はい: 1000 Terms and Phrases
- 時給はいくら?
- How much is your hourly pay?
- 献血はいやだ。
- I'm uneasy about donating blood.
- 私はいいですよ。
- It's OK with me.
- 昼食はいらない。
- I don't want lunch.
- 本題にはいろう。
- I'll get even with you!
- 行く用意はいいか。
- Are you ready to go?
- 今日はいい天気だ。
- It is fine today.
- 今日はいやに暑い。
- It's awfully hot today.
- 私はいつも忙しい。
- I'm busy all the time.
- 兄はいま留守です。
- My brother is out.
- 夕食はいりません。
- I don't want dinner.
- 母はいつも忙しい。
- My mother is always busy.
- 彼はいつもそうだ。
- It is always the case with him.
- 近頃はいかがですか。
- How are you these days?
- 日本はいかがですか。
- How do you like Japan?
- 景気はいかがですか。
- How are things with you?
- 京都はいかがですか。
- How do you like Kyoto?
- 太ってはいけません。
- Don't put on weight.
- 今日はいっそう寒い。
- It is still colder today.
- 私はいつも薄着です。
- I dress lightly all the time.
- 君の助けはいらない。
- I don't need your help.
- 私はズボンをはいた。
- I put on my trousers.
- 彼女に兄弟はいない。
- She has no brothers.
- 彼女には敵はいない。
- She doesn't have any enemies.
- 彼女はいつも薄情だ。
- She is always cold-hearted.
- 彼女はいつも忙しい。
- She is always busy.
- 彼女はいつも陽気だ。
- She is always cheerful.
- 標本はいくつですか。
- How many samples?
- 彼らはいつもそうだ。
- It is always the case with them.
- 入ってはいけません。
- You may not come in.
- 夜更かしはいけない。
- You must not stay up late.
- 彼はいつ戻りますか。
- When is he expected back?
- 梅雨はいつ明けるの。
- When will the rainy season be over?
- 休暇はいかがでしたか。
- How did you enjoy your vacation?
- 私の新しい服はいかが?
- How do you like my new suit?
- 着心地はいかがですか。
- How does it fit you?
- 石を投げてはいけない。
- Don't throw stones.
- 手数料はいくらですか。
- How much is the commission?
- 私はいつも約束を守る。
- I always keep a promise.
- 滞在はいかがでしたか。
- How was your stay?
- 私はいつも早く起きる。
- I always get up early.
- 月曜日はいつも憂鬱だ。
- I always feel blue on Mondays.
- 尊敬する人はいますか。
- Do you have anyone to look up to?
- 油断してはいけません。
- You'd better stay on your guard.
- 窓を開けてはいけない。
- Don't open the window.
- 私の母はいつも忙しい。
- My mother is always busy.
- 私の父はいつも忙しい。
- My father is always busy.
- 人間はいずれ死ぬのだ。
- Man will die sooner or later.
- 私は今お金はいらない。
- I do not need money now.
- 金はいくらかあります。
- I have some money with me.
- 彼女には兄弟はいない。
- She has no brothers.
- 彼女はいつもよく働く。
- She always works hard.
- 年会費はいくらですか。
- How much is the annual membership fee?
- 入場料はいくらですか。
- How much is the entrance fee?
- How much is the admission fee?
- How much is the admission?
- 部屋代はいくらですか。
- How much is the room charge?
- 彼はいいやつだと思う。
- I believe he is a nice guy.
- 父はいつも大声で話す。
- My father always speaks in a very loud voice.
- 父はいつも冷静である。
- My father is always cool.
- 彼は少しはいい男かね。
- Is he anything like handsome?
- 彼の年はいくつですか。
- What is his age?
- 彼はいつ会いに来たの。
- When did he come over to see you?
- 私の家はいかがでしたか。
- How did you find my house?
- 今日は気分はいいですか。
- How are you feeling today?
- 空の旅はいかがでしたか。
- How was your flight?
- 私はいつも6時に起きる。
- I always get up at six.
- 邪魔をしてはいけないよ。
- Do not interfere!
- 次のバスはいつ来ますか。
- Can you tell me when the next bus will arrive?
- 無理してはいけませんね。
- You should take it easy.
- 彼を信用してはいけない。
- You should not trust him.
- 秋はいつしか冬となった。
- Autumn changed into winter.
- 人を指さしてはいけない。
- Don't point at others.
- 仕事を怠ってはいけない。
- Don't neglect your business.
- 人を指差してはいけない。
- Don't point at others.
- 手を出してはいけません。
- Don't put out your hand.
- 成功を焦ってはいけない。
- Don't be too eager for success.
- 泣かないではいられない。
- I can't help crying.
- 盗むのはいけないことだ。
- It is wrong to steal.
- 私はいつも宿題で忙しい。
- I'm always busy with my homework.
- 行かなくてはいけません。
- I've got to go.
- 昨夜家に泥棒がはいった。
- My house was broken into last night.
- 私はいつも約束を守った。
- I have always kept my word.
- 私はいわば部外者だった。
- I was an outsider, so to speak.
- 私はいつもバス通学です。
- I usually go to school by bus.
- 私はいっぱい食わされた。
- I was taken for a ride.
- 金はいくらも持ってない。
- I have little money.
- 彼女はいつも迷子になる。
- She always gets lost.
- 彼女はいつも約束を守る。
- She always keeps her word.
- 母はいつも朝早く起きる。
- Mother always gets up early in the morning.
- 彼女はいつもそうなんだ。
- It is always the case with her.
- 約束を忘れてはいけない。
- We must not forget our promise.
- 約束を破ってはいけない。
- We must not break our promise.
- 彼らはいっせいに叫んだ。
- They cried out with one voice.
- 彼と接触してはいけない。
- You must not come in contact with him.
- 誘惑に負けてはいけない。
- You must not yield to temptation.
- 彼女はいつ家に帰るのか。
- When will she return home?
- 部屋を出てはいけません。
- You are not to leave your room.
- 法律を犯してはいけない。
- You are not to break the law.
- 今日は気分はいかがですか。
- How are you feeling today?
- 今朝は気分はいかがですか。
- How are you feeling this morning?
- 手荷物はいくつ有りますか。
- How many pieces of baggage do you have?
- 新しい仕事はいかがですか。
- How do you like your new job?
- 時間を浪費してはいけない。
- Don't waste time.
- 今日はいつもの彼ではない。
- He is not himself today.
- 私はいろいろな布を買った。
- I bought many cloths.
- 新しい職場はいかがですか。
- How's your new job?
- 所持金はいくらありますか。
- How much money do you have with you?
- 私はいつも六時に起きます。
- I always get up at six.
- 私はいつも外食しています。
- I always eat out.
