigree record of Susanoo (Deity in Japanese Mythology) defines it as a child who was born between Susanoo and Kamu-oichi-hime (the daughter of Oyamatsumi) and a brother of Otoshi no kami.
- これはアマテラスとスサノオという対照的な性格を持った神の間に何もしない神を置くことでバランスをとっているとする説もある。
- Some say this is an effort to strike a balance by placing a quiet, inactive god between two gods of contrasting characteristics: Amaterasu and Susanoo.
- 記紀の伝承では、三種の神器はアマテラスの神代(よりしろ)として天孫降臨の際に天照大神よりニニギに授けられたとされている。
- The legends described in the Kojiki and the Nihonshoki say that Amaterasu Omikami (the Sun Goddess) granted the 'Sanshu no Jingi' (three sacred objects) to her grandson Ninigi as yorishiro (objects representative of a divine spirit) during 'Tensonkorin' where he descended to earth in order to rule over the country.
- 五-ブロモ-三-セカンダリ-ブチル-六-メチル-一・二・三・四-テトラヒドロピリミジン-二・四-ジオン(別名ブロマシル)
- 5-Bromo-3-sec-butyl-6-methyl-1,2,3,4-tetrahydropyrimidine-2,4-dione; 5-Bromo-3-sec-butyl-6-methyl-2,4(1H,3H)-pyrimidinedione (alias Bromacil)
- 事業者は、くい打機、くい抜機又はボーリングマシンの運転者を巻上げ装置に荷重をかけたまま運転位置から離れさせてはならない。
- The employer shall not allow the operator of a pile driver, a pile drawer or a boring machine to leave the operating station of the machine while applying the loads.
- サンフランシスコ、シカゴ、ニューヨークより5月パリにつき、ロンドンに向かい、欧州諸国をめぐって10月3日マルセイユ出帆。
- Through San Francisco, Chicago, and New York, he arrived in Paris in May and headed to London and, after visiting the European countries his ship departed Marseille on October 3.
- このうち、豊受媛神は『延喜式』「大殿祭祝詞」に、稲霊であり、俗にウカノミタマ(宇賀能美多麻)と呼ぶと称するという註がある。
- 'Norito (Shinto prayer) of Otono-hogai' of 'Engishiki' (codes and procedures on national rites and prayers) describes that, in particular, Toyoukebime-no-kami as Inadama with a note that it is also commonly known as Ukano-mitama.
- 記紀において、卑弥呼の原像をもとに、天上界ではアマテラス(天照)、下界ではシタテル(下照)ヒメとして記載したとの説もある。
- There is a theory stating that the Kojiki and the Nihonshoki used Himiko as the archetype of Amaterasu in heaven and Shitateru hime on earth.
- 2007年(平成19年)4月、全国の寺社仏閣では初めて電子マネーのEdy、iD、PiTaPa及びQUICPayを導入した。
- In April 2007, Abemonju-in Temple introduced electronic payment systems such as Edy, iD, PiTaPa and QUICPay, makint it the first of its kind in Japan.
- 電電塔には電気研究者の代表としてトーマス・エジソン、電波研究者の代表としてハインリヒ・ヘルツの銅製の肖像が掲げられている。
- Copper statues of Thomas Edison and Heinrich Hertz stand in the Denden-to Pagoda to represent electricity researchers and electromagnetic wave researchers respectively.
- 日本神話では、スサノオと神大市比売(かむおおいちひめ。オオヤマツミの娘)の間に生まれた大年神(おおとしのかみ)としている。
- In Japanese mythology, he (or she) is believed to be Otoshi no kami, who was born between Susanoo and Kamu-oichi-hime (daughter of Oyamatsumi).
- ナガスネヒコの妹のトミヤスビメ(登美夜須毘売)を妻とし、トミヤスビメとの間にウマシマジノミコト(宇摩志麻遅命)をもうけた。
- He made Tomiyasubime, a younger sister of Nagasunehiko, his wife and they had a boy, Umashimaji no Mikoto.
- マウスとキーボードを行ったりきたりするのが煩雑なので、キーボードのみで操作できるようショートカットキーはないのでしょうか?
- It's a fiddle going to and fro between the keyboard and mouse so are there shortcuts to allow operation using only the keyboard?
- 「顧客リスト(ハウス・リスト)」(=優良な顧客層。ご贔屓筋。スポンサー。スポンサー。タニマチ。借金の貸主)そのものも含む。
- The 'client list` (literally meaning house list) (= regular customers, patrons, sponsors, backers and money lenders were also included in naming conventions.
- 関西には、ほかにも「天照(アマテル)」のつく神社がいくつかあり、元々はそれぞれ当地の太陽神を祀っていた神社と考えられている。
- There are several other shrines in the Kansai area with the 'Amateru' as part of their names and these are thought to have originally enshrined the sun god of each area.
- 古代ギリシア・ローマの伝説に現れる女予言者「シビル (巫女)」(enSibyl, sibylla)なども「巫女」と訳される。
- Sibyls, being female prophets in the legends of ancient Greece and Rome, are also translated as '巫女.'
- スサノオはアマテラスの疑いを解くために各の身につけている物などで子(神)を産み、その性別によりスサノオは身の潔白を証明した。
- In order to disprove Amaterasu's suspicion, Amaterasu and Susanoo created gods with what each other was wearing, and the gender of the gods proved Susanoo's innocence.
- 今日、無理難題を強いる上司や目上を指してお代官様と揶揄するのも、こうしたドラマを通じた悪代官のイメージが強いことに由来する。
- Bosses and superiors who order irrational demand are sarcastically called odaikan sama (Mr. Daikan) today, which derives from the persistent images of the bad daikan in those dramas.
- ヤマトタケル(日本武尊)が伊勢神宮でこれを拝受し、東征の途上の駿河で、この神剣によって野火の難を払い、草薙剣の別名を与えた。
- Yamato Takeru received the sacred sword at the Ise Jingu Shrine and used it to fight off a grass fire, warding off a calamity and gave it the name 'Kusanagi no Tsurugi.'
- 1534年8月15日、イグナチオを中心とした7人のグループは、モンマルトルにおいて神に生涯を捧げるという同志の誓いを立てた。
- A group of seven people around Ignatius made a vow to offer their lives to God at Montmartre on August 15, 1534.
- なお、ここでオオゲツヒメはスサノオに殺されている筈だが、後に大年神の系譜においてハヤマトの妻として八神を生んだとの記述がある。
- Furthermore, although Ogetsuhime must have been killed by Susano in this incident, the lineage of Otoshi no kami (the guardian deity of grain), which was compiled later, describes that she gave birth to eight deities as a wife of Hayamato.
- 1928年、文部省はマルクス経済学の河上肇教授の辞職を要求、教授会は河上の辞職を認める決議を出し河上は大学を追われる事になる。
- In 1928, the Ministry of Education urged Prof. Hajime KAWAKAMI, the authority of the Marxian economics, to resign, and the university's faculty meeting also concluded he should quit, so Professor KAWAKAMI was forced to leave.
- 戦後の『晩春』以降の作品は国内でも評価が高くヒットしたが、死後は「古臭いホームドラマ映画監督」として忘れ去られようとしていた。
- Ozu's post-war works after 'Banshun' were highly evaluated in Japan and were successful, but he became increasingly known as a 'director of old-fashioned domestic-life dramas' after his death.
- 2年後、文部省の命令でドイツに留学し、ベルリン大学のホフマンの下で有機化学を学び、ついでミュンヘン大学で薬学・衛生学を学んだ。
- Two years later, the Ministry of Education ordered Shokei to go to Germany to study organic chemistry under August Wilhelm von Hofmann, who was at the Humboldt University of Berlin, after which Shokei studied pharmacy and hygienics at the Ludwig Maximilian University of Munich.
- 峰山 - 峰山駅前 - 荒山 - (マイン前) - 長岡 - 大宮庁舎前 - 三坂 - 上三重 - 森本 - 延利 - 小町公園
- Mineyama - Mineyama eki-mae Station - Arayama - (Main-mae) - Nagaoka- Omiya chosha-mae Town Office - Misaka - Kamimie - Morimoto - Nobutoshi - Komachi Park
- 高天原を追放されて出雲に降り立ったスサノオは、ヤマタノオロチという怪物に毎年娘を食われているアシナヅチ・テナヅチの夫婦に出会った。
- Having been exiled from Takamanohara and arriving in Izumo, Susano met the couple Ashinazuchi and Tenazuchi, who each year had daughters who were taken and eaten by a beast called Yamatanoorochi (eight-forked-snake).
- 『ホツマツタヱ』では、タカヒトとイサコの間に生まれた長女ヒルコ(昼子姫)が、結婚した後に天照大神の妹神として名乗ったとされている。
- 'Hotsumatsutae' describes Hiruko (Hiruko hime), the first-born daughter of Takahito and Isako, as having named herself Shitateruhime after she married as a sister deity of Amaterasu Omikami (the Sun Goddess).
- 後世の福神としての大黒天ではなく、インドの武神マハーカーラの面影を残した厳しい表情の大黒天像で、日本三大黒のひとつとして知られる。
- The statue is not like Daikokuten, the god of fortune familiar in recent years, but more like an Indian god of war named Mahakala with a strained expression; it is also known as the three major Daikokuten statues in Japan.
- 大黒天(だいこくてん)とは、ヒンドゥー教のシヴァ神の化身であるマハーカーラ(サンスクリット語:、音写:摩訶迦羅など)のことである。
- Daikokuten means Maha kala (Sanskrit:, transliteration: 摩訶迦羅) that is a reincarnation of Shiva, a deity of the Hindu religion.
- アマテラスとツクヨミの誕生もまた、太陽と月が対として誕生したという、世界中に共通する日月起源譚のパターンに沿ったものと考えられる。
- The birth of Amaterasu and Tsukuyomi is in keeping with a story common throughout the world: that the sun and moon were created as a pair.
- ツクヨミは太陽を象徴するアマテラスと対になって誕生するが、比較神話学の分野では、様々な神話に同様の発想があることが指摘されている。
- Tsukuyomi was born in a pair with Amaterasu, the god of the sun, and this idea is, in comparison mythology, common across various myths.
- 白線帽にマント、高下駄は旧制高校生の典型的な身なりであり、寮歌を高吟して街をあるく姿はおおくの旧制中等学校生徒のあこがれであった。
- The typical outfit of a former higher school student consisted of a cap with white stripes, a cape and takageta (tall wooden clogs), and the sight of them walking around in town singing their dormitory song was highly admired by many students of middle schools under the old system.
- 1833年、パリでシャルル・アルベリック・クレマン・デカントン・ド・モンブラン(1785年 - 1861年)の長男として生まれる。
- Montblanc was the first son of Charles Albéric Clement Descantons de Montblanc (1785 - 1861), and was born in Paris in 1833.
- 彼は5人姉弟(兄2人、姉2人)の末っ子で、父はドン・フアン・デ・ヤス、母はドーニャ・マリア・デ・アスピルクエタという名前であった。
- He was the youngest of five children (had two older brothers and two older sisters) of his father Dr. Juan DE JASSU and his mother Maria DE AZPILCUETA.
- 天孫降臨の際ニニギに附き従って天降るよう命じられ、アメノコヤネ、フトダマ、アメノウズメ、タマノオヤと共に五伴緒の一人として随伴した。
- Upon Tensonkorin (the descent to earth of the grandson of the sun goddess), she was ordered to descend onto the earth to accompany Ninigi (the grandson of the Sun Goddess) as one of Itsutomonoo (five deities later to become ancestral deities of the five clans) along with Amenokoyane, Futodama, Amenouzume and Tamanooya.
- 「マジナヒ、こは物実を構えて、それにまじこり肖しめむと、のろひてする術、但しノロヒは凶からしむ方にのみするを此は吉凶ともにするなり」
- Majinai refers to the magic of pronouncing a curse on the original cause in order to bring down harmful results; Noroi (curse) is concerned with evil omen only whereas Majinai includes both good fortune and evil omen.
- 稚日女は結婚後下照姫(シタテルヒメ)と名を改め、が、神上(かみあ)がってから後に、歳徳神と称えられたとホツマツタヱには記されている。
- Wakahirume changed her name to Shitateruhime after getting married, but according to Hotsumatsutae, she was referred to as Toshitokujin after ascending to heaven as god.
- ヤマト王権によって平定された地域の人々が信仰していた神が国津神に、皇族や有力な氏族が信仰していた神が天津神になったものと考えられる。
- It is considered that gods worshiped by people in regions conquered by the Yamato sovereignty (the ancient Japan sovereignty) were grouped as Kunitsukami and gods worshiped by Imperial Family and influential clans as Amatsukami.
- また、パナマのマヌエル・ノリエガ、イラクのサッダーム・フセイン、朝鮮民主主義人民共和国の金日成・金正日父子なども「将軍」と呼ばれた。
- Also, Manuel Noriega of Panama, Saddam Hussein of Iraq and Kim Il Song and son Kim Jong Il of the Democratic People's Republic of Korea were called 'shogun.'
- さらに、ホオリらが産まれた時にオオヤマツミが狭名田の茂穂をもって、今日の甘酒とされる天舐酒(アマノタムケザケ)を造ったとの説話がある。
- Furthermore, there is a story of Oyamatsumi making amano tamukezake, which is present-day amazake (sweet, mild sake), using the heavily fruited head of rice plant from Sanada when Hoori was born.
- したがって、オオヤマツミはサカトケノカミ(酒解神)、コノハナノサクヤビメはサカトケコノカミ(酒解子神)と呼ばれて、酒造の神ともされる。
- Therefore, Oyamatsumi is called Sakatoke no Kami and Konohana no sakuya-bime is called Sakatokeko no Kami, and they are considered to be deities of sake brewing.
- 「凍れる音楽」(erstarrte Musik)というフレーズはゲーテとエッケルマンとの対話(1829年3月23日)で用いられている。
- The phrase ' frozen music' (erstarrte Musik) was used in the dialogue between Johann Wolfgang von Goethe and Johann Peter Eckermann (on March 23, 1829).
- 石清水八幡宮の石清水神人は淀の魚市の専売権、水陸運送権などを有し、末社の離宮八幡宮に属する大山崎神人はエゴマの購入独占権を有していた。
- Iwashimizu jinin at the Iwashimizu Hachiman-gu Shrine held monopoly rights at the fish market in Yodo and also transportation rights over land and water, while oyamazaki jinin at the subordinate Rikyu Hachiman-gu Shrine, held exclusive purchasing rights for egoma (a type of perilla).
- ただし、日本で福徳相が多いのは、中国においてマハーカーラの3つの性格のうち、財福を強調して祀られたものが、日本に伝えられたことによる。
- But the reason many Daikokuten statues in Japan feature fukutokuso (a happy, contented facial expression) is due to the influence of China, where of the three aspects of Mahakala the one most emphasized and worshipped was that of wealth.
- 爬虫類ではニホンマムシやヤマカガシ、アオダイショウ、シマヘビ、ニホンカナヘビ、ニホンイシガメ、ジムグリ、シロマダラを見ることができる。
- For reptiles, one can find Japanese copperheads, Japanese grass snakes, Japanese rat snakes, Japanese striped rat snakes, Japanese grass lizard, Japanese pond turtle, burrowing rat snakes, and Oriental odd-tooth snakes.
- いつも羽織と袴、そして、下駄履きと他の教師とは違った異彩を放った風貌で、児童たちに映画の話をしたり、マンドリンを弾いたりして慕われる。
- He always dressed differently from the other teachers, wearing haori, hakama and sandals, and was loved by the students for telling them stories about movies and playing the mandolin.
- 万延元年(1860年)春、マシュー・ペリー来航以来の騒乱を見て、名家の身を立てるべく16歳で父親に懇願、医術修行の名目で江戸へと発つ。
- He witnessed the commotion that occurred due to the arrival of Matthew Perry in the spring of 1860, and he pleaded with his father when he was sixteen years old to represent the good family and left for Edo in order to train in medicine.
- また、クシナダヒメとの間の子、ヤシマジヌミは、オオヤマツミの娘のコノハナチルヒメ(木花知流姫)と結婚し、フハノモヂクヌスヌを生んでいる。
- On the other hand, Yashimajinumi, who was a son of Susanoo and Kushinada-hime, married Konohanachiru-hime and Fuhanomojikunusunu was born.
- ホツマツタヱよりも後世に作られた可能性がある記紀では、この辺りの情報がごっそり抜け落ちてしまったため、混同が生じているとする見方もある。
- Some say that in Kojiki and the Nihonshoki, which were possibly created after Hotsumatsutae, this topic was dropped entirely, causing confusion.
- 個人で奉納する絵馬は小型でウマなどの絵が描かれていて、余白や裏面に祈願の内容や氏名などを書くようになっているものが寺社で販売されている。
- Ema sold at temples and shrines for personal dedication are small with a picture of a horse, and have space in the margin or on the back to write the wish and a person's name.
- 天岩戸の前におけるこのような彼女の行為は、神への祭礼、特に古代のシャーマン(巫)が行ったとされる神託の祭事にその原形を見ることができる。
- The original form of just such dances as the one Amenouzume gave in front of Amanoiwato could also be seen during festivals to the gods, and in particular during the ancient oracle festivals that are thought to have been conducted by shamans (kannagi).
- その他にも、海神のワタツミ、山神のヤマツミと同じく、「月夜のミ」(ミは神霊のミ)、あるいは「月夜のミ」から「夜の月の神」とする説がある。
- Besides the above, there is a view that Tsukuyomi is the spirit or god of the moon night because his (her) alias '月夜のミ' ('Tsukiyo no mi') shows ('tsukiyo' meaning a moon night and 'mi' a spirit like Watatsumi (the god of the ocean) and Yamatsumi (the god of the mountain)).
- (これ)に対し、王権の確立が早かった西日本では豪族の支配地域の地域をヤマト王権が掌握する支配体制の整備が早くから行われた為と考えられる。
- On the other hand, the system to rule the regions formerly governed by the local ruling families was built by Yamato sovereignty from early on in western Japan where the sovereignty was established during an early period, which was the reason why agatanonushi concentrated in western Japan.
- しかしこの多少古めかしい響きの語は、度々西欧史の記述に登場するローマ元老院議員に対して用いられる以外ではあまり使われることが無くなった。
- However, this rather oldish-sounding term has not been used except for the members of Genro-in in Rome that often appear in the descriptions of European history.
- 事業者は、くい打機、くい抜機又はボーリングマシンのウインチについては、浮き上がり、ずれ、振れ等が起らないように据え付けなければならない。
- The employer shall, as regards a winch of a pile driver, a pile drawer or a boring machine, install it in a manner that floating, shifting, sway, etc., may be prevented.
- 事業者は、くい打機、くい抜機又はボーリングマシンの巻上げ用ワイヤロープについては、次の各号のいずれかに該当するものを使用してはならない。
- The employer shall, as regards a hoisting wire rope for a pile driver, a pile drawer or a boring machine, not use the ropes falling under any of the following each item:
- なお、他の一書では、最初に現れた神は国常立尊(本文、第一、第四、第五)、ウマシアシカビヒコヂ(第二、第三)、天之常立神(第六)としている。
- Other alternate writings quoted in Nihonshoki state differently about the god who first appeared; Kuni no Tokotachi no Mikoto (main version, the first, the fourth and the fifth alternate writing); Umashiashikabihikoji (the second and the third alternate writing); Ame no Tokotachi no Kami (the sixth alternate writing)
- アメノワカヒコの死を嘆くシタテルヒメの泣き声が天まで届くと、アメノワカヒコの父のアマツクニタマは下界に降りて葬儀のため喪屋を建て殯をした。
- When the wailing voice of Shitateruhime mourning Amenowakahiko's death was carried to heaven, Amatsukunitama, Amenowakahiko's father, descended to earth, built a mourning hut, and performed funeral rites.
- 水を司る水分神(あめのみくまりのおおかみ)を主祭神とし、タカミムスビ・スクナビコナ・御子神・ニニギ・タマヨリビメ・栲幡千千姫命を配祀する。
- Ame no Mikumari no Okami who rules water is the main deity, and other associated gods that are enshrined are Takamimusubi, Sukunabikona, Mikogami, Ninigi, Tamayoribime and Takuhatachijihime no Mikoto.
- また、この時期から年末にかけて西門(烏丸通に面した門)付近の大きなヒマラヤスギにイルミネーションが施され、雑誌に紹介されるなど人気である。
- The big Himalayan cedar around the west gate (the gate which faces Karasuma-dori Street) is illuminated from around that time to end of the year, that is popular and is also introduced in magazines.
- 穀物・養蚕の神として信仰されるが、後に同じ穀物の神である稲荷神と混同されるようになり、ウカノミタマの代わりに稲荷社に祀られていることがある。
- While she has been worshipped as a deity of grain and silkworm breeding, she is also enshrined at Inari-sha shrines in place of Ukanomitama since she was confused in later years with Inari-shin (a deity of harvest), who is also a deity of grain.
- 『日本書紀』などの記述によれば、神武東征に先立ち、アマテラスから十種の神宝を授かり天磐船に乗って河内国(大阪府交野市)の河上の地に天降った。
- According to the 'Nihonshoki,' prior to the Jinmu tosei (eastern expedition of the Emperor Jinmu), Nigihayahi received ten kinds of Shinpo (ten kinds of sacred treasures) from Amaterasu and he took Amenoiwafune ship to descend to Kawakami in Kawachi Province (Katano City, Osaka Prefecture).
- アマテラスとタカミムスビに、「手弱女だが顔を合わせても気後れしない(面勝つ)からあなたが問いなさい」と言われたアメノウズメが名を問い質すた。
- Amaterasu and Takamimusubi urged Amenouzume on, saying 'You should ask him who he is, because even though you may be a weak woman, you never grow timid when meeting others,' so she asked him his name.
- アマテラスは33番の最後に夜明けに高木(外注連)に降誕する神霊(タカギムスヒノカミ)と考えられていて、舞い手の神としては最後まで登場しない。
- Amaterasu is given the role of the deity (Takagimusu hi no Kami) who descends to Takagi (considered a 'sotojime' or heaven-like realm) at dawn, and appears last of the 33, nor does she come on stage as a dancing deity until the very end of the performance.
- 神札は、神名や神社名・天照皇大神宮(アマテラスこうたいじんぐう)また神を象徴する物を紙、木札、御神砂、御神水、金属片などに記したものである。
- Shinmyo or the shrine name, Amaterasu-kotaijingu Shrine, or what represents a deity is written on or infused in a paper, a wooden plate, osuna (sacred sand), goshinsui (sacred water), or a metal piece.
- 例えば『古事記』においてヤマトタケルが伊吹山に登ったとき山の神の化身に出合ったが、倭建命はこれは神の使いだから帰りに退治しようと言挙げした。
- For example, according to the 'Kojiki' when Yamato Takeru climbed Mt. Ibuki he encountered an avatar of the god of the mountain, only to announce that since it was merely a messenger of the god, he would destroy it on his way back home.
- ヤマト王権の行政区分の一つである国の長と言う意味で、この国がしめす範囲は、令制国が整備される前の行政区分であるためはっきりと判明していない。
- Kuni no miyatsuko means the head of kuni, an administrative district of the Yamato Kingdom, although the borders of each Kuni are not clearly known because the Ryoseikoku system, or provinces of Japan, was still not well developled.
- 例題プラグイン: 特別なコーディングなしで複数のフォーマットにデータをエクスポートする、カスタムプラグインのための API の作成方法です。
- Example Plugin: How to create an API for your plugin, to export your data in multiple formats without any special coding?
- ヤマタノオロチ退治において、スサノオの妻となるクシナダヒメの父母、アシナヅチ・テナヅチ(足名椎命・手名椎命)はオオヤマツミの子と名乗っている。
- In the fighting with Yamata no Orochi, Ashinazuchi and Tenazuchi, whose daughter Kushinada-hime later became the wife of Susanoo, said that they were children of Oyamatsumi.
- 「マラ」は「目占(めうら)」すなわち片目の意で、鍛冶が鉄の色でその温度をみるのに片目をつぶっていたことから(または鍛冶の職業病である)とする説
- One theory states that 'mara' comes from 'me-ura' meaning 'one-eyed,' a reference to the practice of blacksmiths closing one eye in order to check the iron's temperature from its color (or to an occupational hazard of blacksmiths).
- 摂社 真名井稲荷神社(ウカノミタマ・ウケモチ・豊受比売) -- 明治末期まで奥宮真名井神社に鎮座していたものを、1991年に本社境内に再建した
- Sessha: Manai Inari-jinja Shrine (Ukanomitama, Ukemochi, Toyouke Hime): This shrine stood at Okumiya Manai-jinja Shrine until the end of the Meiji period and was rebuilt within the precinct of the main shrine in 1991.
- 宗教改革の理解では、これは新設された職位ではなく、ローマの聖職階位制に変質してしまった初代教会の制度を聖書に基づき正しく復元したものとされる。
- According to the theory of the Reformation, this post is not a newly created one, but was restored based on the Bible because the original one at the original church had been distorted by the Roman Catholic clergy system.
- また、『平家物語』や『愚管抄』などでは、安徳天皇はヤマタノオロチの転生であって、オロチが奪われた自らの宝剣を奪い返して竜宮に持ち帰ったという。
- Also, books such as 'Tale of the Heike,' 'Gukansho' (Jottings of a Fool) record that Emperor Antoku (a child emperor of Heike origin who was drowned at sea with the Ama no Murakumo no Tsurugi Sword as a result of the defeat of the Heike clan) is the reincarnation of Yamatanoorochi (eight-headed and eight-tailed dragon), and that Yamatanoorochi took back his stolen treasure sword (Ama no Murakumo no Tsurugi Sword is said to be effectuated from the tail of Yamatanoorochi) and brought it back to Ryugu (the Palace of the Dragon King in the deep sea).
- その後、スサノオの系譜において、オホヤマツミ神の娘であるカムオホイチヒメ(神大市比売神)との間に大年神とウカノミタマをもうけていると記している。
- Then, Susanoo and Kamuohoichi-hime, who was a daughter of Ohoyamatsumi, had sons, Otoshi no Kami and Ukanomitama, as described in Susanoo's genealogical table.
- 「近き火、また恐ろし<枕草子・せめておそろしきもの>」や、現在でも「マッチ一本火事の元」という言葉にあるように、危険物として火は認識されてきた。
- Used in the words, 'Close fire is also dreadful ', or 'A match may cause a fire' at the present days, fire has been recognized as a dangerous thing.
- シヴァ神のマハーカーラがそのまま密教に取り入れたため、初期の大黒天はシヴァと同様に四本の手に三叉戟、棒、輪、索をそれぞれ持った像として描かれた。
- Since Mahakala--or in other words, Shiva--was introduced into Mikkyo without modification, Daikokuten was initially depicted in the same manner as Shiva, showing his four hands holding a trident, a staff, a ring, and a rope.
- 写真の流行する時代の影響を受け、明治3年(1870)に「写真所」と題した役者のブロマイドがあり、陰影法を用いた木版画を制作したが成功しなかった。
- Influenced by the popularity of photography in his time, there were commercial photographic portraits publisher of Kabuki actors known as 'shashinjo' photo studio in 1870, upon which he produced woodblock prints using the shadow method, only to be proven unsuccessful.
- そして1884年、21歳でドイツに渡り、兄原田豊吉の友人画家ガブリエル・マックスに師事し、ミュンヘン・アカデミー(美術学校)に聴講生として登録。
- In 1884, aged twenty-one, he went to Germany to study under Gabriel von Max, who was a painter and a friend of his brother Toyokichi HARADA, and registered himself as an auditing student at the Munich Academy (art school).
- 日本神話では、天照大神が天岩戸した際、玉や鏡などをつけた五百津真賢木(いほつのまさかき)をフトダマが捧げ持ったとの記述が、玉串の由来とされている。
- The origin of tamagushi is said to be the description in Japanese Mythology mentioning that when Amaterasu Omikami (the Sun Goddess) hid in Ama no iwato Cave, Futodama (another god in Japanese Mythology) held Ihotsu no masakaki, a branch covered with foliage and decorated with balls and mirrors, reverently with both hands.
- 他界するとき、アマクニタマ(天津国玉)の娘のオグラヒメ(小倉姫)に、和歌の奥義を記したクモクシ(雲奇)文を授けて、下照姫を襲名させたとされている。
- It is described that, to Ogurahime, a daughter of Amakunitama, she entrusted a document entitled the Kumokushi-fumi, containing the inner mysteries of waka songs, as well as honoring her with her own name of Shitateruhime.
- あくまでも自然崇拝・精霊崇拝(アニミズム)を内包し、その延長線としての祖先崇拝も観念や、祈祷師・占いなどのシャーマニズムとも渾然一体となっている。
- The nature worship and the spirit worship (animism) are absolutely included, and a concept of the ancestor worship by extension and the shamanism including shamans and fortune-telling are also involved.
- これについても、読み方は「仏もキリストも何もかも、ハッキリ助けてシチ難しい御苦労の無い世がくるからミタマを不断に磨いて一筋のマコトを通して呉れよ。
- It is read as 'Hotoke mo Kirisuto mo nanimokamo hakkiri tasukete shichi muzukashi gokuro no nai yo ga kurukara mitama wo fudan ni migaite hitosuji no makoto wo toshite kureyo.' (Everything including Buddha and Christ will help clearly to make the world without any difficult troubles, so please improve your spirit constantly and keep being honest)
- 古神道における神籬・磐座としての海・川・山・森や木・岩など、場の様相が変わり目立つ場所(ランドマーク)が、神域とされ神が宿る場所、神体と考えられた。
- In the Ancient Shinto, special, prominent sites (landmarks) such as the sea, river, mountain, forest, tree or rock were treated as the himorogi or iwakura (the place where a quieted god dwells) and were thought to be the shiniki (literally the sacred area, or Shinto shrine precincts), the place where a kami dwells, or the shintai.
- 内宮(上ノ本宮)・外宮(下ノ本宮)の2つの本殿があり、内宮に天照大御神・宗像三女神・イチキシマヒメ・多岐都比賣命、外宮にニニギ・天之御中主神を祀る。
- There are two Honden (main hall), Naiku (inner shrine) and Geku (outer shrine), and the Naiku is dedicated to Amaterasu Oomikami, Munakata Sanjojin, Ichikishimahime and Takitsuhime-no-mikoto, and the Geku is dedicated to Ninigi and Ame no Minakanushi no Kami.
- ハルト・バン・トンダとマイケル・ライオンズによれば、それは方丈の間の中心であり、15の石の配置は、ここを根元とする「二分岐構造」になっているという。
- According to Gert Van Tonder and Michael Lyons, that point is at the center of the Hojo-no-Ma room as the 15 stones are positioned in a forked pattern whose base would be at the center of the room.
- 畿内にヤマト政権が誕生すると、都(京)と周囲の豪族が治めていた地域との交流や、海辺に面した港湾(津)との間を行き来するための交通路の整備が行われた。
- With the birth of the Yamato Administration in the Kinai region (the five capital provinces surrounding the ancient capitals of Nara and Kyoto), traffic routes were improved for connecting the ancient capital Kyoto and surrounding regions governed by ruling clans, as well as for traveling between regions and the harbor (tsu).
- 後期密教を継承したチベット仏教では、大黒天(マハーカーラ)の像容は多彩であり、一面ニ臂・一面四臂・一面六臂・三面ニ臂・三面四臂・三面六臂などがある。
- In Tibetan Buddhism which succeeded the latter Mikkyo, there is a variety of Daikokuten statues such as Ichimen nihizo (Buddhist statue with one face and two arms), Ichimen shihizo (Buddhist statue with one face and four arms), Ichimen roppizo (Buddhist statue with one face and six arms), Sanmen nihizo (Buddhist statue with three faces and two arms), Sanmen shihizo (Buddhist statue with three faces and four arms) and Sanmen roppizo.
- 若松やオガタマノキなど様々な常緑植物が用いられたが、近年は、もっとも身近な植物で枝先が尖っていて神のヨリシロに相応しいサカキやヒサカキが定着している
- Branches from evergreens like young pines and michelia compressa were also used until recently, when the sakaki and hisakaki grew in popularity thanks to the fact that they are the most commonly occuring planets with the sort of pointed leaves appropriate to be yorishiro.
- キリスト教行事と考えられているクリスマスは12月25日(グレゴリオ暦)でキリストの誕生日だからという俗説があるが、聖書にはそれを特定する記述はない。
- Christmas on December 25 is traditionally known as a Christian event for being Jesus Christ's birthday, however, there is no mention of this written in the Bible.
- これを受けて、2007年NHK大河ドラマの『風林火山 (NHK大河ドラマ)』(井上靖原作)では、原作とは違い、可憐で繊細な少女というイメージに転換。
- In contrast to the prevailing view, in the taiga drama series of NHK for 2007 'Furin Kazan (NHK taiga drama)' (originally written by Yasushi INOUE), Sanjo no kata's image was changed to a pretty and fragile little girl, in a significant departure from the original.
- また、櫛の字を宛てることからクシナダヒメは櫛を挿した巫女であると解釈し、ヤマタノオロチを川の神として、元々は川の神に仕える巫女であったとする説もある。
- Others suggest that Yamatanoorochi was the god of a river and that she was originally a shrine maiden serving the god by giving her name a Chinese character meaning comb and depicting her as a shrine maiden wearing a comb.