- 私は誓って嘘はいいません。
- By God, I never tell a lie.
- 鳥はいつも自分の巣に帰る。
- Birds always return to their nests.
- 自己を過信してはいけない。
- Don't be overconfident.
- 道路で遊んではいけません。
- Don't play in the street.
- 人をからかってはいけない。
- Don't make fun of other people.
- 他人を軽蔑してはいけない。
- Don't look down on others.
- 暑くてここにはいられない。
- It is too hot to stay here.
- 君に会うのはいつも楽しい。
- It's always delightful to see you.
- 私の家はいなかにあります。
- My home is in the country.
- 私の両親はいつも彼を頼る。
- My parents are always dependent on him.
- 私の父はいわば学者ばかだ。
- My father is, so to speak, a learned fool.
- 私はいつか外国へ行きたい。
- I'd like to go abroad someday.
- 私には扶養家族はいません。
- I don't have any family to support.
- 私はいつもより早く起きた。
- I got up earlier than usual.
- 今のところお金はいらない。
- I don't need money at present.
- 退職して幸福とはいえない。
- I can't say I'm happy about retirement.
- 私はいい考えを思い付いた。
- I thought of a good idea.
- 私はいつも通り手を洗った。
- I washed my hands as usual.
- 歯を磨かなくてはいけない。
- I have to brush my teeth.
- 私はいろいろ苦労してきた。
- I have seen various difficulties.
- 彼女はいつも6時に起きる。
- She always gets up at six.
- 彼女はいつでも約束を守る。
- She always keeps her word.
- 彼ほど頭のいい人はいない。
- Nobody is cleverer than he.
- 彼女は白い靴をはいていた。
- She had white shoes on.
- 彼女の平日はいつも忙しい。
- She is always busy weekdays.
- 彼女はいつも低い声で話す。
- She always speaks in a low voice.
- 彼が部屋にはいるのを見た。
- I saw him enter the room.
- 彼に頭を下げるのはいやだ。
- I don't want to bow down to him.
- 彼はいくつ欲しいのですか。
- How many does he want?
- 彼女はいつから病気ですか。
- How long has she been sick?
- 例の仕事はいかがでしょう?
- How is that business progressing?
- 母はいい母親ではなかった。
- I was not a good mother.
- 梅雨はいつ終わるのかしら。
- I wonder when the rainy season will end.
- 彼はいつここに来ましたか。
- When did he come here?
- 彼はいつここに着いたのか。
- When did he arrive here?
- 彼等はいわゆる暴走族です。
- They are what we call hot rodders.
- 彼はいつ忙しいでしょうか。
- When will he be busy?
- 彼女の結婚式はいつですか。
- When will her wedding be held?
- 彼女は玄関のごみをはいた。
- She swept the dirt from the porch.
- お世辞にもうまいとはいえない
- With the best will in the world, you can't say that it's good
- 最近はいかがお過ごしですか。
- How are you getting along these days?
- 今日のご気分はいかがですか。
- How are you feeling today?
- 今日はご気分はいかがですか。
- How do you feel today?
- 新聞はいくつとっていますか。
- How many papers do you take?
- 新しいクラスはいかがですか。
- How do you like your new class?
- 犬に石を投げてはいけません。
- Don't throw a stone at the dog.
- 事件が起きたとき君はいたか。
- Did you happen to be present when the accident happened?
- 紹介者はいらっしゃいますか。
- Did anybody recommend us to you?
- 窓から外を見てはいけません。
- Do not look out the window.
- 自分自身を恥じてはいけない。
- Don't be ashamed of yourself.
- 日本語を話せる人はいますか。
- Does someone here speak Japanese?
- 動物を虐待してはいけないよ。
- Don't be cruel to animals.
- 彼をからかってはいけません。
- You should not make fun of him.
- 公園で野球をしてはいけない。
- Don't play baseball in the park.
- 生命を軽んじてはいけません。
- Don't make light of life.
- 他人をからかってはいけない。
- Don't make fun of others.
- 日本語で話してはいけません。
- Don't speak in Japanese.
- 自分を安売りしてはいけない。
- Don't sell yourself short.
- 床の上には座ってはいけない。
- Don't sit on the floor.
- 私の手を離してはいけません。
- Don't let go of my hand.
- 人の好意に甘えてはいけない。
- Don't depend on others' kindness.
- 誰も部屋に入れてはいけない。
- Don't let anyone enter the room.
- 誰も恥を感じるものはいない。
- It's not something anyone would be ashamed of.
- 最後のつめにはいるときです。
- It's time to move in for the kill.
- 君さえオッケーなら僕はいい。
- I'm quite all right if you have no objection to it.
- 私はいつも家族を誇りに思う。
- I'm always proud of my family.
- 私の母はいつも朝早く起きる。
- My mother always gets up early in the morning.
- 祖父はいつもこの椅子に座る。
- My grandfather always sits in this chair.
- 私の意見はいくぶん保守的だ。
- My opinion is somewhat conservative.
- 私の妹はいま勉強してません。
- My sister isn't studying now.
- 日本はいろんな原料に乏しい。
- Japan is lacking in raw materials.
- 上司はいらいらしてきました。
- My boss is starting to get edgy.
- 弟はいつも私より早く起きる。
- My brother always gets up earlier than I.
- 親切はいつまでも忘れません。
- I'll always remember your kindness.
- 私はいやいやその仕事をした。
- I did the work against my will.
- 私はもう彼を愛してはいない。
- I do not love him any longer.
- 私はいくらかのお金がほしい。
- I want some money.
- 私はいつも英語が得意でした。
- I was always good at English.
- 私はいつも6時に起床します。
- I usually get up at six.
- 私はいつもは5時に帰宅する。
- I usually go home at five.
- 私はいつも7時に夕食をとる。
- I usually have dinner at seven.
- 私はいつも数学が得意でした。
- I was always good at math.
- 兄はいつか帰ってくるかしら。
- I wonder if my brother will ever come back.
- 私はいつもより少し遅く寝た。
- I went to bed a little later than usual.
- 私はいつもより少し早く寝た。
- I went to bed a little earlier than usual.
- 彼女はいつも私に素っ気ない。
- She always gives me the cold shoulder.
- 彼女はいつも彼の邪魔をする。
- She always interferes with him.
- 彼女はいつも幸せそうだった。
- She always looked happy.
- 彼と張り合えるものはいない。
- No one can cope with him.
- 彼女ほど傲慢な女性はいない。
- No woman is as arrogant as she is.
- どっこい。そうはいかないよ。
- No, no! That's not right.
- 反抗はいつの世でも金になる。
- Rebellion it always sells at a profit.
- 彼らはいま三人の子供がいる。
- Now they have three children.
- 彼女には友だちが少しはいる。
- She has a few friends.