- 古事記の中巻には伊吹山の神を討ち取りに出かけたヤマトタケルが白猪に遭い、「これは神の使者であろう。今殺さず帰る時に殺そう」と「言挙げ」する場面がある。
- The intermediate part of Kojiki (The Records of Ancient Matters) contains a scene where Yamato Takeru (no Mikoto) encountered a white boar on the way to beating down the god of Mt. Ibuki, and did 'kotoage' ritual by saying as follows; 'This should be an emissary of the god. Then, I will kill it on my way back not now.'
- 第四の一書では、一旦トヨタマビメは御子を抱いて海に帰ったが、天孫の御子を海の中に置いてはいけないとして、タマヨリビメに抱かせて陸に送り出した、とある。
- The fourth addendum says that at first, Toyotamabime returned to the sea with her child in her arms, but deciding that she should not keep the child of the grandson of the Sun Goddess under the sea, she told Tamayoribime to take the child and sent her off to the land.
- 昆虫もカブトムシやクワガタ、ミヤマカラスアゲハをはじめとした大型の個体から小型の個体まで、多く見られる種から貴重な種まで多種多様な昆虫が生息している。
- For insects, in addition to the Japanese rhinoceros beetles, stag beetles, and Alpine black swallowtail, a variety of insects, from large ones to small ones, popular to precious ones, live here.
- より良いパフォーマンスのために、'json' エクステンションを有効にする必要があります(例えば 'php-json' パッケージをインストールする)。
- You should enable 'json' extension (e.g., install the 'php-json' package) for better performance.
- 事業者は、くい打機、くい抜機又はボーリングマシンの運転について、一定の合図及び合図を行う者を定め、運転に当たつては、当該合図を使用させなければならない。
- The employer shall set fixed signals for an operation of a pile driver, a pile drawer or a boring machine, designate a person who gives the signals and have the said person give the signals when operating.
- 1854年(嘉永7年)アメリカ合衆国のマシュー・ペリー艦隊が日本を開国させたというニュースが流れるや、日本に対する興味を持ち、渡航を熱望するようになる。
- In 1854, when the news broke that the fleet led by Matthew Perry of the United States of America had forced Japan to open the country, Montblanc became interested in Japan and eager to travel there.
- アマテラスとスサノオの誓約の段において、スサノオが天照大神の持ち物である八尺勾珠を譲り受けて化生させた五柱(日本書紀第三の一書では六柱)の神の一柱である。
- He is one of the five Gods (six Gods, according to the third 'alternative writing' of Nihonshoki (Chronicles of Japan)) created by Susano from the Yasaka-no-magatama Bead which he had gotten from its original owner Amaterasu Omikami (the Sun Goddess) in the Chapter of Amaterasu's and Susano's covenant.
- 熊野三山の一つの熊野那智大社(和歌山県東牟婁郡那智勝浦町)の祭神・熊野夫須美大神はイザナミのこととされるが、これもクマノクスビのことであるとする説がある。
- The enshrined deity of Kumano-Nachi-Taisha Shrine (Nachikatsuura-cho, Higashimuro-gun, Wakayama Prefecture), one of the major shrines called Kumano Sanzan, is Kumanofusumi no okami, who is generally supposed to be Izanami but alleged to be Kumanokusubi by some people.
- うち2神は神産日神(カミムスビ)と高御産日神(タカミムスビ)で、あとは玉積産日神(タマツメムスビ)、生産日神(イクムスビ)、足産日神(タルムスビ)である。
- Those five gods are: Tamatsumemusubi, Ikumusubi, and Tarumusubi, in addition to the above-mentioned two deities, Kamimusubi and Takamimusubi.
- 社伝によれば、神武天皇の母であるタマヨリビメが、黄色い船に乗って淀川・鴨川 (淀川水系)・貴船川を遡って当地に上陸し、水神を祭ったのに始まると伝えている。
- The shrine legend also tells the shrine originated when Tamayoribime, the mother of Emperor Jinmu, sailed up the Yodo-gawa River, Kamo-gawa River (Yodo-gawa River system), and Kifune-gawa River where she disembarked at the site of the shine and enshrined the water god.
- ユーザー名は、英数字、'_'(アンダーバー)、'-'(ハイフン)、'@'(アットマーク)のみを含む、[%1$s]~[%2$s] 文字である必要があります。
- The login must be between [%1$s] and [%2$s] characters long and contain only letters, numbers, or the characters '_' or '-' or '.' or '@' or '+'
- 軌道又はころで移動するくい打機、くい抜機又はボーリングマシンにあつては、不意に移動することを防止するため、レールクランプ、歯止め等でこれを固定させること。
- For a pile driver, a pile drawer or a boring machine designed to be moved on rollers or on rail tracks, to secure them with rail clamps, a stopper, etc., in order to prevent unexpected move.
- 事業者は、ボーリングマシンのロッドを取りはずすとき及びビット等を取り付け又は取りはずすときは、ロッドをロッドホルダー等により確実に保持しなければならない。
- The employer shall, when removing a rod or attaching or removing a bit, etc., from a boring machine, store the rod securely in a rod holder, etc.
- 日本書紀の景行天皇記には、伊吹山の荒神(あらぶるかみ)が大蛇に化身してヤマトタケルの前に現れたのを、尊は「大蛇は荒神の使いだろう」と言ったという記述がある。
- In an episode from Emperor Keiko in 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan), an araburu kami (rough deity) from Mt. Ibuki was transformed into a huge snake and appeared in front of Yamato Takeru (no mikoto) who said 'This snake must be a servant of the rough deity.'
- 有史前の足跡は「新世界」からアジアの「旧世界」へと学校法人同志社とアマースト大学、アメリカ合衆国と日本の長い絆を想起させるものとして贈られてきたものである。
- Prehistoric foot print was presented as imagination of the long ties from the 'new world' to the 'old world' of Asia between The Doshisha and Amherst College, and the United States of America and Japan.
- 『記伝』全44巻のうち、巻一は「直毘霊」(ナホビノミタマ)を含む総論となっており、巻二では序文の注釈や神統譜、巻三から巻四十四までは本文の註釈に分かれている。
- Out of 44 volumes of 'Kiden,' Volume 1 provides general remarks (an outline), including 'Naobinomitama' (a book of Shinto), Volume 2 commentaries on the preface and the genealogy of gods, and the rest, Volume 3 to 44, commentaries on the text.
- 学術的には大いに問題があるという意見がある一方、影響を受けた作家も多く、多くの読者に読まれてきた経緯もあり、古代史へのロマンを広げる説であるという意見もある。
- Although some people consider that there are many academic problems with his theory, others think it evokes a sense of Romanticism to the ancient history, inspiring quite a few writers.
- おしら様(おしらさま、お白様、オシラ様、オシラサマとも)は、日本の東北地方で信仰されている家の神 (神道)であり、一般には蚕の神、農業の神、ウマの神とされる。
- 'Oshirasama' (also written おしらさま, お白様, オシラ様, オシラサマ) is a god of the home (Shinto) worshipped in the Tohoku region of Japan, generally considered the god of silkworm, god of agriculture, and god of horses.
- 第二次世界大戦後まもない1948年、小原二郎は、本像内部の内刳り部分から試料を採取し、顕微鏡写真を撮影して分析した結果、本像の用材はアカマツであると結論した。
- In 1948, soon after World War II, Jiro KOHARA took a sample from the statue's hollow interior and used microphotography to determine that it was made of red pine wood.
- 延床面積は18,115平方メートルで、1階にはレストラン、アマーク・ド・パラディ、7階にはフランスレストラン、SECOND HOUSE willが入っている。
- The total floor space is 18,115 square meters; the restaurant 'Hamac de Paradis' is on the first floor and the French restaurant 'SECOND HOUSE will' is on the seventh floor.
- 『古事記』ではイザナギが黄泉から逃げ帰って禊ぎをした時に右目から生まれたとされ、もう片方の目から生まれたアマテラス、鼻から生まれたスサノオと共に三貴子を成す。
- According to 'Kojiki,' Tsukuyomi was born from the right eye of Izanagi as she purified herself when running back home from Yomi (the world after death), as well as Amaterasu from her left eye and Susanoo from her nose, and together they comprise Mihashira no uzuno miko (the three noble children).
- mbstring エクステンションは、コンマ区切りの値(CSV)やタブ区切りの値(TSV)を使用する API レスポンスのマルチバイト文字用に必要となります。
- The mbstring extension is required for multibyte characters in API responses using comma-separated values (CSV) or tab-separated values (TSV).
- 後白河に「ワガ世ニアリナシハコノ惟方、経宗ニアリ。コレヲ思フ程イマシメテマイラセヨ」と命じられた清盛は、2月20日に郎等を内裏に派遣して経宗・惟方を逮捕する。
- Goshirakawa ordered Kiyomori as 'Whether or not I can have political power depends on Korekata and Tsunemune. Teach them a lesson as much as you can.' and, on April 5, Kiyomori sent vassals to dairi (Imperial Palace) and arrested Tsunemune and Korekata.
- 日本神話において、ツクヨミはアマテラス・スサノオと並ぶ重要な神とされているにもかかわらず、『古事記』『日本書紀』の神話にはあまり登場せず、全般的に活躍に乏しい。
- Although in Japanese mythology Tsukuyomi is considered equally as important as Amaterasu and Susanoo, he (or she) appears in 'Kojiki' and 'Nihon Shoki' much less often and is generally less active.
- 事業者は、くい打機、くい抜機又はボーリングマシンを組み立てたときは、次の事項について点検し、異常がないことを確認してからでなければ、これを使用させてはならない。
- The employer shall, when having erected a pile driver, pile drawer or boring machine, check the following matters, and not allow the use of the said machines unless having confirmed that there is no abnormality:
- しかし、アヂスキタカヒコネはアメノワカヒコとそっくりであったため、アメノワカヒコの父のアマツクニタマが、アメノワカヒコが生きていたものと勘違いして抱きついてきた。
- However, Ajisukitakahikone so closely resembled Amenowakahiko that Amatsukunitama, Amenowakahiko's father, misunderstood that his son was still alive, and hugged him.
- 例えば、山城国風土記(逸文)の賀茂神社縁起には、賀茂建角身命の子で、川上から流れてきた丹塗矢によって神の子(賀茂別雷命)を懐妊した玉依比売(タマヨリヒメ)がいる。
- For example, the legend of Kamo-jinja Shrine described in the now lost 'Yamashironokuni Fudoki' (the Culture and Geography of Yamashiro Province) mentions the child of Kamotaketsunumi no Mikoto named Tamayorihime, who became pregnant with a god's child (Kamowakeikazuchi no Mikoto) after finding a red arrow which had been carried from the upper reaches of the river.
- その後、イザナギが黄泉国のケガレを落とすために「筑紫の日向の小戸の橘の檍原」で禊を行うと様々な神が生まれ、最後にアマテラス・ツクヨミ・スサノオの三貴子が生まれた。
- After that, Izanagi purified himself to remove uncleanness of yominokuni at Ahakihara, Tachibana, Odo, Himuka, Chikushi, where he produced various gods including the last three gods to be born, Mihashira no uzuno miko (three noble princes) of Amaterasu, Tsukuyomi and Susanoo.
- 63年里見とともにテレビドラマシナリオ『青春放課後』を書くがその後体調に異変あり、4月がんセンターで手術、いったん退院するが10月に東京医科歯科大学病院に再入院。
- In 1963, he collaborated with Satomi on a TV script 'Seishun Hokago,' but fell ill and had to have an operation at the Cancer Center in April, and after being discharged he was readmitted to the Tokyo Medical and Dental University Hospital in October.
- 天正9年(1581年)、夫と共に安土城城下でグネッキ・ソルディ・オルガンティノ神父より洗礼を受け、洗礼名としてドンナ・マリアを授かるが、その数日後に夫は死去する。
- She was christened with her husband at the castle town of Azuchi-jo Castle by Priest Gnecchi-Soldo Organtino in 1581 and received the Christian name of Donna Maria, but her husband died a few days later.
- イザナミは「最初の死人」となり「死の国を支配する神」となったが、「最初の死人」が「死の国を支配する神」となる話は古代エジプトのオシリスやインドのヤマなどにみられる。
- Izanami was 'the first mortal to die' and she became 'the goddess that rules the underworld,' but stories in which 'the first mortal to die' becomes 'the god who rules the underworld' can be seen in Osiris of Ancient Egypt and in Yama of India.
- 事業者は、くい打機、くい抜機又はボーリングマシンの巻上げ装置の巻胴に巻上げ用ワイヤロープが乱巻となつているときは、巻上げ用ワイヤロープに荷重をかけさせてはならない。
- The employer shall, when a wire rope is wound irregularly on the drum of a pile driver, a pile drawer or a boring machine, not apply a load on the hoisting wire rope.
- しかし、経営的には苦しく、1924年(大正13年)、東亜キネマへの吸収合併を呑むが、1925年(大正14年)、ふたたび独立して「マキノ・プロダクション」を設立した。
- However, the company struggled financially and was forced to merge with Toa Kinema in 1924, but he set up on his own again, establishing 'Makino Productions' in 1925.
- そして、勾玉や八咫鏡などを下げた天の香山の五百箇真賢木(いおつまさかき)を捧げ持ち、アマテラスが岩戸から顔をのぞかせると、アメノコヤネとともにその前に鏡を差し出した。
- Then, when Amaterasu peeked out of the cave he brought Iotsu-masakaki (ever green tree) of Ama no Kaguyama mountain adorned with magadama (comma-shaped jewel) and Yata no Kagami (the eight-span mirror; one of the Imperial regalia), and he and Amenokoyane presented the mirror before her.
- 名前の「マサカツアカツ(正勝吾勝)」は「正しく勝った、私が勝った」の意、「カチハヤヒ(勝速日)」は「勝つこと日の昇るが如く速い」の意で、誓約の勝ち名乗りと考えられる。
- The name 'Masakatsuakatsu' means 'I won properly, I did' and 'Kachihayahi' means 'Winning was as fast as the sun rise,' and they are thought to be an announcement of winning ukei.
- ヨーロッパ・ロシアの貴族の称号であるduke(英語の場合、古代ローマの将軍・ドゥクスが語源とされる)やprince(英語での王族の男子の場合)の訳としても用いられる。
- A Duke, which in English is said to be derived from the Latin word dux meaning a Roman General, or a Prince, the son of a member of the Royal Family, are equivalent titles for nobles in Europe and Russia.
- 明治以降、奉行所は取り壊されてしまったが、北町(東京駅八重洲口北側付近)・南町(有楽町マリオン付近)の両奉行所が存在していたとされる場所には、今でも石碑が建っている。
- Entering the Meiji period, the bugyo-sho offices were destroyed, but stone monuments have been built in the site where the kita-machi-bugyo-sho office is said to have been located (around on the north side of Yaesu-guchi Exit, Tokyo Station) and where the minami-machi-bugyo-sho office is said to have been located (around Marion in Yurakucho).
- 魔を祓い地を鎮め福を招くことを狙いとしていおり、ドーマンの九字と同様、葛洪に『抱朴子』には薬草を取りに山へ踏み入る際に踏むべき歩みとして記されていることが起源である。
- It aims to clear evil away, to assuage the spirits of the earth, and to bring good luck, and, as with the 9 letters of Doman, it originated from the line in 'Baopuzi' in which Katsuko described the way one should walk when going into the mountains to collect medicinal herbs.
- その後もテレビドラマ『傷だらけの天使』(2本を監督)、映画『柳生一族の陰謀』、『蒲田行進曲』、『バトル・ロワイアル (映画)』など、発表する作品の多くが話題作となる。
- Later on as well, many of his pieces such as the television drama 'Kizudarake no tenshi' ('Wounded Angel') (directing two parts), and the movies 'The Shogun's Samurai : Yagyu Clan Conspiracy,' 'Kamata koshinkyoku'('Fall Guy') and 'Battle Royale' became highly-discussed works.
- 京極 マリア(きょうごく まりあ、天文 (元号)11年(1542年)頃 - 元和 (日本)4年7月1日 (旧暦)(1618年8月20日))は戦国時代 (日本)の女性。
- Maria KYOGOKU (around 1542 - August 20, 1618) was a woman who lived during the Sengoku period (period of warring states) (Japan).
- 拝観料、絵馬奉納、お守り、祈祷料などの支払いを、本堂に設置された読み取り端末に電子マネーカードや携帯電話(おサイフケータイ)をかざすことで現金を使わず行うことができる。
- The payment for the admission fee, Ema (a pictorial offering) dedication, amulets, the prayer fee, etc. can be made not only by cash but by electronic money cards or the Osaifu-Ketai system of mobile phones (the de facto standard mobile payment system in Japan) through the read sensor set in the hondo.
- 参詣者をもてなす目的で、イングリッシュローズを中心に約1800種およそ2000株(2008年5月現在)のバラとクレマチス・ハーブなどの植物が境内で栽培・展示されている。
- In order to welcome visitors, about 2,000 seedlings of 1,800 varieties of roses (mainly English Roses), clematises and herbs are cultivated and exhibited in the precincts of this temple.
- 付属施設 青雲寮、レストラン石翠亭、トーマス・エジソン記念碑、鳩嶺茶園、 青少年文化体育研修センター(楠峯館(宿泊)、鳩峯庵(茶室)、清峯殿(式場・会議室・宴会場)など
- Other facilities Seiunryo, Restaurant Sekisuitei, Monument of Thomas Edison, Kyurei tea room, Youth orientated cultural and physical education centre (Nampokan accommodation), Kyuhoan (tea room), Seihoden (function room, meeting room, bar) and so on).
- ずい道等の著しく狭あいな場所でボーリングマシンを使用して作業を行う場合で、巻上げ用ワイヤロープの切断による危険が生ずるおそれのある区域への労働者の立入りを禁止したとき。
- When carrying out the work using a boring machine in a conspicuously confined space such as a tunnel and workers are prohibited from entering the area where it is liable to cause dangers due to cutting of the hoisting wire rope.
- 阪東妻三郎、片岡千恵蔵、嵐寛寿郎、月形龍之介といった多くのスター俳優、マキノ雅弘、衣笠貞之助、二川文太郎、井上金太郎、内田吐夢といった俳優出身のスター監督を多く育てた。
- He nurtured many movie stars such as Tsumasaburo BANDO, Chiezo KATAOKA, Kanjuro ARASHI and Ryunosuke TSUKIGATA as well as many star film directors who were formerly actors such as Masahiro MAKINO, Teinosuke KINUGASA, Buntaro FUTAGAWA, Kintaro INOUE and Tomu UCHIDA.
- また、コノハナノサクヤビメがホホデミを生んだことを喜んだオオヤマツミが、天甜酒(あめのたむざけ)を造り神々に供げたとの記述もあることから、酒造の神・酒解神ともされている。
- Additionally, it is described that Oyamatsumi was pleased when Konohana no sakuya-bime bore Hohodemi, and he made amenotamu-zake for offering to the gods, and this also made him Sakatoke no Kami, the god of sake.
- 8人の娘がいたが、毎年ヤマタノオロチがやって来て娘を食べてしまい、スサノオが二神の元にやって来た時には、最後に残った末娘のクシナダヒメを食いにオロチがやって来る前だった。
- They had eight daughters, but a great snake known as Yamatanoorochi (eight-headed serpent) came to their house every year to eat their daughters, and when Susano came to visit the two deities, the snake was about to come to eat Kushinadahime, who was their youngest and last remaining daughter.
- しかし、ヤマト王権の支配が広がるにつれてそのいずれもが国津神(くにつかみ)または「奉ろわぬ神」という形に変えられて「高天原神話」の中に統合されるに至ったと考えられている。
- However, it is considered that they were altered to fit the form of Kunitsu kami (gods of the lands) or Matsurowanu kami (gods that do not obey) with the spread of Yamato sovereignty, and they were finally integrated into 'Takamanohara Mythology.'
- 特に乗客からは「景色の眺めが良い」などとのことで休日前後には高い乗車率となることが多かった(出典バスラマ・インターナショナル74号のJRバス関東関係者インタビューより)。
- Among other things passengers mentioned that 'you can enjoy a scenic view,' and around holiday periods the bus often had a high occupancy (adapted from an interview in the 74th issue of the magazine 'Busrama International' with somebody connected to JR Bus Kanto company).
- 狭義にはノロ(祝女)のことであるが、広義には神に仕える者と言う意味で、祝女の補佐役などの神職者、根神や根人といった集落の祭司や、民間シャーマンであるユタも神人に含まれる。
- In the narrow sense, it refers to noro (hereditary female Shinto priest performing shinji in villages in Okinawa), but in the broad sense, it means a person serving god, which includes assistant Shinto priests of noro, colonial priests such as negami and nenin, and folk shamans such as yuta.
- また、天保9年(1838年)には渋川敬直とともに江戸参府中のオランダ商館長ヨハネス・エルデウィン・ニーマンと会談し、モリソン号事件の真相を江戸幕府老中水野忠邦に報告した。
- Also, in 1838, he had a meeting with the curator of Dutch trading house, Johannes Erdewin Niemann in Sanpu (obligation to lord to live in Edo), together with Kagesuke SHIBUKAWA, and reported the veracity of the Morrison Incident to Tadakuni MIZUNO, who was in the post of roju (member of the Shogun's council of elders) in the Edo bakufu.
- 日本書紀の第二の一書では、イザナミが死ぬ間際に埴山媛神(ハニヤマヒメ)と罔象女神を生んだとし、埴山媛神と軻遇突智(カグツチ)の間に稚産霊(ワクムスビ)が生まれたとしている。
- According to the second issho (a book quoted in the Nihonshoki) of the Nihonshoki, Izanami delivered Haniyama-hime and Mitsuhame no kami just before her death and Wakumusubi was born between Haniyama-hime and Kagutsuchi.
- 『日本書紀』や『古事記』にも稲霊(いなだま)すなわち「ウカノミタマ」(うかのみたま)、「トヨウケビメ」(とようけびめのかみ)、穀霊神の大歳神(おおとしのかみ)の名がみえる。
- The names of gods, Inadama, that are, 'Ukano-mitama,' 'Toyoukebime' (Toyoukebime no kami), and the crop deity Otoshi no Kami are found in 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan) and 'Kojiki' (The Records of Ancient Matters)
- 日本書紀の第二の一書では、伊邪那美命が軻遇突智(カグツチ)を生んだことによって死ぬ間際に土の神・埴山媛(ハニヤマヒメ)を生み、埴山媛と軻遇突智の間に稚産霊神が生まれたとする。
- In Arufumi Vol. 2 (supplement volumes of explanatory notes in Nihonshoki), just before Izanami's death after giving birth to Kagutsuchi, she produced Haniyama-hime, the god of soil; Wakumusubi was born between Haniyama-hime and Kagutsuchi.
- こうした夜を徹する神事や、神々や死者などへささげるためのたいまつの使用は、日本に限らずアジアや古代ヨーロッパやギリシャ・ローマなど、世界各国のあらゆる民族に共通して見られる。
- Torches used for rituals held at night or for those dedicated to gods and the dead can be seen not only in Japan but also all over the world including Asia, ancient Europe, Greece, and Rome.
- 古代においては、共同体の首長が在地の神を祀って祭りを遂行する例が見られ、ヤマト王権によって氏上として認定された首長によって国家的祭祀の色彩を帯びた祭祀形式を採ることもあった。
- In the ancient days, there were some cases where shucho (the head of a community) worshipped a local god and conducted festivals, and where shucho who was qualified by the Yamato sovereignty (the ancient Japan sovereignty) as ujigami (the head of the ancestor of a family) led the festivals in a national-festival form.
- 日本における貴族の歴史を概観すると、ヤマト王権期の豪族層に由来する古代貴族がまず形成された後、平安時代前期には従来の古代貴族に代わって藤原氏や源氏が上流貴族層を占めていった。
- Taking a general view of Kizoku history in Japan, ancient Kizoku originated in the Gozoku (local ruling family) class that was first established during the period of Yamato sovereignty (ancient Japan sovereignty) period, and then in the first half of the Heian period, the Fujiwara clan and the Minamoto clan came to occupy the upper Kizoku class, replacing the former ancient Kizoku class.
- マシュー・ペリーが江戸幕府に贈った電信機に関する調査や父とともに命じられた航海暦の編纂では父に代わって主導し、万延元年(1860年)には柴田収蔵とともに『万国全図』編纂した。
- On behalf of his father, he led a research project on the telegraph instruments which Matthew (Calbraith) PERRY had given to the Edo bakufu and also led a project to compile a nautical almanac which he and his father were ordered to complete; further in 1860, he compiled 'Bankoku Zenzu' (map of the world) together with Shuzo SHIBATA.
- 葦原中国にある出雲国の鳥髪山(現在の船通山)へ降ったスサノオは、その地を荒らしていたヤマタノオロチ(八俣遠呂智)を退治し、八岐大蛇の尾から出てきた天叢雲剣を天照大神に献上した。
- When Susano went down to Mt. Torikami (now Mt. Sentsu) of Izumo Province, in Ashihara no nakatsukuni, he exterminated Yamatanoorochi (eight-forked snake), which was devastating the land, and gave Amaterasu Omikami an Ama no Murakumo no Tsurugi Sword (which was derived from the tale of Yamatanoorochi).
- 2007年のマンション建設に伴う遺構調査では、本能寺の変において焼けたと思われる瓦や、「能」の旁が「去」となる異体字がデザインされた丸瓦が、堀跡のヘドロの中から見つかっている。
- Excavations accompanying the construction of an apartment building in 2007 unearthed from sludge what is thought to be a tile burnt in the Incident at Honno-ji and a concave roof tile featuring a variant of the 'no' kanji character.
- 事業者は、ボーリングマシンのロッド、ビット等を取り付け又は取りはずすときは、クラッチレバーをストッパーで固定する等によりロッド等を回転させる動力を確実に遮断しなければならない。
- The employer shall, when attaching or removing a rod or a bit, etc., of a boring machine, obstruct power driving the rod, etc., securely by fixing the clutch lever with a stopper.
- トヨタマビメが産んだホオリの子であるウガヤフキアエズ(すなわちタマヨリビメの甥)を養育した、後にその妻となり、五瀬命、稲飯命、御毛沼命、カムヤマトイワレビコ(神武天皇)を産んだ。
- After she raised Ugayafukiaezu, whose mother was Toyotamabime and whose father was Hoori (meaning Ugayafukiaezu was Tamayoribime's nephew), she became his wife and gave birth to Itsuse no Mikoto, Inahi no Mikoto, Mikenu no Mikoto, and Kamuyamatoiwarebiko (the Emperor Jinmu).
- 「マコトの神が世に出現して神の力を現して、すべてを助け何の苦労もない理想的な世界に立て直していくが、その前には人類は未だかつてなかった程の大災厄や大試練を迎えなければならない。」
- A true God will appear in the world and show his power and help everyone to make the world ideal without any hardship, but before that people must have the biggest disaster and trial.'
- ただし、1988年に映像化された日本放送協会大河ドラマでは、紺野美沙子が演じる三条夫人自身は信玄を慕うあまりの側室(諏訪御寮人)への嫉妬心からの、敵としての役回りという感が強い。
- In the taiga drama series screened by NHK (Japan Broadcasting Corporation) in 1988, we felt that Sanjo fujin herself, performed by Misako KONNO, played the role of an enemy of a concubine (Suwa goryonin), because of her jealous love for Shingen.
- これによれば、アメノホヒは地上の悪神を鎮めるために地上に遣わされ、地上の様子をアマテラスにきちんと報告し、子のアメノヒナドリおよび剣の神フツヌシとともに地上を平定した、としている。
- According to Izumo kokuso kanyogoto, Amenohohi was sent to the ground to appease akujin (kami who give harms and damages to people) on the ground, reported the situation on the ground to Amaterasu, and brought peace to the ground along with Amenohinadori, his child, and Futsunushi, a god of sword.
- 大学法人の財務指標として、2005年に格付投資情報センター(R&I)より「AA-(ダブルAマイナス)」(21段階中4位)を受けており、2007年まで3年連続で同評価を維持している。
- In 2005, Ryukoku University got 'AA-(double A minus)'(ranking 4 among 21 schools) from Rating & Investment Information,Inc.(R&I) for the financial index of the university corporation and has kept the same rank continuously for three years up to 2007.
- 息子の義信の謀反、諏訪氏の出身の側室、諏訪御料人(諏訪御寮人)の子の武田勝頼が武田氏の家督を継いだ史実や、TVドラマや小説などの創作物の影響により信玄との不仲説や悪妻説などが流布。
- Some believe that there was bad blood between Sanjo no kata and Shingen and that Sanjo no kata was a bad wife, because of the historical facts of a revolt by her son, Yoshinobu, and the inheritance of the position of family head by Katsuyori TAKEDA, who was a son of Suwa goryonin, a concubine from the Suwa family, as well as influences of works of fiction such as TV dramas and novels.
- ちなみにこの話では、造酒蔵が今井と切り結んでいる丁度その頃、鍬次郎も伊勢国藩士・安西某なる武士を斬り殺し、お互いに屯所の前で鉢合わせをした、というドラマチックな描き方をされている。
- Incidentally, the story has a dramatic touch as shown in the anecdote that while Mikizo was crossing swords with IMAI, Kuwajiro was fighting to the death with a certain ANZAI, a samurai from Ise Province and, later, the two brothers encountered each other in front of their quarters.
- また、このような概念は古代のシャーマニズムとして世界中に土着し存在していたと考えられるが、それは世界的な様々な宗教の流布や民族の流れによってうやむやになってしまっているところも多い。
- Such notions are thought to have been ancient shamanism which indigenously existed all over the world, but they, in many ways, have become vague or ambiguous as a result of the spread of religions and people's relocations in the world.
- また、『古事記』においてスサノオの子の八島士奴美神と結婚したオオヤマツミの娘のコノハナチルヒメは、イワナガヒメの別名であるとする説もある(コノハナノサクヤビメと同一神とする説もある)。
- Some suggest that Iwanaga-hime is a different name of Konohanano sakuya bime who is described in 'Kojiki' as a daughter of Oyamatsumi who married Susano's son, Yashimajinumi no kami in 'Kojiki' (the same deity as Konohanano sakuya bime) (Iwanaga-hime was the saime deity as Konohanano sakuya bime).
- 山幸彦と海幸彦の段では、ホデリ(海幸彦)の釣針をなくして困っていたホオリ(山幸彦)が、シオツチノオジの助言に従って綿津見大神の元を訪れ、綿津見大神の娘であるトヨタマヒメと結婚している。
- In the chapter of Yamasachihiko and Umisachihiko, Hoori (Yamasachihiko), who was in trouble after losing the fish hook of Hoderi (Umisachihiko), visited Watatsumi no Okami under the advice of Shiotsuchinooji, and married Toyotama-hime, the daughter of Watatsumi no Okami.
- 久米仙人の伝説(後述)がフィクションであることは言うまでもなく、創建の正確な事情は不明だが、ヤマト政権で軍事部門を担当していた部民制の久米部の氏寺として創建されたとする説が有力である。
- Needless to say, the legend of Kume-no-sennin (later mentioned) is fiction; although accurate details of the founding are uncertain, the theory that it was built as the uji-dera temple (temple built for praying for one clan's prosperity) for Kumebe, responsible for the military division under the system of the Yamato administration, is most credible.
- このドラマの人気が、徳川光圀=天下の副将軍という認識が定着する要因となっており、正式に副将軍に任ぜられた、或いは江戸幕府の公式な役職として副将軍が設置されていたという誤解を生んでいる。
- The popularity of this drama has made people identify Mitukuni TOKUGAWA with the world famous vice shogun, causing a misunderstanding that he was officially appointed as the vice shogun or the post of vice shogun was officially established in Edo bakufu.
- また、2007年~2008年頃に米国より起ったリーマンブラザーズによるサブプライムローン問題に端を発する100年に一度あるかないかと言われる全世界的な大不況を指しているとも考えられる。
- It may also refer to the world wide depression which comes only once or less in a century, caused by the subprime mortgage crisis of Lehman Brothers in the US around 2007 and 2008.
- 事業者は、くい打機、くい抜機又はボーリングマシンの巻上げ装置の巻胴の軸と巻上げ装置から第一番目のみぞ車の軸との間の距離については、巻上げ装置の巻胴の幅の十五倍以上としなければならない。
- The employer shall, as regards the distance between the shaft of a drum barrel of a pile driver, pile drawer or boring machine and the shaft of the first sheave from the hoisting device, set such distance to a value equivalent to 15 times or more of the width of the drum of the hoisting device.
- 内藤湖南は『卑彌呼考』にて、魏志倭人伝に記される邪馬台国が記紀に記されるヤマト王権であるとした上で、卑弥呼が魏 (三国)に使わした大夫難升米はタヂマモリのことであるという説を唱えている。
- Konan NAITO advocates in 'Himiko-ko' that the Yamatai-Koku kingdom described in Gishi wajin den (the first written record of Japan's commerce) is the Yamato sovereignty (the ancient Japan sovereignty) described in kiki, and that the taifu (master), Nashime, sent to Wei dynasty (Three States Period) by Himiko (first known ruler of Japan) was Tajimamori.
- タギツヒメを単独で祀る神社は少なく、宗像三女神の一柱として各地の宗像大社・厳島神社などで、また、アマテラスとスサノオの誓約で生まれた五男三女神とともに各地の八王子神社などで祀られている。
- There are only a few shrines where Tagitsu-hime is enshrined, but she is enshrined in Munakata Taisha Shrines and Itsukushima-jinja Shrines around the country as one of Munakata Sanjojin and she is also enshrined in Hachioji-jinja Shrines around the country with five gods and three goddesses born by a pledge between Amaterasu and Susano.