- 彼女はいつも英語で話します。
- She always speaks in English.
- 彼女はいつも人の悪口を言う。
- She always speaks ill of others.
- 彼女はいんちきな行為をした。
- She committed false acts.
- 彼女が部屋にはいるのを見た。
- I saw her enter the room.
- 僕はいい考えを思いついたよ。
- I hit on a good idea.
- 僕はいつも10時に床につく。
- I go to bed at ten as a rule.
- 嵐はいつまで続くのだろうか。
- How long will the storm last?
- 毎月のガス代はいくらですか。
- How much is your monthly gas bill?
- 彼女を笑わずにはいられない。
- I can't help laughing at her.
- 飛行機の旅はいかがでしたか。
- How was your flight?
- 僕はいつも写真写りがわるい。
- I always photograph badly.
- 夫はいつもベッドで本を読む。
- My husband is always reading in bed.
- 誰か英語を話す人はいますか。
- Is there an English speaker here?
- 本当は、彼はいいやつなんだ。
- In fact, he is a nice fellow.
- 彼はいつ帰ってきたのですか。
- When did he get back?
- 彼らはいっせいに旗を振った。
- They waved flags all together.
- 彼女はいつ結婚したのですか。
- When did she get married?
- 彼と接触を保ってはいけない。
- You must not keep in touch with him.
- 彼を怒鳴りつけてはいけない。
- You must not shout at him.
- 彼はいつ家に帰れるのですか。
- When will he go home?
- 彼女はいい計画を思いついた。
- She thought of a good plan.
- 彼女はいい暮らしをしている。
- She makes a good living.
- 彼女はいつも歩いて通学する。
- She usually walks to school.
- 近ごろはいかがお暮らしですか。
- How are you getting along these days?
- 御家族はいかがお過ごしですか。
- How is it going with your family?
- 私はいつも11時に就寝します。
- Eleven o'clock is my regular time for going to bed.
- 川に石を投げ込んではいけない。
- Don't throw a stone into the river.
- 私が知る限り、彼はいいやつだ。
- He is, so far as I know, a good guy.
- 私はいま彼の独奏をきいている。
- I am listening to his recital.
- 私はいつもより遅く着きました。
- I arrived later than usual.
- 空港まではいくらかかりますか。
- How much will it cost to get to the airport?
- 男のこはいたずらが好きである。
- Boys are fond of mischief.
- 兄弟はけんかをしてはいけない。
- Brothers should not quarrel.
- 洗濯はいつやってもいいですか。
- Can I use the laundry any time?
- 紅茶かコーヒーはいかがですか。
- Care for tea or coffee?
- 日本語の話せる医者はいますか。
- Do you know any doctors who speak Japanese?
- 飛ばし読みをしてはいけません。
- You shouldn't skip in reading.
- 紳士はいつも他人に親切である。
- A gentleman is always kind to others.
- 守れない約束をしてはいけない。
- Don't make a promise which you cannot keep.
- 窓から手を出してはいけません。
- Don't put your hands out of the window.
- 遅くまで起きていてはいけない。
- Don't sit up till late.
- 写真を日光に当ててはいけない。
- Don't expose photos to the sun.
- 勝手口から入ってはいけないよ。
- Don't enter at the kitchen door.
- 人を外見で判断してはいけない。
- Don't judge people by their appearance.
- 不時にそなえなくてはいけない。
- You should be prepared for emergencies.
- 食べすぎはいいことじゃないわ。
- It's not good to overeat.
- 遅刻するのはいかにも彼らしい。
- It's characteristic of him to be late.
- 私はそんなに急いではいません。
- I'm not in so great hurry.
- 市街にはいくぶん平和があった。
- In the town there was a measure of peace.
- 事態はいっそう悪くなっている。
- Matters are becoming worse.
- 私の車はいつでもお使い下さい。
- My car is at your disposal.
- 私は笑わずにはいられなかった。
- I couldn't help but laugh.
- 私はいつものように早く起きた。
- I got up early as usual.
- 私は彼を誉めずにはいられない。
- I cannot but admire him.
- 耳を傾けないわけにはいかない。
- I cannot choose but hear.
- 私はそう思わずにはいられない。
- I cannot help thinking so.
- 私はいいカメラを持っています。
- I have a nice camera.
- 当地にはほとんど友人はいない。
- I have few friends here.
- 私はいつかアメリカへ行きたい。
- I want to go to America someday.
- 私はいつかエジプトに行きたい。
- I wish to visit Egypt some day.
- 私はいつか医者になるでしょう。
- I will be a doctor someday.
- 私はいとこと利益を山分けした。
- I went shares with my cousin in the profits.
- 座ってはいけないのかと思った。
- I thought I might not be supposed to sit down.
- 追試を受けなくてはいけません。
- I have to take the test again.
- 私はいくらかお金を持っている。
- I have some money with me.
- 私はいろんな種類の本を読んだ。
- I read all kinds of books.
- 貧しい人を愚弄してはいけない。
- You should not fool with poor people.
- 彼等をからかってはいけません。
- You ought not to make fun of them.
- 彼女はいつもからの邪魔をする。
- She always interferes with him.
- 力で彼に匹敵するものはいない。
- Nobody equals him in strength.
- 彼女はいつも不平を言っている。
- She is always complaining of one thing or another.
- 彼女はいつも絹の服を着ている。
- She is always clothed in silk.
- 彼女はいつも幸せそうに見える。
- She always looks happy.
- 彼女はいつも私を助けてくれた。
- She always stood by me.
- 彼女はいつも自分の信念を守る。
- She always stands up for her convictions.
- 彼女はいつも私に微笑みかける。
- She always smiles at me.
- 彼女はいつものように遅刻した。
- She arrived late as usual.
- 彼女はいつも軽い足どりで歩く。
- She always walks with a light step.
- 彼女はいつも歩いて学校に行く。
- She always walks to school.
- 彼女はいつも目立つ服装をする。
- She always wears striking clothes.
- 僕は笑わずにはいられなかった。
- I could hardly keep from laughing.
- 負け犬になるわけにはいかない。
- I can't stand getting beaten.
- 彼をからかわずにはいられない。
- I can't help making fun of him.
- 彼の庭はいつも様々な花が咲く。
- Many kinds of flowers always come out in his garden.
- 母はいつも家で着物を着ている。
- My mother always wears a kimono at home.
- 他の惑星に知的生命体はいるか?
- Is there intelligent life on other planets?
- 彼はいつ病気になったのですか。
- When did he fall ill?
- 彼はいつ京都についたのですか。
- When did he get to Kyoto?
- 彼はいつ成年に達したのですか。
- When did he come of age?
- 彼はいつ大阪に戻ったのですか。
- When did he return from Osaka?