- ホツマの記述に従えば、三重県の滝原の宮や、和歌山県の日前・国懸宮におけるように同一境内に同じ規模の社殿が並列されているのは、実は天照大神と瀬織津姫を祀るものではないかと思われる節もある。
- According to the description of Hotsuma (or Hotsumatsutae), a theory can be established that when Shinto shrines of the same scale are placed in parallel with one another such as in the cases of Takihara no miya Shrine in Mie Prefecture, and Hinokuma-jingu Shrine and Kunikakasu-jingu Shrine in Wakayama Prefecture, the purpose may actually be to worship Amaterasu Omikami and Seoritsu-hime.
- 小関越え → 穴多(太)駅(大津市穴太) → 和邇駅(大津市和邇中浜) → 三尾駅(高島市安曇川町三尾) → 鞆結駅(高島市マキノ町小荒路・海津・浦・石庭) → 愛発関(敦賀市疋田か) →
- Going over the Ozeki Pass - Anata Station (Otsu, Anata City) - Wani Station (Wani Nakahama, Otsu City) - Mio Station (Mio, Azumikawa-machi, Takashima City) - Tomoyui-no-eki Station (Koaraji, Kaizu, Ura and Sekitei of Makino-cho, Takashima City) - Arachi no seki (Hikita, Tsuruga City)
- 八幡神は外来神で比売神はそれ以前に宇佐に祀られていた地主神だという説や、比売神は宗像三神または市杵島姫命であるという説、近年では比売神は卑弥呼でありアマテラスであるという説も登場している。
- There is a theory claiming that Hime-gami was the original local deity enshrined at Usa and that Hachiman was brought in later, and another theory that Hime-gami is one of the three Munakata goddesses or Ichikishima-hime-no-mikoto, but recent theories have emerged that claim Hime-gami to have been Himiko or Amaterasu (Sun-goddess).
- 共和制ローマでは市民は貴族(patricius)と平民 (plebeius)の2つの階級に別れており、当初は政治は貴族が握り、元老院議員を始めとして執政官(コンスル)は貴族が独占していた。
- In republican Rome, citizens were divided into two classes of Kizoku (patricius) and common people (plebeius), and initially, politics were controlled by Kizoku, with administrative rulers, including members of the Chamber of Elders, exclusively occupied by Kizoku.
- 一方、北イタリア等の都市国家(ヴェネツィア、フィレンツェ等)は共和制ローマの貴族の衣鉢を継いでおり、世襲で元老院議員となる者や、金や功績により新たに元老議員に選ばれた者などが貴族に当たる。
- On the other hand, the Kizoku system in city states in northern Italy (such as Venice and Florence) followed the tradition in republican Rome, and Kizoku consisted of hereditary members of the Chamber of Elders and new members of the Chamber of Elders who were selected by using money or due to their contributions.
- 天孫降臨の際ニニギに附き従って天降るよう命じられ、天児屋命(あめのこやね)、フトダマ(ふとだま)、アメノウズメ(あめのうずめ)、イシコリドメ(いしこりどめ)と共に五伴緒の一人として随伴した。
- Upon Tensonkorin (the descent to earth of the grandson of the sun goddess), he was ordered to descend onto the earth to accompany Ninigi (the grandson of the Sun Goddess) as one of Itsutomonoo (five deities later to become ancestral deities of the five clans) along with Amenokoyane, Futodama, Amenouzume and Ishikoridome.
- また終戦直後の日本における連合国軍最高司令官総司令部のダグラス・マッカーサー将軍のように、敗戦国に対する占領統治において、軍の将軍位にある者が現地の最高責任者に就くケースもしばしば見られる。
- There are also a number of cases in which a top military officer representing the forces occupying a defeated nation assumes the office of its top political leader, such as General Douglas MacArthur of the General Headquarters, Supreme Commander of the Allied Powers in Japan after the end of World War II.
- Piwik のデータベースが大きい場合、ブラウザでのアップデートの実行には長い時間がかかる場合があります。 このような場合、コマンドラインからアップデートを実行することができます: [%s]
- If you have a large Piwik database, updates might take too long to run in the browser. In this situation, you can execute the updates from your command line: [%s]
- 事業者は、フオークリフトについては、バツクレストを備えたものでなければ使用してはならない。ただし、マストの後方に荷が落下することにより労働者に危険を及ぼすおそれのないときは、この限りでない。
- The employer shall, as regards a forklift, not use the one without a backrest. However, this shall not apply to when it is unlikely to cause dangers to workers due to falling of cargo on the rear of the mast.
- 記紀よりも詳細に稚日女のことが記されているホツマツタヱによると、天照大神の諺名ワカヒトにちなんで名付けられた妹神、和歌の女神和歌姫(諺名は日霊子 ヒルコ 姫)の結婚前までの名前と記されている。
- In Hotsumatsutae, where Wakahirume is described more in detail than in the Kojiki and the Nihonshoki (Chronicles of Japan), it is described that it was the premarital name of Waka-hime (personal name was Hiruko, Hiruko-hime), the goddess of waka (a traditional Japanese poem of thirty-one syllables), who was the sister goddess named after Wakahito, the personal name of Amaterasu Omikami.
- もっとも、ツキノワグマが樹液を吸うためにスギの樹皮をはいで幹をかじるクマハギへの対策や人工林の育成及び収穫技術に関する研究などのように、伐採や植林といった施業の中で進められた研究も少なくない。
- However, many research projects, such as investigating measures against the bark-peeling of Japanese cedars by black bears which sucked the sap of these trees as well as developing technologies to grow artificial forests and harvesting such forests, were conducted in the name of the business of logging and planting trees.
- 事業者は、動力を用いるくい打機(以下「くい打機」という。)、動力を用いるくい抜機(以下「くい抜機」という。)又はボーリングマシンについては、倒壊を防止するため、次の措置を講じなければならない。
- The employer shall, as regards a pile driver driven by power (hereinafter referred to as "pile driver") or a pile drawer driven by power (hereinafter referred to as "pile drawer") and a boring machine, take the following measures for preventing collapse:
- なお、小津安二郎の「切り返しショット」は通常の映画の「文法」に沿っていない、すなわち切り返しのショットにおいてイマジナリーラインを超えてはならないとされる「原則」に反していると指摘されている。
- Yasujiro OZU's transition shots did not follow ordinary movie conventions such as the rule that the transition shot should not pass an imaginary line.
- くい打機の巻上げ用ワイヤロープと落錘、ハンマー等との取付け又はボーリングマシンの巻上げ用ワイヤロープと滑車装置、ホイスティングスイベル等との取付けは、クリップ、クランプ等を用いて確実にすること。
- A dropping weight or a hammer be connected to the hoisting wire rope of the pile driver and the hoisting wire rope of the boring machine shall be connected to a pulley device or a hoisting swivel, etc., securely with clamps, clips, etc.
- 後に豪族の政治・宗教権限がヤマト王権に剥奪されて律令政府が確立されると、初穂は律令政府を代理する国府に納められる田租(でんそ・「租」)へと転換して、後の租庸調制を構成する1つとなったとされている。
- When Yamato sovereignty (the ancient Japan sovereignty) wrested the political and religious powers from local ruling families, and then established the ancient Japanese government of centralized governance, hatsuho changed the form into denso (rice field tax) which was paid to a kokufu (provincial office) representing the ancient Japanese government of centralized governance, and then the denso became a component of the Soyocho system (a tax system).
- 七年制高等学校構想には当時の先端的な教育思想を信奉する教育家や英国流のパブリックスクールに傾倒していた国際派経済人がとびつき、おおくの七年制高等学校はスマートな気質の学生をそだてることをめざした。
- Educators who believed in the most advanced educational philosophy at the time as well international businessmen who were committed to the British public schools jumped on the idea of the seven-year higher schools, and many seven-year higher schools aimed to nurture students to have sophisticated disposition.
- また、本来律令で禁止されているはずの陰陽寮以外での陰陽師活動を行う者が都以外の地方にも多く見られるようになったのもこの頃であり、地方では蘆屋道満などをはじめとするカリスマ民間陰陽師が多数輩出した。
- Additionally, it was about this time when persons performing onmyoji acts outside Onmyoryo, that were originally supposed to be prohibited by the ritsuryo, became common in localities other than the capital and numerous charismatic onmyoji, including Doman ASHIYA, appeared in the private sector.
- 事業者は、動力を用いるくい打機及びくい抜機(不特定の場所に自走できるものを除く。)並びにボーリングマシンの機体、附属装置及び附属品については、次の要件に該当するものでなければ、使用してはならない。
- The employer shall, as regards a pile driver and a pile drawer driven by power (excluding those capable of self-propelling to unspecified places) and a boring machine, not use bodies, accessory devices and fittings unless otherwise falling under the following requirements:
- オオヤマツミはそれを怒り、イワナガヒメを差し上げたのは天孫が岩のように永遠のものとなるように、コノハナノサクヤビメを差し上げたのは天孫が花のように繁栄するようにと誓約を立てたからであることを教えた。
- This angered Oyamatsumi who said that he had pledged and given Iwanaga-hime to make Tenson's life eternal like a rock and given Konohanano sakuya bime to make Tenson thrive like a flower.
- 古事記および日本書紀の第三の一書では、トヨタマビメは元の姿に戻って子を産んでいる所をホオリに見られたのを恥じて海の国に戻ってきたが、御子を育てるために、歌を添えて妹のタマヨリビメを遣わした、とある。
- The Kojiki and the third addendum to the Nihonshoki state that because Hoori saw Toyotamabime giving birth in her original form, she felt ashamed and returned to the country of the sea, but she sent her younger sister Tamayoribime to him with a poem in order to raise the child.
- 徽章は、同志社の徽章である正三角形を3つ寄せたものの下に、「D W C L A」(「Doshisha Womens College of Liberal Arts」の略)の文字を入れたマークである。
- The emblem of Doshisha Women's College of Liberal Arts has three triangles, which are also featured in the emblem of the Doshisha, and under these triangles there are the letters 'DWCLA' (which together stand for Doshisha Women's College of Liberal Arts).
- 堀江友広の資金で、ヒューマニズムによる人間教育を軸とした思考と行動の一致する世界市民の育成をめざし、住谷悦治、新村猛、久野収、青山秀夫、佐々木時雄らを中心として主に京都大学と兼任の教師陣を結集した。
- The school sponsored by Tomohiro HORIE called on teachers including Etsuji SUMIYA, Takeshi SHINMURA, Osamu KUNO, Hideo AOYAMA, Tokio SASAKI, who were all instructors for Kyoto University, aiming at bringing up global citizens having matching desires and actions, by providing human education mainly based on humanism..
- 政府・国家と企業に関する研究、ワールドワイドビジネスの企業行動に関する法的な研究、ワールドワイドビジネスの企業行動に関する経済学的な研究、ワールドワイドビジネスの戦略的マネジメントにおける新傾向の研究
- Research with regard to government, nation, and corporation, legal research with regard to corporate behavior of worldwide business, economic research with regard to corporate behavior of worldwide business, and research on new trends of strategic management for worldwide business.
- このローポジションで撮った「ちゃぶ台を囲む家族たち」のシーン、あるいは「婚期を逃しかけている娘を心配する父親」「父を思いやる娘」など、日本のテレビにおける「ホームドラマ」の型を完成させた監督でもある。
- Scenes taken from a low position, such as 'the family gathering around the table' or 'father worried about his unmarried daughter losing her chance of marrying' and 'father thinking about his daughter' were typical scenes from domestic life dramas on Japanese TV that were perfected by Ozu.
- 哺乳類ではツキノワグマやニホンカモシカ、ニホンザル、ニホンジカ、イノシシ、タヌキ、キツネ、アナグマ、ニホンノウサギなどといった中大型の哺乳類をはじめ、ヤマネ、ムササビといった小型の哺乳類も生息している。
- The mammals living here include small ones, such as the Japanese dormouse and flying squirrels, in addition to mid to large animals, such as black bears, Japanese serows, Japanese monkeys, Japanese sika deer, wild boars, raccoon dogs, red foxes, badgers, and Japanese hares.
- しかし、やがて多くの都市国家で実力者が僭主(シニョーレ、signore)となり、さらにローマ教皇や神聖ローマ皇帝から爵位をもらって小公国を作るようになる(例:フィレンツェのメディチ家→トスカーナ大公)。
- However, over time, powerful persons in many city states became signore, and also established small principalities by obtaining titles from the pope or from the Holy Roman Emperor (for example, the Medici family in Florence -> Grand duke of Toscana).
- この組み込み関数はホストで無効化されています。 Piwik はこの関数のエミュレートを試みますが、さらなるセキュリティ制限に遭遇する場合があります。 また、トラッカーのパフォーマンスにも影響を与えます。
- This built-in function has been disabled on your host. Piwik will attempt to emulate this function but may encounter further security restrictions. Tracker performance will also be impacted.
- 事業者は、くい打機、くい抜機又はボーリングマシンのみぞ車又は滑車装置については、取付部が受ける荷重によつて破壊するおそれのない取付金具、シャックル、ワイヤロープ等で、確実に取り付けておかなければならない。
- The employer shall, as regards sheaves or pulley blocks of a pile driver, a pile drawer or a boring machine, fasten the said devices securely using fittings, shackles, wire ropes, etc., which are unlikely to be destroyed by the load applied to the fixed part.
- 彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
- Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
- 以降、皇居内にアマテラスの神体として八咫鏡(やたのかがみ)とともに祀られていたが、崇神天皇(紀元前148年-紀元前30年)の時代に皇女豊鍬入姫命(豊鋤入姫命)により八咫鏡とともに皇居の外に祀るようになった。
- The sword was then enshrined in the Imperial Palace as a 'shintai' (an object of worship housed in a Shinto shrine and believed to contain the spirit of a deity) of Amaterasu Omikami along with the 'Yata no Kagami' (the eight-span mirror), but during the age of Emperor Sujin (148 B.C. to 30 B.C.) it was enshrined outside of the Imperial Palace with the 'Yata no Kagami' by order of Princess 'Toyosukiiribime no mikoto.'
- 本殿(中座)に主祭神・スサノオと別雷命・ヤマトタケル・応神天皇・神功皇后・武内宿禰・仁徳天皇、東殿(東座)に天武天皇・崇道尽敬皇帝(舎人親王)、西殿(西座)に崇道天皇(早良親王)・伊予親王・井上内親王を祀る。
- The main sanctuary (center shrine) enshrines the main deities of Susanoo, Wakeikazuchi no mikoto, Yamato Takeru, the Emperor Ojin, the Empress Jingu, TAKEUCHI no Sukune and the Emperor Nintoku; the eastern sanctuary (eastern shrine) enshrines the Emperor Tenmu and the Emperor Sudo Jinkei (Imperial Prince Toneri); the western sanctuary (western shrine) enshrines the Emperor Sudo (Imperial Prince Sawara), the Imperial Prince Iyo and the Imperial Princess Inoue.
- そのアジスキタカヒコネあるいは父神の大国主、母神の多紀理毘売との組み合わせから市杵島姫(イチキシマヒメ)(宗像三女神、弁才天と習合)、ミツハノメ、アメシルカルミズヒなどもシタテルヒメの異名同神と考える者もいる。
- Based on the combination with Ajisukitakahikone or the fatter Okuninushi and the mother Takiribime, some regard that Ichikishimahime (syncretized with Munakata Sanjojin and Benzaiten), Mitsuhanohime, and Ameshirukarumizuhi are the same deity as Shitateruhime with different names.
- 響流館[真宗総合学術センター](図書館、グループ閲覧室、総合研究室〈文学部・大学院〉、博物館、博物館学課程実習室、真宗総合研究所、メディアホール、マルチメディア演習室、教育研究支援部、ギャラリー、書店、購買部)
- Koru-kan (Shin Buddhist Comprehensive Academic Center) (Library, Group Reading Rooms, Comprehensive Research Room (Faculty of Letters/Graduate School), University Museum, Museology Training Room, Shin Buddhist Comprehensive Research Institute, Media Hall, Multimedia Rooms, Educational Research Support Center, Gallery, Bookstore, School store)
- 上欄の業務のうち、塩酸、硝酸、苛性アルカリ、硫酸、さく酸等腐蝕性の有害物又はふつ化水素酸、石炭酸、アンモニア、クロルベンゼン、ホルマリン等皮ふ刺戟性の有害物を取扱うものにあつては、噴射式洗眼器を備え付けること。
- These types of work which handle corrosive harmful substances such as chlorine, nitric acid, caustic alkali, sulphuric acid and acetic acid and harmful substances which stimulate the skin such as hydrofluoric acid, carbolic acid, ammonia, chlorobenzene, and formalin injection-type eye washers.
- 王制を維持している国(イギリス、オランダ、ベルギー、デンマーク、スペイン、スカンディナヴィア3国等)では若干の特権が残っているが、ほとんどは形式的なものである(会社員や公務員勤めをしている侯爵家当主さえいる)。
- In the nations where a monarchy is still maintained (such as England, the Netherlands, Belgium, Denmark, Spain, and the three Scandinavian nations), a few privileges of Kizoku still remain, but almost all of them are only nominal (some marquis family heads work as company employees or government officers).
- 巻上げ用ワイヤロープは、落錘又はハンマーが最低の位置にある場合、矢板等の抜き始めの場合、ロッド等のつり具が最低の位置にある場合等において、巻上げ装置の巻胴に少なくとも二巻を残すことができる長さのものであること。
- Hoisting wire ropes have a length sufficient to leave at least two windings on their drum at the time when the dropping weight or hammer is placed at the lowest position, at the position for starting the drawing of a sheet pile or the suspension tool, including the rod, is at its lowest position.
- 事業者は、坑内の作業場における炭酸ガス濃度を、一・五パーセント以下としなければならない。ただし、空気呼吸器、酸素呼吸器又はホースマスクを使用して、人命救助又は危害防止に関する作業をさせるときは、この限りでない。
- The employer shall ensure that the concentration of carbonic dioxide gas in the air is kept at 1.5% or less in workshop in pits. However, this shall not apply to lifesaving or danger prevention work using air respirators, oxygen respirators or hose masks.
- とくにシカゴ美術館で、この建物の保存にアメリカの富豪マーシャル・フィールドが100万ドルを寄付したことを知り、深く心に期すところがあり、自ら社会的使命の1つとして公共用の施設を建設したいとの希望をもつに至った。
- In particular, in the Art institute of Chicago, he learned that an American rich man, Marshall FIELD donated one million dollars to conserve this building and he made up his mind that, his mission was to build social facilities.
- 花山天皇の女御・婉子女王と大恋愛して結婚したが子供に恵まれず、晩年アルツハイマー型認知症が進行してからは焦りのために手当たり次第に手を出し、政治上の弟子である宇治関白頼通(彼は妻が非常に少ない)を嘆かせている。
- Sanesuke fell passionately in love with Princess Enshi, who was Emperor Kazan's court lady, but had no child of his own born by Enshi, and in his later years, suffering from Alzheimer's disease, he had relationships with women at random, making his political disciple, Uji Kanpaku Yorimichi (who had a very small number of wives) lament about his love affairs.
- 日本の飛鳥時代の木彫仏、伎楽面などの木造彫刻はほとんど例外なく日本特産のクスノキ材であるのに対し、広隆寺像は日本では他に例のないアカマツ材製である点も、本像を朝鮮半島からの渡来像であるとする説の根拠となってきた。
- Japan's Asuka period wooden Buddhas and giraku masks were almost without exception made from the wood of Japan's indigenous camphor tree and the fact that the Koryu-ji Temple statue is the only example in Japan of a piece made from red pine became the basis of the theory that it came from the Korean Peninsula.
- 明治維新に功績のあった人物を元勲と呼ぶが、彼らが明治新政府において長期間に渡って事実上政治を牽引していたことから、主にマスコミ周辺から誕生した略称だと言われている(長老元勲→元勲老→元老、もしくは元勲諸老の略)。
- The persons who contributed to the Meiji restoration significantly were called genkun, and it is said that this term was an abbreviation created mainly by mass media, because they virtually led the politics in the new Meiji government for a long period (Choro-genkun (senior Genkun) -> Genkun-ro (old Genkun) -> Genro, or an abbreviation of Genkun-shoro (senior Genkun persons).
- 省三の妻で同社の代表取締役に就任した牧野知世子を頂点とした「マキノ本家」と撮影所のダブルスタンダードがあだになり、賃金未払い、ストライキなど争議の日々を経て、省三没後2年の1931年(昭和6年)に同社は解散した。
- However, as Shozo's widow, Chiyoko MAKINO, who was a head of the 'Main House of Makino', assumed the representative director of the company, there was 'double management,' between Chiyoko and the studio, leading to daily problems such as non-payment of wages and strikes, the company was dissolved two years after Shozo's death in 1931.
- そのアニミズム以前の状態をプレアニミズム (pre-animism) と呼び、同様の概念はアニマティズム(animatism)、ヴァイタリズム(vitalism)、ダイナミズム(dynamism)などとも称された。
- The state before the animism was called 'pre-animism,' and a similar concept was also referred to as 'animatism,' 'vitalism,' 'dynamism,' and so on.
- 事業者は、くい抜機又はボーリングマシンの巻上げ用ワイヤロープ、滑車装置等については十分な強度を有するシャックル、つかみ金具、ホイスティングスイベル等を用いて、くい、矢板、ロッド等と確実に連結しておかなければならない。
- The employer shall, as regards hoisting wire ropes, pulley blocks, etc., of a pile driver or a boring machine connect with poles, sheet piles, rods, etc., by using such tools as shackles, checking fixtures, hoisting swivels, etc., having sufficient strength.
- 事業者は、ボーリングマシンのウォータースイベルに接続するホースについては、当該ホースがロッド等の回転部分に巻き込まれることによる労働者の危険を防止するため、当該ホースをやぐらに固定する等の措置を講じなければならない。
- The employer shall, as regards a hose connected to the water swivel of a boring machine, take measures such as fixing said hose with a tower in order to prevent workers from danger due to the said hose being trapped into the rotating parts of the rod, etc.
- 『旧約聖書』の「ヘブライ語:רוח הקודש」(ルーアハ)、『新約聖書』では「希: Πνεύμα」(プネウマ。動詞「吹く」(希: πνεω)を語源とし、息、大いなるものの息、といった意が込められる)というものがある。
- The Old Testament mentions holy spirits (called '???' in Hebrew), while in the New Testament such spirits are referred to as 'Pneuma' in Greek. The word 'pneuma' derives from the verb 'pneo' (to blow), and refers to the breath of a powerful being.
- 事業者は、くい打機、くい抜機又はボーリングマシンの巻上げ装置に荷重をかけたままで巻上げ装置を停止しておくときは、歯止め装置により歯止めを行い、止め金付きブレーキを用いて制動しておく等確実に停止しておかなければならない。
- The employer shall, when leaving a hoisting device of a pile driver, a pile drawer or a boring machine stopped while applying the load, securely stop it by applying latchets, brake with holdfast.
- 現代の神道は延喜式(特に「神名帳」)にみられる古くから大和朝廷(ヤマト王権)がまつってきた神々を中心に統制され、仏教や地方の神々(元は氏神など)を習合し、全国的な一大ネットワーク及び独特の世界を形成しているようにみえる。
- Shinto of the modern period is controlled, centering on the gods enshrined by Yamato Court (Yamato sovereignty (the ancient Japan sovereignty)) from the ancient period as seen in Enkishiki (an ancient book for codes and procedures on national rites and prayers,) and looks to hold a large and nationwide network and a peculiar world by integrating Buddhism and local gods (originally, Ujigami, etc.)
- 峰山 - 峰山駅前 - 荒山 - (マイン前) - 河辺 - 大宮庁舎前 - 丹後大宮駅前 - 出合 - 奧大野 - 下常吉 - 岩屋上 - 四辻 - 石川 - 野田川駅前 - 岩滝 - クアハウス岩滝 - 与謝の海病院
- Mineyama - Mineyama eki-mae Station - Arayama - (Main-mae) - Kobe - Omiya chosha-mae Town Office - Tango Omiya eki-mae Station - Deai - Okuono - Shimo-tsuneyoshi - Iwaya-kami - Yotsu-tsuji - Ishikawa - Nodagawa eki-mae Station - Iwataki - Kurhaus Iwataki - Yosanoumi Hospital
- そこでスサノオは根の国へ向う前に姉の天照大神に別れの挨拶をしようと高天原へ上るが、天照大神はスサノオが高天原に攻め入って来たのではと考えて武装してスサノオに応対し、スサノオは疑いを解くためにアマテラスとスサノオの誓約を行う。
- So, he went up to Takamanohara in order to say goodbye to his sister, Amaterasu Omikami, before he left for Nenokuni, but Amaterasu Omikami thought Susano had come to attack Takamanohara, so she was armed and he pleaded his faith with Amaterasu so as to dispel her doubts.
- この参道は概ね市の中心部に位置しているが、参道の両側は松の古木の並木、神社の周りはアカマツを交えたシイ林で、周辺が宅地化した中で、豊かな自然環境を保持しているとして、水度神社と参道の松並木が「京都の自然200選」に選ばれた。
- The sando is more or less at the center of the city, but on both sides of the sando are rows of old pine trees, and the area around the shrine is a chinquapin forest with some red pines, and thus, Mito-jinja Shrine and the row of pine trees on the sando were selected as '200 Selected Kyoto Treasures of Nature,' for maintaining a rich natural environment while the surroundings became a residential area.
- 出口王仁三郎は大石凝真澄(オオイシゴリマスミ)らを始めとする国学者らから習得した言霊学(コトタマガク)と、古事記の新解釈によってこの筆先に句読点と漢字を当て、かくして編纂した大本神諭が生まれ、全編にわたって読みやすくなった。
- Onizaburo DEGUCHI added punctuation marks and kanji on this scripture by using Kototama-gaku (the scientific method of studying the spirit of words) which he had learned from scholars of Japanese classical literature including Masumi OISHIGORI, and new interpretation of Kojiki, and Omoto Shinyu was born by editing this way, and became thoroughly easier to read.
- 事業者は、くい打機、くい抜機又はボーリングマシンの組立て、解体、変更又は移動を行うときは、作業の方法、手順等を定め、これらを労働者に周知させ、かつ、作業を指揮する者を指名して、その直接の指揮の下に作業を行わせなければならない。
- The employer shall, when carry out the work of erection, disassembling, altering or transfer of a pile driver, a pile drawer or a boring machine, determine a method, a procedure, etc., of work, and make them known to a worker, designate a person who direct the operation, and have the workers carry out the work under the direct supervision of the said person.
- ニニギが容姿が醜いイワナガヒメだけを送り返すと、オオヤマツミはそれを怒り、「イワナガヒメを添えたのは、天孫が岩のように永遠でいられるようにと誓約を立てたからで、イワナガヒメを送り返したことで天孫の寿命は短くなるだろう」と告げた。
- However, Ninigi sent back Iwanaga-hime only because she was ugly, and Oyamatsumi got angry at that, saying 'I sent Iwanaga-hime wishing the eternity of Tenson (the grandson of the sun goddess) like an unchangeable 'iwa' (rock). But he sent her back, so the life of Tenson will be short.'
- 『山城国風土記』逸文では、タマヨリビメ(たまよりひめ)が加茂川の川上から流れてきた丹塗矢を床に置いたところ懐妊し、それで生まれたのが賀茂別雷命で、兄玉依日古(あにたまよりひこ)の子孫である賀茂県主の一族がこれを奉斎したと伝える。
- The ancient text 'Yamashiro no Kuni Fudoki' tells that Tamayorihime became pregnant after placing on her bed a vermilion-lacquered arrow that flowed down from the upper reaches of Kamo-gawa River, and that when she gave birth to Kamowakeikazuchi-no-mikoto, he was enshrined by the Kamo territorial ruling family of Anitamayorihiko's descendants.
- この指摘は小津の生前から数多くなされていたが、小津は確信を持ってこの手法を取り入れていたため、少なくとも中期以降の作品においては、切り返しショットがイマジナリーラインを超えて真正面から捉える手法の大原則が破られることはなかった。
- Many had pointed this out during Ozu's lifetime and since he used this technique with confidence, all his work from the mid-period onwards follow this characteristic of transition shots crossing an imaginary line and finally taking direct shots of objects.
- ザビエルはバスク語で「新しい家」の意味であるEtxebarria(家 (etxe) + 新しい (barria))のイベロ・ロマンス風訛りで、彼の生家である城(ナバラ王国・現ナバラ州、バスク語ではナファロア王国)の名でもあった。
- Xavier was a Basque word with an Ibero-Romance accent for the 'new house,' Etxebarria (etxe' is 'house' and 'barria' is 'new'), and was the castle name where he was born (Kingdom of the Navarre or the current Navarre and was Nafarroako in Basque).
- 嘉永6年(1853年)6月、オランダから予告されていた通り、アメリカ合衆国のミラード・フィルモア大統領の親書を携えたマシュー・ペリー率いる東インド艦隊が浦賀沖に来航して下田奉行戸田氏栄らを通じて日本の開国と条約の締結を求めてきた。
- In June 1853, as suggested by the Netherlands, the East-Indian fleet led by Matthew (Calbraith) PERRY, who brought a personal letter from President Millard Fillmore of the United States of America, landed on Uraga and requested the opening of Japan to the world and a conclusion of a treaty through Ujiyoshi TODA, Bugyo (a governmental officer) in Shimoda.
- 血清グルタミックオキサロアセチックトランスアミナーゼ(GOT)、血清グルタミックピルビックトランスアミナーゼ(GPT)及びガンマ―グルタミルトランスペプチダーゼ(γ―GTP)の検査(次条第一項第七号において「肝機能検査」という。)
- Examination of serum glutamic oxaloacetic transaminase (GOT), glutamic pyruvic transaminase (GPT) and gamma-glutamyl transpeptidase (GGT) (referred to as "examination of hepatic function" in item (vii) of paragraph (1) of the next Article).
- あくまで仮の堂として建てられたため、長年の使用に不向きであるものの安価なマツ材が使用されており、経年による雨漏りがひどくなり1974年に中金堂裏側に仮金堂(奈良・薬師寺の旧金堂を移築したもの)が建てられ、本尊などはそちらに移された。
- Because it was built to be a temporary building, pine timber, which is cheap but not suitable for long-term use, was used, and rain damage due to aging became a serious issue, leading to the construction of a temporary Kon-do (Golden Hall) behind Chukon-do Hall in 1974, by rebuilding the former Kon-do Hall of Hakushi-ji Temple in Nara at the site.
- 元禄赤穂事件(忠臣蔵)を扱った大河ドラマ元禄繚乱に登場したが、この作中、鷹司は、桂昌院従一位叙任の交渉のために上洛していた幕府旗本吉良上野介を、関白・左大臣の近衛基煕・近衛家煕父子とともにいじめるという相当嫌味な公家に描かれていた。
- He appeared in the Taiga-dorama (NHK Historical Drama) Genroku Ryoran (Genroku profusion) which dealt with the Genroku Ako Incident (Chushingura, or the Treasury of Loyal Retainers) as a disgusting fellow who bullied Kozukenosuke KIRA, hatamoto (a direct vassal of the shogun) of bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), who visited Kyoto for a negotiation to make Keishoin to be conferred to the Juichii, with Motohiro KONOE and his son Iehiro KONOE, who were Kanpaku and sadaijin.
- 錬金術の神話的伝承においては知恵の神と伝えられたエジプト神話のトート、ギリシア神話のヘルメス、ローマ神話のメルクリウス(マーキュリー)という別の神格が同一視されて「ヘルメス・トリスメギストス(三重に偉大なヘルメス)」という神が生まれた。
- In regard to the myth of alchemy, Throth, the Egyptian God of Wisdom, Hermes, the Greek God, and Mercury, the Roman God, were combined as the God Hermes Trismegistos (Three times great Hermes).
- 現在でもこの語は宗教学で触れる際など抜きにしては考えられない語であるが、一方タイラーのアニミズム観に対してはマレット(Robert Ranulph Marett)が「未開」民族の間では人格性を欠いた力あるいは生命のような観念もあるとした。
- Even in the present day, it is inevitable to use the term when discussing the philosophy of religion, and, contrary to Tylor's view of the animism, Robert Ranulph MARETT advocated that there is a notion of a power or a life without a personality among 'barbarian' tribes.
- また、京阪京都交通車の貸切・高速専用車は台数が少ないため、それでも捌き切れない場合は台数に比較的余裕のある京阪宇治バスの貸切登録車両も応援に入る(ただし一般路線でも使用するワンロマ車および路線・貸切兼用車は定期観光バスの運用には入らない)。
- Also since Keihan Kyoto Kotsu doesn't own many private cars or specialized highway cars, the registered private car of Keihan Uji which relatively has many cars supports them when they need an extra (but, the One-roma car which runs on regular street and the car for a street and private use, doesn't manage the regular sightseeing tour bus).
- ウェブ解析のダッシュボードです。 新しいウィジェットを追加したり、ウィジェットの並び順を変更することで、あなたのダッシュボードをカスタマイズすることができます。 各ユーザーは、ユーザー自身のカスタムダッシュボードにアクセスすることができます。
- Your Web Analytics Dashboard. You can customize Your Dashboard: add new widgets, change the order of your widgets. Each user can access his own custom Dashboard.