- 郵便料金はいくらになりますか。
- What will the postage be?
- 僕らはいつ食事ができるのかな。
- When can we eat?
- 彼等はいわゆる戦争の犠牲者だ。
- They are, as it were, victims of the war.
- 彼らはいわゆる戦争の被害者だ。
- They are the so-called victims of war.
- 彼らはいつも変装を見抜かれる。
- They are always penetrated their disguise.
- 彼らは私にそうはいわなかった。
- They didn't tell me so.
- 夕食後は外出してはいけません。
- You must not go out after dinner.
- 母はいつ帰宅するのでしょうか。
- When will Mother come home?
- 娘さんはいつ成人されましたか。
- When did your daughter come of age?
- 彼はいつ旅行からもどりますか。
- When does he get back from his trip?
- はい。これならそらで歌えます。
- Yes. This one I can sing from memory.
- 木からはいろんな物が作られる。
- Wood is made into various kinds of articles.
- 彼女はいつも黒い服を着ている。
- She is always dressed in black.
- 彼女はいがくを専攻しています。
- She majors in medicine.
- 彼女はいい解決策を思いついた。
- She thought of a good solution.
- 近頃はいかがお過ごしでしょうか。
- How are you getting along these days?
- 君はいつから神戸に住んでいるの。
- How long have you been living in Kobe, then?
- 重工業はいつも戦争で利益を得る。
- Heavy industry always benefits from war.
- 教室でおしゃべりをしてはいかん。
- Don't you talk in the classroom.
- 私はいつも夕食後1時間休憩する。
- I always rest for an hour after dinner.
- 私は不平を言わずにはいられない。
- I can't help but complain.
- 私はいとこから1000円借りた。
- I borrowed 1,000 yen from my cousin.
- 私は今の境遇に甘んじてはいない。
- I am not satisfied with my present lot.
- 君はいくらお金がほしいのですか。
- How much money do you want?
- 質問することを恐れてはいけない。
- Don't be afraid to ask questions.
- 質問をする事を恐れてはいけない。
- Don't be afraid to ask questions.
- 動物にひどいことしてはいけない。
- Don't be cruel to animals.
- 人前で話すのを恐れてはいけない。
- Don't be afraid of speaking in public.
- 実際は、彼はいいやつだと思うよ。
- As a matter of fact, I think he's a nice guy.
- 子供たちを甘やかしてはいけない。
- Don't spoil the children.
- 新入生をからかってはいけません。
- Don't make fun of the new student!
- 食べ物の不平を言ってはいけない。
- Don't complain of your food.
- 失敗してもあきらめてはいけない。
- Don't give up if you fail.
- 地球以外の天体に生物はいますか。
- Is there life on other worlds?
- 私は日曜日にはいつも家にいない。
- I'm never at home on Sundays.
- 弟はいつもぬいぐるみの熊と寝る。
- My little brother always sleeps with his teddy bear.
- 私の父はいつも六時に帰宅します。
- My father usually comes home at six.
- 私の両親はいなかに住んでいます。
- My parents live in the country.
- 私の父はいつ出発するのか尋ねた。
- My father asked when to start.
- 健二はいつも真っ先に学校に来る。
- Kenji is always the first to come to school.
- 人生はいかなる本よりも興味深い。
- Life is more interesting than any book.
- 日本はいわば彼の第2の故郷です。
- Japan is, as it were, his second home.
- 弟の部屋はいつも雑然としている。
- My brother's room is always a mess.
- 兄はいつも週末に釣りに行きます。
- My brother goes fishing every weekend.
- 将来の事を考えずにはいられない。
- I can't help thinking of the future.
- 私は彼女を愛さずにはいられない。
- I can't help loving her.
- 私は自国を愛さずにはいられない。
- I can't help loving my country.
- 人の好意に付け込むのはいやだね。
- I wouldn't like to cash in on other people's misfortunes.
- 南北戦争はいつ始まったのかしら。
- I wonder when the Civil War started.
- 今日はいつものバスに乗り損ねた。
- I missed my bus this morning.
- 私はいつかいかなければならない。
- I must go some day or other.
- 彼女はいつも自分勝手にふるまう。
- She always gets her own way.
- 彼女はいつも幸運を自慢している。
- She always boasts of her luck.
- 彼女はいつも高価な服を買います。
- She always buys expensive clothes.
- 彼女はいつも髪を清潔にしている。
- She always keeps her hair clean.
- 彼女はいつも幸福を自慢している。
- She always boasts of her luck.
- 博識の点で彼に及ぶものはいない。
- No one can approach him in wideness of knowledge.
- 母はいつも家にいるわけではない。
- My mother is not always at home.
- 彼女はいつもクラスのびりである。
- She is always at the bottom of the class.
- 彼女は一般と比べてはいい先生だ。
- She is a good teacher, as teachers go.
- 彼女はいつも子供の世話をします。
- She always takes care of her children.
- 彼女はいつも青白い顔をしている。
- She always looks pale.
- 彼女はいつも流行の服を着ている。
- She always wears fashionable clothes.
- 彼女はいつ何か不平を言っている。
- She is always complaining of one thing or another.
- 彼の今度の小説はいかがでしたか。
- How do you find his new novel?
- 彼女を愛さずにはいられないなあ。
- I cannot help falling in love with her.
- 彼の音楽熱はいつまでもさめない。
- Music is his abiding passion.
- 母はいつも早起きとはかぎらない。
- My mother does not always get up early.
- 彼に助けを求めるのはいい考えだ。
- It is a good idea asking him for help.
- 彼女はいなくて一人ぼっちだった。
- I was lonely without her.
- 彼にはいつもびっくりさせられる。
- I'm always surprised by him.
- 労使紛争はいまだに困った問題だ。
- Industrial disputes are still a problem.
- 彼のえりのサイズはいくつですか。
- What size of collar does he take?
- 彼はいつ大阪から戻ったのですか。
- When did he come back from Osaka?
- 本当に捨てるわけにはいかないよ。
- We can't really throw it away!
- 彼らはいつも金に不自由している。
- They are always short of money.
- 彼らはいつもいがみ合っています。
- They are always at each other's throats.
- 彼らはいすとテーブルを使わない。
- They don't use chairs or tables.
- 彼らは冬にはいつもスキーに行く。
- They always go skiing in winter.
- 約束には忠実でなくてはいけない。
- You must be faithful to your word.
- 彼等とそこへ行ってはいけません。
- You must not go there with them.
- 彼女を最後に見たのはいつですか。
- When did you see her last?
- 彼はいつかは帰ってくるだろうか。
- Will he ever come back?
- 彼に助言を求めてはいかがですか。
- Why don't we ask his advice?
- 彼女はいつも兄達と口論していた。
- She was always quarreling with her brothers.