- また、四条通から高辻通にかけては、東京や大阪と比べると小規模ながら電気街になっており、京都の秋葉原やでんでんタウンといってもよい通りであったが、日本橋や大須同様に、往時と比べて電気店の数が減少し、新しい都心型のマンションなどが建設されている。
- The section between Shijo-dori Street and Takatsuji-dori Street was once Kyoto's largest electronic quarter, which was smaller than in scale but can be compared to Akihabara and Denden Town; now, however, the electric goods shops decline in number from their flourishing past, like in Nihonbashi and Osu, and are being replaced by new urban-style apartments.
- 『出雲国風土記』のキサカヒメ命の出産の説話には、『古事記』の勢夜陀多良比売(せやだたらひめ)がヒメタタライスズヒメを出産する説話や、『山城国風土記』逸文のタマヨリビメが賀茂別雷命を出産する神話などの、いわゆる丹塗り矢型神話との類似性が窺われる。
- In the narrative of Kisakahime no mikoto's childbirth in 'Izumo no kuni fudoki,' similarities with so-called Ninuri no ya (bright-red arrow) style mythology were evident, such as the narrative that Seyadatarahime gave birth to Himetataraisuzuhime in 'kojiki' and the mythology that Tamayoribime gave birth to Kamowakeikazuchi no mikoto in 'Yamashirono kunu Fudoki' Itsubun, (a lost writing of regional gazetteer for Yamashiro Province).
- 神名は日本神話に登場するウカノミタマ(うかのみたま)に由来するものと考えられ(仏教語で「財施」を意味する「宇迦耶(うがや)」に由来するという説もあるが、少数派である)、元々は宇迦之御魂神と同様の穀霊神・福神として民間で信仰されていた神であった。
- The shinmei (name of god) is believed to have derived from Ukano-mitama appearing in Japanese Mythology (some say it derived from 'Ugaya,' which is a Buddhist word meaning 'zaise' (the giving of wealth), but they are a minority), and it was originally a god worshipped among the people as god of spirit of grains and god of good fortune, similar to Ukanomitama-no-kami.
- 『日本の現状についての一般的考察 Considérations Générales sur lEtat Actuel du Japon』(1866年、フランス語-マルチネ書店、英語-ブリュール書店)1865年12月15日地理学総会における講演録
- 'Considérations Générales sur l'Etat Actuel du Japon' (General Consideration on the Present State of Japan) in 1866, with the French version published by Martinee Books and the English version published by Brule Books - from the record of talks of the general meeting of the Geographic Society held on December 15, 1865.
- 稲荷神は、ウカノミタマ(うかのみたま、倉稲魂命とも書く)などの穀物の神の総称であり、宇迦之御魂神の他、トヨウケビメ(とようけびめ)、ウケモチ(うけもち)、オオゲツヒメ(おおげつひめ)、若宇迦売神(わかうかめ)、御饌津神(みけつ)などとされている。
- The god Inari is the general term for the harvest god, which includes Ukanomitama (the god of foodstuffs), Toyoukebime, Ukemochi, Ogetsuhime, Wakaukame, and Miketsu (the rice god).
- これは、ヤマト王権の拡大にともない、各地方土着の神に対する崇敬を天皇に対するものに転化させ、初穂献上としての租税の徴収を容易にするためと推察されているが、そのため、時代により当時の権力者に都合の良い解釈がなされたり改変が加えられたりした経緯がある。
- It is inferred that this was done so to divert the reverence toward the native gods of the local regions to that toward the Emperor in order to facilitate tax collection in the form of presenting of the first rice harvest, and therefore, depending on the specific period, alterations and interpretations convenient to the authority at the time were added to the mythology.
- 第四十九条から第五十一条までの規定は、この法律による出産扶助のための助産を担当する助産師並びにこの法律による医療扶助のための施術を担当するあん摩マツサージ指圧師及び柔道整復師について、第五十二条及び第五十三条の規定は、医療保護施設について準用する。
- The provisions of Articles 49 to 51 shall apply mutatis mutandis to a midwife in charge of midwifery for maternity assistance under this Act and to a massage and finger pressure practitioner or a judo healing practitioner in charge of treatment for the medical assistance under this Act, and the provisions of Articles 52 and 53 shall apply mutatis mutandis to a medical facility for persons requiring public assistance.
- 記紀神話においては出雲の神の祖神として書かれているスサノオであるが、『出雲国風土記』ではスサノオはあまり登場せず、意宇郡安来郷や飯石郡(いいしのこおり)須佐郷などの地名制定や御子神たちの説話が書かれており、ヤマタノオロチ退治の説話は記載されていない。
- In Kiki-shinwa (the mythology of the Kojiki and Nihon Shoki), Susano was described as being a soshin (an ancestor worshipped as a deity) of a god from the Izumo region, but he received little mention in the 'Izumo no kuni fudoki' (the topography of Izumo Province), which provided descriptions of place name systems such as those of Yasugi-go in O County and Susa-go in Iishi County and setsuwa (anecdotes) concerning the mikogami (the child gods in a shrine where parent-child gods are enshrined) so anecdotes concerning the slaying of Yamata no Orochi were not included.
- セーマン(晴明桔梗・晴明紋・五芒星)という呪符を使い、人形を使って「青龍」・「勾陳」・「六合」・「朱雀」・「騰蛇」・「貴人」・「天后」・「大陰」・「玄武」・「大裳」・「白虎」・「天空」の式神十二天将を自由に駆使し、驚異的な呪術を展開したとされている。
- It is said that Seimei performed phenomenal magic by using a spell called Seman (Seimei kikyo, Seimei mon and Gobosei) and using dolls to make most of Shikigami Junishinsho (Twelve Shikigami gods) such as Seiryu, Kochin, Rokugo, Suzaku, Toda, Kijin, Tengo, Daion, Genbu, Taimo, Byakko and Tenku.
- この環境により、滋岳川人、弓削是雄(ゆげのこれお)らのカリスマ的な陰陽師を輩出したほか、漢文学者三善清行の唱える「讖緯説(しんいせつ)」(周期的予言説)による災異改元が取り入れられて901年(延喜元年)以降恒例化するなど、宮廷陰陽道化がさらに進んだ。
- This environment produced some charismatic onmyoji including SHIGEOKA no Kawahito and YUGE no Koreo and, also, a change of era name to eliminate the effect of disaster based upon 'Shinisetsu' (a periodical prediction theory) preached by the Chinese classic scholar Kiyoyuki MIYOSHI was implemented in 901, which thereafter became a custom, further strengthening the influence of Onmyodo in the Imperial Court.
- 出雲国風土記では意宇郡屋代郷(現;島根県安来市)の地名由来の説明の中でアメノホヒに随伴して降臨した天津子命という神がこの地に社(ヤシロ)を立てたいといったので屋代(ヤシロ)という地名になったと伝えられているが、天津子が天津日子つまりアマツヒコネとする説がある。
- In the explanation of the origin of the geographic name of Yashiro go, Ou gun (present Yasugi City, Shimane Prefecture) in the Izumo no kuni fudoki (the topography of Izumo Province), a god called Amatsuko no mikoto who descended accompanying Amenohohi, wanted to build a yashiro (shrine building) in this location, leading to the name, Yashiro, but some say Amatsuko became Amatsuhiko, then Amatsuhikone.
- 平家一門と高倉・安徳両帝の冥福をひたすら祈っていた建礼門院をたずねて後白河天皇が寂光院を訪れるのは文治2年(1186年)のことで、この故事は『平家物語』の「大原御幸」の段において語られ、物語のテーマである「諸行無常」を象徴するエピソードとして人々に愛読された。
- Emperor Go-Shirakawa's 1186 visit to Kenrei Mon-in, who was praying for the souls of members of the Taira family and Emperors Takakura and Antoku at Jakko-in Temple, is recorded in the 'Ohara Goko' paragraph of 'The Tale of the Heike,' which has been fondly read for the story's theme that symbolizes the transience of worldly things.
- 翌1922年(大正11年)「マキノ映画製作所」と名称を変え、1923年(大正12年)9月1日の関東大震災で製作中止に追い込まれた大活から内田吐夢ら、国際活映から環歌子や阪東妻三郎が参加し、20前後の若いスタッフたちの自由な発想で作ったリアルな剣戟が人気をよぶ。
- The next year, in 1922, the company changed its name to 'Makino Eiga Seisakusho (Makino Film Studio)' and, after the Great Kanto Earthquake of September 1, 1923 Tomu UCHIDA and others from Daikatsu and Utako TAMAKI and Tsumasaburo BANDO from Kokusai Katsuei which were forced to suspend their productions, joined and its realistic sword fights, produced by young and creative staff around twenty years old, became popular.
- ここでは、ISO14001認証を受けているキャンパスを活用した、新しい教育システムの研究や、環境マネジメントシステム構築支援活動を通しての「自立した学習者」の育成プログラム、そのほか地元・京都の伝統産業や地場産業と連携した教育実践プログラムなどが提供されている。
- Based on the opportunity to achieve a certificated campus by ISO 14001, it has fostered an 'independent student' program through the study of new educational systems and support for the activities of constructing an environmental management system, and has provided a practical educational program with the local and traditional industries in Kyoto.
- イザナギが黄泉の国から帰ってきたときに筑紫の日向にておこなった禊のときに左目を洗うとアマテラス(太陽)が、右目を洗うとツキヨミ(月)が誕生したという話の類似例としては、中国神話において創造神たる盤古の死体のうち左目が太陽に、右目が月に化生したとされる話が見られる。
- As an example of a story similar to that of how Amaterasu (sun) was born when Izanagi washed his left eye and how Tsukiyomi (moon) was born when he washed his right eye at a purification ritual in Tsukushi, Hyuga after he came back from the underworld, there is a story in Chinese mythology, in which the left eye became the sun and the right eye became the moon from Creator Pangu's corpse.
- さらにはその実態を陰陽師としながらも陰陽寮職掌を越えて他のさらに上位の官職に付くようになるに至って、官制としての陰陽寮は完全に形骸化し、陰陽師は朝廷内においてもっぱら宗教的な呪術・祭祀の色合いが濃いカリスマな精神的支配者となり、その威勢を振るうようになっていった。
- Further, when these families began to assume even higher government posts, surpassing the role of Onmyoryo while remaining onmyoji in reality, the official Onmyoryo became totally reduced to a shell and onmyoji became the charismatic spiritual rulers identified exclusively by their religious magic and ceremonies and thereby dominating the Imperial Court.
- 翌永暦元年正月、経宗・惟方は「世ヲバ院ニ知ラセマイラセジ、内ノ御沙汰ニアルベシ(院に政治の実権は渡さない、天皇が政務を執るべきだ)」と称して、後白河が八条堀河にあった藤原顕長邸の桟敷で外を見物していたところに、材木の板を打ち付けて視界を遮るという嫌がらせを行った。
- In February 1160, saying 'We should not transfer political power to the Retired Emperor; the Emperor should directly administer political affairs,' Tsunemune and Korekata harassed Goshirakawa, when the latter was looking outside from a stand in the mansion of FUJIWARA no Akinaga located in Hachijo Horikawa, by covering with wooden plates to obstruct Goshirakawa's field of vision.
- 大津宿・札の辻(大津市札の辻) → 衣川宿(大津市衣川) → 和邇宿(大津市和邇中) → 木戸宿(大津市木戸) → 北小松宿(大津市北小松) → 河原市宿(高島市新旭町新庄) → 今津宿(高島市今津町今津) → 海津宿(高島市マキノ町海津) → 敦賀宿(敦賀市元町)
- Otsu-juku/Fudanotsuji (Fudanotsuji, Otsu City) - Koromogawa-juku (Koromogawa, Otsu City) - Wani-juku (Waninaka, Otsu City) - Kido-juku (Kido, Otsu City) - Kita Komatsu-juku (Kita Komatsu, Otsu City) - Kawarashi-juku (Shinjo, Shin Asahi-cho, Takashima City) - Imazu-juku (Imazu, Imazu-cho, Takashima City) - Kaizu-juku (Kaizu, Makino-cho, Takashima City) - Tsuruga-juku (Moto-machi, Tsuruga City)
- 事業者は、くい打機又はボーリングマシンで、くい、矢板、ロッド等をつり上げるときは、その玉掛部が巻上げ用みぞ車又は滑車装置の直下になるようにつり上げさせなければならない。くい打機にジンポール等の物上げ装置を取り付けて、くい、矢板等をつり上げる場合においても、同様とする。
- The employer shall, when hoisting piles, sheet piles and rods, etc., with a pile driver or a boring machine, have the operator of the said machine hoist piles in such a manner that the hook part be located right under the sheave or the pulley block of the machine. The same shall apply to the case of hoisting a pile or sheet pile by providing a pile driver with such a hoisting device as a gin pole.
- データベースのタイムアウト、ブラウザのタイムアウト、あるいはその他の問題により Piwik がアップグレードに失敗し、さらにコマンドラインアップデータを使用することができない場合は、Piwik をアップデートするために手作業で SQL クエリーを実行することができます。
- If you are not able to use the command line updater and if Piwik fails to upgrade (due to a timeout of the database, a browser timeout, or any other issue), you could manually execute the SQL queries to update Piwik.
- 初めて日本酒を作って神々に献じた酒造の祖神である酒解神(さかとけのかみ。オオヤマツミ)、およびその御子神である酒解子神(さかとけごのかみ。コノハナノサクヤビメ)、その夫の大若子神(おおわくごのかみ。ニニギ)、孫の小若子神(こわくごのかみ。ホオリ)を主祭神として本殿に祀る。
- The main deities enshrined within the main building are Sakatoke-no-Kami (Oyamatsumi) - the father of rice-wine manufacturing who first made Japanese sake and offered it to the gods, who is enshrined with his daughter Sakatokego-no-Kami (Konohanano Sakuya Bime) and her husband Owakugo-no-Kami (Ninigi), and his grandson Kowakugo-no-Kami (Hoori).
- 黄りんマツチ、ベンジジン、ベンジジンを含有する製剤その他の労働者に重度の健康障害を生ずる物で、政令で定めるものは、製造し、輸入し、譲渡し、提供し、又は使用してはならない。ただし、試験研究のため製造し、輸入し、又は使用する場合で、政令で定める要件に該当するときは、この限りでない。
- Yellow phosphorus matches, benzidine, preparations containing benzidine and other substances which inflict serious health impairment upon workers and are provided for by Cabinet Order shall not be manufactured, imported, transferred, provided or used. However, this shall not apply to the case, where any of these is manufactured, imported or used for the sake of research or examination, and complying with the requirements prescribed by Cabinet Order.
- 事業者は、第三百八十二条の二の規定による測定の結果、可燃性ガスが存在するときは、作業の性質上やむを得ない場合を除き、火気又はマッチ、ライターその他発火のおそれのある物をずい道等の内部に持ち込むことを禁止し、かつ、その旨をずい道等の出入口付近の見やすい場所に掲示しなければならない。
- The employer shall, when it is found as a result of the measurement pursuant to the provision of Article 382-2 that flammable gas exists, exclude the case unavoidable due to the nature of the work, prohibit workers from carrying fire, matches, lighters or other ignitable articles into the inside of the tunnels, etc., and post a notice to that effect at a readily visible place near the entrance to the tunnels, etc.
- 1892年(明治25年)、現在の住居表示で言うところの京都府綾部市本宮町に住む女性、出口なおに、艮の金神という男性の神格を表す高次の神霊が神懸りし、出口なおに筆と紙をもたせ、その神霊が出口なおの身体を駆使して文字を記していくという現象(自動書記(オートマティスム))があったと伝えられている。
- It is said that, in 1892, a woman named Nao DEGUCHI living in Hongu-cho, Ayabe City, Kyoto Prefecture by current residence indication was possessed by a high ranking spirit representing a male divinity named Ushitora no Konjin (the Golden God of the Northeast), and it had her hold an ink brush and paper for the spirit to write letters by using her body, which is a phenomenon called Automatism.
- 管理者またはスーパーユーザーのみが、特定のウェブサイト用の目標を追加することができます。 あなたのウェブサイト用の目標をセットアップするように、Piwik 管理者に依頼してください。 トラッキング目標は、あなたのウェブサイトのパフォーマンスを理解し、最大限にするのを支援する、素晴らしい方法です!
- Only an Administrator or the Super User can add Goals for a given website. Please ask your Piwik administrator to set up a Goal for your website. Tracking Goals is a great way to help understand and maximize your website performance!
- 事業者は、第二百六十一条の場所のうち、同条の措置を講じても、なお、可燃性の粉じん(マグネシウム粉、アルミニウム粉等爆燃性の粉じんを除く。)が爆発の危険のある濃度に達するおそれのある箇所において電気機械器具を使用するときは、当該粉じんに対し防爆性能を有する防爆構造電気機械器具でなければ、使用してはならない。
- The employer shall, as regards places set forth in Article 261, when using an electric machine and appliances at the place where flammable dust (excluding deflagration dust such as the dusts of magnesium and aluminum) is liable to reach the explosive concentration even after the measures set forth in the same Article have been taken, not use electric machine and appliance unless those are of an explosion-proof structure having an explosion-proof capacity for such dust.