- 時計の針を、逆に回してはいけない。
- Don't turn the hands of a clock the other way around.
- 欠点はあるけれども、彼はいい奴だ。
- For all his faults, he is a good fellow.
- 私はいつでも喜んでお手伝いします。
- I am always ready to help you.
- 招待されていないので私はいけない。
- I can't go when I haven't been invited.
- 私はいつも手近に辞書を置いている。
- I always keep a dictionary close at hand.
- 急いで。ぐずぐずしてはいられない。
- Hurry up. We've little time to waste.
- 靴はいつまでに直してもらえますか。
- How soon can I have my shoes mended?
- 私はいつも朝食前に新聞に目を通す。
- I always have a look at the newspaper before breakfast.
- 今すぐにやらなくてはいけませんか。
- Do I have to do it right away?
- 子供はいろいろな影響を受けやすい。
- Children are open to various influences.
- 動物にひどいことをしてはいけない。
- Don't be cruel to animals.
- 仕事から気をそらせてはいけません。
- Do not take your mind off work.
- 誰かこの時計の持ち主はいませんか。
- Does somebody here own this watch?
- 彼が死んだものと諦めてはいけない。
- You should not give him up for lost.
- 勉強は効率的にしなくてはいけない。
- You should study in an efficient manner.
- 私が部屋にはいると彼らは拍手した。
- As I entered the room, they applauded.
- 地震はいつでも起こる可能性がある。
- An earthquake can take place at any time.
- 動物に残酷なことをしてはいけない。
- Don't be cruel to animals.
- 仕事を遊び半分にしてはいけないよ。
- Don't play at the job.
- 子供たちをからかってはいけません。
- Don't make fun of children.
- 勤務中にタバコを吸ってはいけない。
- Don't smoke while you are on duty.
- 他人の幸運をうらやんではいけない。
- Don't envy others for their good luck.
- 絶望して仕事をやめてはいけないよ。
- Don't give up your work in despair.
- 今この応接間に入ってはいけません。
- Don't go into this drawing room now.
- 仕事を中途半端で辞めてはいけない。
- Don't leave your work half finished.
- 私のあまり先を行ってはいけません。
- Don't go too far ahead of me.
- 早朝散歩をすることはいいことです。
- It is nice to take a walk early in the morning.
- 私はいつまでもあなたを忘れません。
- I'll never forget you.
- 春の日はいつも暖かいとは限らない。
- In spring days are not always warm.
- 私はいつかあなたとテニスをしたい。
- I'd like to play tennis with you some day.
- 私の父はいつもは6時に帰宅します。
- My father usually comes home at six.
- 妻はいつも愚痴ばかりこぼしている。
- My wife is always complaining about something.
- 私の息子はいつもバスに乗ると酔う。
- My son always gets sick when he rides a bus.
- 人生は思うようにはいかないものだ。
- Life doesn't always go the way we want it to.
- 息子にわがままさせてはいけないよ。
- Keep your son from having his own way.
- 私はいつも耳鳴りがしているのです。
- My ears are always ringing.
- 私はあなたに敵意を感じてはいない。
- I don't feel hostile toward you.
- 私はいつも早く起きるわけではない。
- I don't always get up early.
- 私はいわゆる人格者は好きではない。
- I don't like what they call a man of character.
- 私はひとりきりで暮らすのはいやだ。
- I don't want to live all by myself.
- 君にはいくら感謝してもしきれない。
- I can't thank you enough.
- 食後私はコーヒーなしではいけない。
- I cannot dispense with coffee after meals.
- 私は笑わないわけにはいかなかった。
- I could not but laugh.
- 私はあなたを笑わずにはいられない。
- I cannot help laughing at you.
- 私はいつの日かアフリカに行きたい。
- I want to go to Africa someday.
- 私はいつか外国を訪れるつもりです。
- I will visit foreign countries someday.
- 私はいつまでも彼の名を覚えている。
- I still bear his name in mind.
- 私はあのように扱われるのはいやだ。
- I object to being treated like that.
- 彼女はいつも食事の後片付けをする。
- She always clears the table after a meal.
- 彼女はいつも聖書を持ち歩いている。
- She always carries the Holy Bible about.
- 彼女はいつもミルクを買っています。
- She always buys milk.
- 彼女はいつも真剣な表情をしている。
- She always has a serious look on her face.
- 彼女はいつも庭の手入れをしている。
- She always keeps the garden.
- 彼女はいつも髪をきれいにしている。
- She always keeps her hair clean.
- 彼女はいつも新しい環境に適応した。
- She always adapted to new circumstance.
- 風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。
- My nose runs whenever I have a cold.
- 歩道で自転車に乗ってはいけません。
- One shouldn't ride a bicycle on the pavement.
- 母はいつも家にいるとは限りません。
- My mother is not always at home.
- 私はいつも早起きするわけではない。
- I don't always get up early.
- 彼女の冗談は笑わずにはいられない。
- I cannot help laughing at her joke.
- 彼のことを同情せずにはいられない。
- I cannot but feel sorry for him.
- 非難されなくてはいけないのは彼だ。
- It is he who is to blame.
- 母はいつも私に文句を言っています。
- My mother is always finding fault with me.
- 母はいつも忙しく動きまわっている。
- My mother is always on the go.
- 夫はいつもベッドで本を読むんです。
- My husband is always reading in bed.
- 僕はいつも君ばかり見ているんだよ。
- I'm always looking at you.
- 発明はいわば必要から生まれるのだ。
- Inventions are born, so to speak, of necessity.
- 彼女はいつも何か不平を言っている。
- She is always complaining of one thing or another.
- 彼女はいつその窓を割ったのですか。
- When did she break the window?
- 彼らはいっせいにわめき声をあげた。
- They cried out together.
- 彼等はいつも食べる物に困っている。
- They are always hard up for food.
- 彼らはいつもけんかばかりしていた。
- They are always quarreling.
- 彼らはいつも冗談ばかり言っていた。
- They were always making jokes.
- 疲れてはいたが、彼は仕事を続けた。
- Though he was tired, he kept on working.
- 彼を公平に評すれば、彼はいい奴だ。
- To do him justice, he is a nice guy.
- 無断でそこに駐車してはいけません。
- You must not park your car there without permission.
- 彼の言う言葉を信じてはいけません。
- You can not believe a word he says.
- 彼が働いているのはいったいどこか。
- Where the heck does he work?
- 彼女はいつもより多くお金を使った。
- She spent more money than usual.
- 彼女はいつも高級品に囲まれていた。
- She was always surrounded by high-quality goods.
- 彼女はいつも親と口論していました。
- She was always quarreling with her parents.
- 彼女はいつもピアノを練習していた。
- She was always practicing the piano.
- 正直なところ、それはいちかばちかだ。
- Honestly, it's all or nothing.
- 今はそうじゃなくても将来はいい夫に。
- He'll become a good husband.
- 金曜日はいつも彼らは飲みに行くんだ。
- Every Friday night they went and got liquored up.
- 私はいつもテレビを見て時間を過ごす。
- I always pass the time by watching TV.
- 私はいつもペンで手紙を書いています。
- I always write letters with pen and ink.
- 私はいつも祖父母の元気さに驚きます。
- I am constantly amazed at the energy of my grandparents.
- 私はいつも人の名を忘れてばかりいる。
- I am constantly forgetting names.
- 試合の直前にはいつもあがっています。
- I always get nervous just before a match.
- 日向にあまりながくいてはいけません。
- Don't stay in the sun too long.
- 孫と一緒にいると彼女はいつも楽しい。
- Being with her grandson always makes her happy.
- 薄暗い明かりで本を読んではいけない。
- You shouldn't read in such poor light.
- 事故はいつ何どきおこるかわからない。
- An accident may happen at any time.
- 勤務時間中たばこを吸ってはいけない。
- Don't smoke while you are on duty.
- 勤務時間内で煙草を吸ってはいけない。
- Don't smoke while you are on duty.
- 電車が止まるまで降りてはいけません。
- Don't get off the train till it stops.
- 私の本に汚れた手で触れてはいけない。
- Don't handle my books with dirty hands.
- 誰か車の運転が出来る人はいませんか。
- Is there anybody who can drive a car?
- 日本語を話すスチュワーデスはいるか。
- Is there a Japanese-speaking stewardess?
- 私の母はいつも人の名前を忘れている。
- My mother is constantly forgetting people's names.
- 私の隣人はいわゆる詮索好きなのです。
- My neighbor is what we call a nosy person.
- 私の先生の指導はいつも要を得ている。
- My teacher's instructions are always to the point.
- 弟はいつもばかなことばかりしている。
- My brother is always acting foolishly.
- 私は彼をたたえずにはいられなかった。
- I couldn't help admiring him.
- 君を好きにならずにはいられなかった。
- I couldn't help but fall in love with you.
- 私は笑わないではいられませんでした。
- I could not help laughing.
- 私はいつの間にかぐっすり眠っていた。
- I fell sound asleep before I knew it.
- 私は煙草を吸わずにはいられなかった。
- I could not refrain from smoking.
- 食後私はコーヒーなしではいられない。
- I cannot do without with coffee after meals.
- 私は彼のことを考えずにはいられない。
- I cannot help thinking about him.
- 君の愚かさには笑わずにはいられない。
- I cannot help laughing at your folly.
- 彼女はいつも僕が手伝うのを期待する。
- She always expects me to help her.
- 彼女はいつも部屋をきれいにしておく。
- She always keeps her room clean.
- 彼女の文才に気づいた人はいなかった。
- No one was aware of her literary talent.
- 彼が何を言おうと信用してはいけない。
- No matter what he says, don't trust him.
- 彼のめがねにかなう女性はいなかった。
- No woman could measure up to his standard.
- ポールはいつも女性の体を弄っている。
- Paul is always groping women.
- 彼女はいつも快活でにこにこしている。
- She is always bright and smiling.
- 彼女はいつも陽気でにこにこしている。
- She is always cheerful and smiling.
- 彼女はいつも床を綺麗に掃いています。
- She always sweeps the floor clean.
- 彼女は僕に中へはいるよう手招きした。
- She beckoned me to come in.
- 彼女の冗談には笑わずにはいられない。
- I cannot help laughing at her jokes.
- その仕事はいっそやめようかと思った。
- I had half a mind to throw in the towel.
- 日曜日はいつも家に引きこもっている。
- I usually stay indoors on Sunday.
- 彼はいつか金持ちになるだろうと思う。
- I believe he is going to be rich one day.
- 普通私はサイズ八番の靴をはいている。
- I usually take size eight shoes.
- 来るときはいつでも知らせてください。
- Let me know whenever you come.
- 父はいそがしすぎて散歩もできません。
- My father is too busy to take a walk.
- 日曜日はいつも家にいるとは限らない。
- I'm not always home on Sundays.
- 万一雨が降れば、彼はいかないだろう。
- If it were to rain, he would not go.
- 彼女はいつも塩と砂糖を混同している。
- She is always confusing salt with sugar.
- 彼女が結婚したのはいくつの時ですか。
- What age was she when she got married?
- 彼が来るまで私は行ってはいけません。
- Until he comes, I cannot go away.
- 彼はいつヨーロッパに行ったのですか。
- When did he go to Europe?
- 前年の総所得金額はいくらでしょうか。
- What was the gross income in the previous calendar year?
- 彼らはいすを集めて整然と列に並べた。
- They assembled the chairs in neat rows.
- 彼らは決してうまくはいかないだろう。
- They will never agree.
- 彼等はいろいろな問題について話した。
- They talked about various subjects.
- 彼らはいつも両親に従うとは限らない。
- They don't always obey their parents.
- そんな話は少しも信じてはいけません。
- You can't believe a word of that.
- 彼の新しい小説はいつ出版されますか?
- When will his new novel come out?
- 彼の資金はいつなくなると思いますか。
- When do you think his funds will run out?
- 彼らはいつコンサートをするのですか。
- When will they give a concert?
- 彼女の口振りはいかにもそらぞらしい。
- She talks too aloofly.
- 彼女は姉のジーンズをはいて鏡を見た。
- She put on her sister's jeans and looked in the mirror.
- 君達はいつからつきあっているのですか。
- How long have you been dating?
- 出るかはいるかどちらかにしてください。
- Either go out or come in.
- そのマウンテン・バイクはいくらですか。
- How much is that mountain bike?
- 私はいつも人の名前を忘れてばかりいる。
- I am always forgetting people's names.
- 私は君にそれをさせるわけにはいかない。
- I can't allow you to do that.
- 私はいつでもあなたのお手伝いをします。
- I am ready to help you.
- 歯のクリーニングの費用はいくらですか。
- How much will it cost to get a dental cleaning?
- 私はいつも朝にコーヒーを2杯飲みます。
- I always have two cups of coffee in the morning.
- 私はいつも彼に服従しなければならない。
- I always have to give in to him.
- 私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
- I always have trouble remembering names.
- 私はいつもジョンを双子の弟と混同する。
- I always confuse John and his twin brother.
- 誤りをおかすことを恐れてはいけません。
- Don't be afraid of making mistakes.
- 騒いではいけない、静かにしていなさい。
- Don't make noise, keep quiet.
- 口に食べ物を入れて話してはいけません。
- Don't speak with your mouth full.