- ツクヨミの管掌についても、『古事記』や『日本書紀』の神話において、日神たるアマテラスは「天」あるいは「高天原」を支配することでほぼ「天上」に統一されているのに対し、月神の支配領域は、『日本書紀』に「日に配べて天上」を支配する話がある一方で、「夜の食国」や「滄海原の潮の八百重」の支配を命じられている話もある。
- Although Amaterasu omikami-the god of the sun-is considered to be the ruler of the firmament as she is depicted in 'Kojiki' and 'Nihon shoki' as ruling the heavens or Takamagahara, there are conflicting stories about the domain of Tukuyomi-the god of the moon; one in 'Nihon shoki' says that Tukuyomi was placed in the heavens next to the sun, and another says that he (or she) was ordered to rule the country of the night or the ebb and flow of the tide.
- これらの外国語学校は外交・貿易・布教など海外活動実務者の養成機関として位置づけられ、旧制高等学校 - 帝国大学進学者にとって必須の教養であった英語・フランス語・ドイツ語のみならず、中国語・ロシア語・スペイン語・ポルトガル語・マレー語・印度諸言語など、よりマイナーな語学の教育を重視していたという点に特徴がある。
- Those schools of foreign languages were positioned as institutes for training of people who would conduct some activities in foreign countries such as diplomatic activities, trading or missionary work, and what characterized those schools was that they emphasized education of minor languages such as Chinese, Russian, Spanish, Portuguese, Malay and Indian languages other than English, French, and German, the essential academic subjects for those who intend to enter Imperial universities from senior high schools (old education system).
- アマテラス(あまてらすおおみかみ)を天岩戸から誘い出すために鳴かせた「常世の長鳴鳥」(ニワトリ)に因み、神前に鶏の止まり木を置いたことが起源であるとする説、インド仏教にみられるトラナや中国の華表や鳥竿、牌楼(ぱいろう)、朝鮮半島の紅箭門(こうぜんもん)、イスラエルの移動型神殿など海外に起源を求める説などがある。
- They may have originated from the practice of placing bird perches before an altar that is associated with the Tokoyo no naganakidori (roosters) that were made to crow so as to draw Amaterasu Omikami (a female Shinto deity) out of Ama no iwato (literally, 'the rock cave of heaven'), but other scholars suggest that they have foreign origins, believing that they may be related to one of the following: the torana (gate) of Indian Buddhism; the kahyo (a type of ceromonial column called 'huabiao' in Chinese), torizao (a type of bird-catching pole), or pailo (a piece of architecture shaped like an archway) of China; the kozenmon (a red gate) of the Korean Peninsula; or the portable temples of Israel.
- エイドリアン・フォーテスキュー(Adrian Fortescue)の1912年の著書『ミサ:ローマ典礼に関する研究』("The Mass A Study of the Roman Liturgy")によれば、ミサにおけるたいまつのより正しい形式は、自立式でない、誰かが支えないととならないものであった。
- According to a book written by Adrian Fortescue in 1912 (The Mass: A Study of the Roman Liturgy), the appropriate type of torch for Mass was one that had to be held, not a self-standing type.
- オオヤマツミは「私が娘二人を一緒に差し上げたのは、イワナガヒメを妻にすれば天津神の御子(ニニギ)の命は岩のように永遠のものとなり、コノハナノサクヤビメを妻にすれば木の花が咲くように繁栄するだろうと誓約を立てたからである。コノハナノサクヤビメだけと結婚したので、天津神の御子の命は木の花のようにはかなくなるだろう」と言った。
- Oyamatsumi said, 'I offered my two daughters together because I made a covenant that the son of Amatsukami (god of heaven) (Ninigi) will have a life as eternal as a rock if you have Iwanaga-hime as your wife, and if you have Konohana no sakuya-bime as your wife then you will prosper just like flowers blossoming on a tree. However, because you married only Konohana no sakuya-bime the life of the son of Amatsukami will be ephemeral like flowers on a tree.'
- しかし、勾玉に使われる宝石レベルのヒスイ(硬玉)の産地は、アジアでは日本とミャンマーにほぼ限られ、朝鮮半島にはその産地がないことや、また朝鮮半島で出土されるものは日本出土の硬玉製勾玉を時期的にさかのぼる例が認められないことに加えて、最新の化学組成の検査により朝鮮半島出土の勾玉が糸魚川周辺遺跡のものと同じものであることが判明した。
- However, it turned out that with no sources in the Korean Peninsula, the only sources of gem-grade jade in Asia were Japan and Myanmar; that though none of the magatama excavated in the Korean Peninsula can be definitively traced back to the same time period as those excavated in Japan, the latest examination of their chemical composition showed that they were identical to the ones from the site surrounding Itoigawa.
- アメノヒワシ(あめのひわしのみこと)を祖とする阿波国の阿波忌部氏、タオキホオイ(たおきほおひのみこと)を祖とする讃岐国の讃岐忌部氏、ヒコサシリ(ひこさしりのみこと)を祖とする紀伊忌部氏、クシアカルタマ(くしあかるたまのみこと)を祖とする出雲国の玉作氏(たまつくりし)、アメノマヒトツ(あめのまひとつのみこと)を祖とする筑紫国・伊勢国の忌部氏などがいた。
- The Inbe clan group included the Awa-Inbe clan of Awa Province (Tokushima Prefecture) who had Amenohiwashi (Amenohiwashi no mikoto) as their ancestor, the Sanuki-Inbe clan of Sanuki Province (Kagawa Prefecture) whose ancestor was Taokihooi (Taokihoohi no mikoto), the Kii-Inbe clan whose ancestor was Hikosashiri (Hikosashiri no mikoto), the Tamatsukuri clan of Izumo Province (Shimane Prefecture), whose ancestor was Kushiakarutama (Kushiakarutama no mikoto) and the Inbe clan of Tsukushi Province (Kyushu) and Ise Province (Mie Prefecture).
- 事業者は、やぐら、二本構等とウインチが一体となつていないくい打機、くい抜機又はボーリングマシンのみぞ車については、巻上げ用ワイヤロープの水平分力がやぐら、二本構等に作用しないように配置しなければならない。ただし、やぐら、二本構等について、脚部にやらずを設け、脚部をワイヤロープで支持する等の措置を講ずるときは、当該脚部にみぞ車を取り付けることができる。
- The employer shall, as regards sheaves of a pile driver, a pile drawer or a boring machine in which a winch is not built in with the tower or the twin pillar, etc., arrange them in a manner that the horizontal component of force acting on the hoisting wire rope does not affect the tower or the twin-pole. However, in the case that such measures as providing a prop to the leg of the towered the twin pillar and supporting the leg by wire ropes, sheaves may be fixed on the said leg part.
- 法第四十八条第一項に規定する政令で定める食品及び添加物は、全粉乳(その容量が千四百グラム以下である缶に収められるものに限る。)、加糖粉乳、調製粉乳、食肉製品、魚肉ハム、魚肉ソーセージ、放射線照射食品、食用油脂(脱色又は脱臭の過程を経て製造されるものに限る。)、マーガリン、シヨートニング及び添加物(法第十一条第一項の規定により規格が定められたものに限る。)とする。
- Food and additives specified by a Cabinet Order provided in Article 48, paragraph (1) of the Act shall be whole milk powder (limited to what may be put into a can whose capacity is 1,400 grams or less), sweetened milk powder, modified milk powder, processed meat products, fish meat sausage, irradiated food, edible fat and oil (limited to what is produced through a process of bleaching or deodorization), margarine, shortening, and additives (limited to those for which standards have been established pursuant to the provisions of Article 11, paragraph (1) of the Act).
- 事業者は、くい打機又はボーリングマシンを使用して作業を行う場合において、ガス導管、地中電線路その他地下に存する工作物(以下この条において「ガス導管等」という。)の損壊により労働者に危険を及ぼすおそれのあるときは、あらかじめ、作業箇所について、ガス導管等の有無及び状態を当該ガス導管等を管理する者に確かめる等の方法により調査し、これらの事項について知り得たところに適応する措置を講じなければならない。
- The employer shall, in the case where work using a pile driver or boring machine is carried out, and when it is liable to cause dangers to workers due to damage of gas conduits, underground raceways and other underground structure (hereinafter referred to as "gas conduits, etc." in this Article), in advance, make investigation for work place by enquiring the existing of the gas conduits, etc., and confirming their conditions to the person administrating the said gas conduits, etc., and take measures in conformity with what are known by the investigation.
- その要素は自然崇拝・精霊崇拝(アニミズム)または、その延長線上にある先祖崇拝としての命・御魂・霊・神などの不可知な物質ではない生命の本質としてのものの概念や、常世(とこよ・神の国や天国や地獄)と現世(うつしよ・人の国や現実世界)からなる世界観と禁足地や神域の存在とそれぞれを隔てる端境とその往来を妨げる結界や、祈祷・占い(シャーマニズム)による祈願祈念とその結果による政(まつりごと)の指針、国の創世と人の創世の神話の発生があげられる。
- Its major tenets are worship of nature and of the dead (animism), and also emphasizes an extended understanding of and respect for the lives, souls, and gods of one's ancestors, conceiving of these things as the essence of life, and whose material substance it is possible to know; it also views existence as divided between the Tokoyo (the spiritual world, the realm of gods, heaven and hell) and the Utsushiyo (this world, the realm of human beings), and also affirms the existence of Kinsokuchi, places where gods dwell (within whose hallowed borders one may not enter), as well as barriers that prevent crossing between the realms, and the efficacy of prayers and fortune-telling (shamanism), including in the determining of government policy, and finally in the creation of a mythology of the world and of human beings.
- この法律において「認知症対応型通所介護」とは、居宅要介護者であって、脳血管疾患、アルツハイマー病その他の要因に基づく脳の器質的な変化により日常生活に支障が生じる程度にまで記憶機能及びその他の認知機能が低下した状態(以下「認知症」という。)であるものについて、老人福祉法第五条の二第三項の厚生労働省令で定める施設又は同法第二十条の二の二に規定する老人デイサービスセンターに通わせ、当該施設において入浴、排せつ、食事等の介護その他の日常生活上の世話であって厚生労働省令で定めるもの及び機能訓練を行うことをいう。
- The term "Outpatient Long-Term Care for a Dementia Patient" as used in this Act means to provide care for bathing, bodily waste elimination, meals, etc., and for other daily activities as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare, and functional training for an In-Home Person Requiring Long-Term Care who is in the condition that memory functions and other cognitive functions have become underactive as far as causing disorder with performing daily activities due to organic changes of the brain that are caused by cerebral vascular disease, Alzheimer's disease, or other factors (herein referred to as "Dementia"). This is accomplished by having said person commute to a facility as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare as set forth in Article 5-2, paragraph (3) of the Public Aid for the Aged Act or Long-Term Care Day Service Centers for the elderly as provided in Article 20-2-2 of the same Act.
- 他に「ペルシアの巫女」は頭にヴェール、「リビアの巫女」は灯りのともった蝋燭、「キンメリアの(イタリアの)巫女」はコルヌコピア、「エリュトレイア(リディア)の巫女」は「受胎告知」の預言者として百合、「サモスの巫女」は「キリストの降誕」の預言者として秣桶(まぐさおけ)か揺り籠、「クマエの巫女」も「キリストの降誕」の預言者として貝殻、「ヘレスポントスの巫女」は「キリストの磔刑」の預言者として釘、「アグリッパの(エジプトの)巫女」は浅黒い肌で「キリストの笞打ち」の預言者として笞、「エウロパの巫女」は「出エジプト記」の預言者として「嬰児虐殺」の剣を持つ。
- Besides the above, 'the Sibyl of Persia' wears a veil over her head; 'the Sibyl of Libya' carries a lit candle; 'the Sibyl of Cimmeria' holds a cornucopia; 'Herophile, from Eritrea,' the prophet of the Annunciation, carries a lily; 'the Sibyl of Samos,' a prophet of the Nativity, carries a manger or a cradle; 'the Sibyl of Cumae,' another prophet of the Nativity, carries seashells; 'the Sibyl of Helespontos,' the prophet of the Crucifixion of Jesus Christ, carries nails; 'the Sibyl of Agrippa,' the prophet of the Persecution of Christ, carries moss, showing her dark skin; and 'the Sibyl of Europa,' the prophet of the Book of Exodus, carries a sword of 'Massacre of the Innocents.'
- また、没後かなり早い段階から“鳥が話す言葉を理解できた”、“母は信田の森に棲む「葛葉」という白狐だった”、“両性具有者だった”など、その超人ぶりと特異性をあまりにも誇張した数多くの伝説が残っており、古事談・大鏡・宇治拾遺物語・古今著聞集・今昔物語集・體源抄・日本紀略・権記・平家物語・大江山絵詞・元亨釈書・源平盛衰記・発心集・北条九代記・私聚百因縁集、歌舞伎や文楽の題目信田妻・蘆屋道満大内鑑、仮名草子安倍清明物語、はては近年の夢枕獏による小説や岡野玲子による漫画、数多くの映画化・ドラマ化やゲームのキャラクターなど、中世から近世・現代に至るまであまたの著作の題材として取り上げられている。
- From a time not long after his death, there have been numerous legends about Seimei over-exaggerating his distinctiveness that 'he understood the language birds spoke,' 'his mother was a white fox named 'Kuzu no ha (Kuzu Leaf) living in the woods in Shinoda,' and 'he was an androgyny' and, in addition, Seimei has been the subject of countless literary works including Kojidan, Okagami, Uji shuin monogatari, Kokonchomonju, Konjaku monogatari shu, Taigensho, Nihongiryaku, Gonki, Heika monogatari (the Tale of the Taira clan), Oeyama ekotoba, Genko shakusho, Genpei seisuiki, Hosshinshu, Hojo kudaiki (Records of nine generations of the Hojo clan) and Shishuhyakuinnenshu, the topic for kabuki or bunraku such as Shinodazuma, Ashiya Doman ouchi kagami and Kanazoshi Abe no Seimei monogatari, the main character of the novels written by YUMEMAKURA Baku, comics created by OKANO Reiko, many movies and TV shows as well as computer games over the period from the Middle Ages to modern times and today.
- 法第三十二条の三第二項の厚生労働省令で定めるときは、当分の間、第二十条第二項に規定するほか、同項の芸能家、家政婦(家政一般の業務(個人の家庭又は寄宿舎その他これに準ずる施設において行われるものに限る。)、患者、病弱者等の付添いの業務又は看護の補助の業務(病院等の施設において行われるものに限る。)を行う者)、配ぜん人(正式の献立による食事を提供するホテル、料理店、会館等において、正式の作法による食卓の布設、配ぜん、給仕等の業務(これらの業務に付随した飲食器等の器具の整理及び保管に必要な業務を含む。)を行う者)、調理士(調理、栄養及び衛生に関する専門的な知識及び技能を有し、調理の業務を行う者)、同項のモデル又はマネキン(専門的な商品知識及び宣伝技能を有し、店頭、展示会等において相対する顧客の購買意欲をそそり、販売の促進に資するために各種商品の説明、実演等の宣伝の業務(この業務に付随した販売の業務を含む。)を行う者)の職業に係る求職者から求職の申込みを受理した時以降六百七十円(免税事業者にあつては、六百五十円)の求職受付手数料を徴収するときとする。ただし、同一の求職者に係る求職の申込みの受理が一箇月間に三件を超える場合にあつては、一箇月につき三件分に相当する額とする。
- The cases specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare as provided by Article 32-3, paragraph 2 of the Act shall be, for the time being, in addition to the cases provided by Article 20, paragraph 2, the cases under which the fee of 670 yen (or 650 yen in case of a tax exempt business provider) for accepting the job application is collected upon acceptance of the job application of a job seeker for occupations pertaining to the entertainer set forth in the same paragraph, domestic helper (a person who provides general housekeeping businesses (limited to those provided at a house of an individual, dormitory or other equivalent facilities)), care-giving or nursing-assisting businesses for patients, invalids, etc. (limited to those provided at a hospital or other equivalent facility), person in charge of serving food (a person who provides table-coordinating, food-serving or waiting businesses, etc. following proper manners at a hotel, restaurant, hall, etc. serving foods by following proper menu (including the businesses necessary for organizing and storing the tools such as the tableware associated with such businesses)), cook (a person having the expertise and skills concerning the cooking, nutrition and sanitation and providing cooking businesses), modeling in the same paragraph or mannequin (a person having the expertise and advertising skills concerning the goods and providing such advertising businesses as the explanation, demonstration, etc. of various goods for stimulating the willingness to spend of the customers over-the-counter or at the exhibition (including the sales businesses)); provided, however, the amount shall be equivalent to the fees for three such cases per month if the number of the job applications accepted from the same job seeker exceeds three per month.