- 君は失敗を不運のせいにしてはいけない。
- Don't set your failure down to bad luck.
- 自分の誤りを人のせいにしてはいけない。
- Don't blame others for your own fault.
- 仕事は中途半端なままにしてはいけない。
- Don't leave your work unfinished.
- 日が暮れてからは外出してはいけません。
- Don't go out after dark.
- 知識を求めるのにためらってはいけない。
- Don't hesitate to ask for information.
- 仕方がない、それはいかんともしがたい。
- It can't be helped.
- 誰かこの単語を発音できる人はいますか。
- Is there anyone who can pronounce this word?
- 私はいつだって彼のような人は信じない。
- I'm always suspicious of men like him.
- 私はいつも彼の自慢話にはうんざりする。
- I'm always bored with his boastful talk.
- 怠惰でなければ、彼はいいやつなのだが。
- If it were not for his idleness, he would be a nice fellow.
- 舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
- Mr Masuzoe always has lots of books with him.
- 私の家族はいつも早寝早起きをしている。
- My family always keep early hours.
- 私の兄はいつか月に行きたがっています。
- My brother wants to go to the moon some day.
- 上司はいつも私のあらさがしをしている。
- My boss is always finding fault with me.
- 私の親友はいつもよい忠告をしてくれる。
- My best friend always gives me good advice.
- 私は彼を気の毒に思わずにはいられない。
- I can't help feeling sorry for him.
- 私はこの世に悪人はいないと思っている。
- I don't believe that there is any evil person in this world.
- 私は明かりを消したのを忘れてはいない。
- I don't forget turning out the light.
- 私はこんなふうに扱われるのはいやです。
- I don't like being treated like this.
- 待たされている時はいつもいらいらする。
- I get annoyed when I am kept waiting.
- 私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
- I cannot comply with his request.
- 私は独立記念日にはいつもここに来るの。
- I come here every Fourth of July.
- 私はいろいろな国の人形を集めています。
- I collect dolls from different countries.
- 私はいつかまたその少女に会いたいです。
- I want to see the girl again some day.
- 私はいろいろやってみたが結局失敗した。
- I tried many things but failed after all.
- 私はいまお金の持ち合わせがありません。
- I have no money with me now.
- 私はいまはなにもすることができません。
- I have nothing to do now.
- 私はいつも最善を尽くす人々を尊敬する。
- I respect those who always do their best.
- 決して他人の不幸を利用してはいけない。
- Never take advantage of another's misfortune.
- 彼女はいつも私の健康を気にかけていた。
- She always cared about my health.
- 彼女はいつも水泳が上手い事を自慢する。
- She always boasts of being a good swimmer.
- 彼ほど頭の良い学生はクラスにはいない。
- No other student in the class is so brilliant as he is.
- 彼が何を言おうとも信用してはいけない。
- No matter what he may say, don't trust him.
- 彼女は私の能力を買いかぶってはいない。
- She has no illusion about my ability.
- 彼女はいくつかの冗談でその話を結んだ。
- She ended off her speech with some jokes.
- 彼女はいつも自分の学歴を自慢している。
- She always prides herself on her academic background.
- 彼女はいつも彼の意見に屈してしまった。
- She always yielded to his opinion.
- 彼女はいつも私の忠告を聞こうとしない。
- She always turns a deaf ear to my advice.
- 彼女はいつも香水のにおいがきつすぎる。
- She always wears too much scent.
- 彼を気の毒に思わずにはいられなかった。
- I couldn't help feeling sorry for him.
- 彼の勇気に感心せずにはいられなかった。
- I could not help admiring his courage.
- 食べ物が無駄になるのを見るのはいやだ。
- I don't like to see food go to waste.
- 彼女を気の毒におもわずにはいられない。
- I cannot but feel sorry for him.
- 彼の言うことを信じないではいられない。
- I cannot help believing what he says.
- 悩みを笑い飛ばすとはいかにも彼らしい。
- Laughing troubles away is characteristic of him.
- 父はいつも歩いて通勤するわけではない。
- My father does not always walk to work.
- 彼が女の子に話す話し方にはいつも驚く。
- I'm always surpassed at the way he talks to girls.
- 彼はいつも仕事で海外に行けていいなあ。
- I wish I was always being sent abroad on business like he is.
- 彼はいざという時に頼るものがなかった。
- In an emergency he had nothing to fall back upon.
- 問題をこのままにしておいてはいけない。
- We shouldn't let the problem rest here.
- 明日、東京見物をするのはいかがですか。
- What do you say to doing the sights of Tokyo tomorrow?
- 本はいくら読んでも読みすぎる事はない。
- We cannot read too many books.
- 彼らはいつものようにのらくらしている。
- They are idle as usual.
- 彼らはいつも人前で口論ばかりしている。
- They are always quarrelling in public.
- 鈴木先生はいつ日本をたたれたのですか。
- When did Mr Suzuki leave Japan?
- 怯んだのを相手に気取られてはいけない。
- You mustn't let the other person notice that you flinched.
- 目先の利益だけにとらわれてはいけない。
- You must not think about your immediate profit only.
- 彼女はいつ教室から出ていったのですか。
- When did she leave the classroom?
- 彼は困った時はいつも姉に助けを求める。
- When he is in trouble, he always turns to his sister for help.
- 彼が乗った列車はいつ京都に着きますか。
- When does his train arrive at Kyoto?
- 優子さんはいつデンバーに来るのかなあ。
- When will Yuko come to Denver?
- 彼らはいつもお金のことで議論している。
- They are always arguing about money.
- 彼女はいつも自分が正しいと思っている。
- She thinks that she's always right.
- 君はいつから家族と疎遠になっているのか。
- How long have you been alienated from your family?
- 君が買う予定をしている車はいくらですか。
- How much is the car you are planning to buy?
- 女の子はいい服を見せびらかすのが好きだ。
- Girls like to show off their fine clothes.
- 私はいつも手元に数冊の辞書をおいている。
- I always keep several dictionaries at hand.
- 私はいつも辞典を3冊手元に置いています。
- I always keep three dictionaries at hand.
- 私は、彼の才能を賞賛せずにはいられない。
- I can't help admiring his talent.
- 人間はいつも動物より賢いとはかぎらない。
- Human beings are not always wiser than animals.
- 私は彼の正直さを疑わないではいられない。
- I can't help doubting his honesty.
- 誰かここに日本語の話せる人はいませんか。
- Does anyone here speak Japanese?
- 静かに、劇場中はしゃべってはいけません。
- Be quiet. Don't talk in the theater.
- 人間は鋳型に入れて作るわけにはいかない。
- A man cannot be made in a mold.
- 雪が降っているけれど私はいかねばならぬ。
- Although it is snowing, I must go.
- 子供たちをこの通りで遊ばせてはいけない。
- Don't let the children play on this street.
- 私の提案に「しかし」といってはいけない。
- Don't say 'but' to my suggestion.
- 自分の考えを他人に押しつけてはいけない。
- Don't intrude your opinions on others.
- 私はいつでも出かける準備はできています。
- I'm ready to leave now.
- 私はいつも彼のコラムを興味をもって読む。
- I'm always interested in reading his column.
- 航空便にすると値段はいくらかかりますか。
- If I send it by air mail, how much will it cost?
- 私の妻はいつも私に文句ばかり言っている。
- My wife is always finding fault with me.
- 息子はビリから2番目にゴールにはいった。
- My son was the last but one to reach the goal.
- 姉はいつも自分の部屋をきれいにしている。
- My sister always keeps her room clean.
- 去年の夏私はいつも午前中散歩をしていた。
- Last summer I always took a walk in the morning.
- 私はその老人に同情しないではいられない。
- I cannot but feel sorry for the old man.
- 私は彼の食欲に感心しないではいられない。
- I cannot help admiring his appetite.
- 私はあなたを好きにならずにはいられない。
- I cannot help falling in love with you.
- 君が間違っていると思わずにはいられない。
- I cannot help but think that you are making a mistake.
- 私の手荷物はいつ着くのか知りたいのです。
- I want to know when my baggage is going to arrive.
- 私には彼ほど深く愛している男性はいない。
- I love no other man so deeply as him.
- 私には彼より深く愛している男性はいない。
- I love no other man more deeply than him.
- 彼女はいつも魔除けのお守りを持っている。
- She always carries a charm against evil.
- 彼女はいつも部屋をきれいに整頓している。
- She always keeps her room in good order.
- 彼女はいつも自分の部屋をきれいしておく。
- She always keeps her room clean.
- 彼女はいったん話し始めると止めどがない。
- Once she starts talking, she is hard to stop.
- 彼女はパリに行っていて、ここにはいない。
- She has gone to Paris.
- 彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。
- She is always complaining of her husband's small salary.
- 彼女はいつも高価な服を買ってばかりいる。
- She is always buying expensive clothes.
- 彼女は急に泣きださずにはいられなかった。
- She could not help bursting into tears.
- 彼女はいつも手を振って会話を終わらせる。
- She always winds up a conversation with a wave of her hand.
- 母は私に「騒いではいけません」と言った。
- My mother told me not to be noisy.
- 裏に何かあると思わずにはいられなかった。
- I could not but suspect that there was something behind it.
- 彼女からの手紙が郵便受けにはいっていた。
- I found her letter in the mailbox.
- 連中はいつからテニスをしているんですか。
- How long have they been playing tennis?
- 彼が最終列車に乗り遅れたのはいい気味だ。
- It serves him right that he missed the last train.
- 母は蛇はいうまでもなく毛虫が嫌いだった。
- My mother disliked caterpillars, not to mention snakes.
- 彼女はいったいどこに住んでいるのかしら?
- I wonder where she lives.
- 列車が止まらないうちに降りてはいけない。
- You must not get off the train before it stops.
- 彼女の家にはいろいろ違った方法でいける。
- You can get to her house in a variety of different ways.
- 明日の試験のことで緊張してはいけません。
- You mustn't be nervous about tomorrow's exam.
- 彼女が腹を立てたのはいったいなぜだろう。
- Why was it that she got angry?
- 彼女はいつ私に会っても丁寧におじぎする。
- Whenever she sees me, she greets me politely.
- 彼らはいつも他人に文句ばかり言っている。
- They always find fault with others.
- 彼女はいずれにしても来なければならない。
- She must come at all events.
- 彼女はいつも私に電話をかけてばかりいた。
- She was always telephoning me.
- 彼女はいつ出発したらいいか途方にくれた。
- She was at a loss when to start.
- 彼女の色褪せた綿のスカートをはいていた。
- She was dressed in a faded cotton skirt.
- 京都で途中下車して古都見物はいかがですか。
- How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital?
- 新しい遺跡で未発掘はいくつだったのですか。
- How many new sites were uncovered?
- 経歴のわからない人間を信用してはいけない。
- Don't trust a man whose past you know nothing about.
- 私はいつでも真実を言うように心がけている。
- I always try to tell the truth.
- 人間はいわば感情に左右される生き物である。
- Human beings are emotional creatures, so to speak.
- 私はいつも適度なスピードで運転しています。
- I always drive at a moderate speed.
- 事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。
- Don't talk to others during the class.
- 子供はいつもなにかしらいたずらをしている。
- Children are always doing some mischief or other.
- 私の知る限りでは、彼らはいつも約束を守る。
- As far as I know, they always keep their word.
- 口に物を入れたままでしゃべってはいけない。
- Don't speak with your mouth full.
- 口をいっぱいにしたままで話してはいけない。
- Don't speak with your mouth full.
- 今見ることからあわてて断定してはいけない。
- Don't draw a hasty conclusion from what you see now.
- 昨晩は、寒いとはいわないまでも涼しかった。
- It was cool, not to say, cold last night.
- 私はいつもジョンとポールを混同してしまう。
- I'm always confusing John with Paul.
- 君がもらう給料の点からこれはいい仕事かね。
- In terms of the pay you will get, is this a good job?
- 私の妹はいつも自分の部屋を清潔にしておく。
- My sister always keeps her room clean.
- 兄はいまだに僕が困ると力になってくれます。
- My brother still stands by me whenever I am in trouble.
- 杉本夫人はいつもこぎれいな着物を着ている。
- Mrs. Sugimoto always wears neat clothes.
- 私はそんな事をするのはいささか気が咎めた。
- I had a slight scruple about doing that kind of thing.
- 上司に口答えしないではいられませんでした。
- I could not but talk back to my boss.
- 私は日曜日はたいていジーンズをはいている。
- I usually wear jeans on Sunday.
- 私はいのちがけで彼女を助けようと決心した。
- I was determined to help her at the risk of my life.
- 君が虐待されているのを放ってはいられない。
- I will not allow you to be ill-treated.
- 私はいつでも早寝早起きすることにしている。
- I make it a rule to keep early hours.
- 彼女はいつも自分の部屋をきれいにしておく。
- She always keeps her room clean.
- 彼の言うことを信じるほどばかな人はいない。
- No one is so foolish as to believe what he says.
- 彼がどこにいるのか、わかる者はいなかった。
- No one could tell where he was.
- 貧しいというだけで人を軽蔑してはいけない。
- Never look down on a man merely because he is poor.
- 礼儀正しいアメリカ人はいつでも礼儀正しい。
- Polite Americans are polite at all times.
- 彼女は来ることは来たが、長くはいなかった。
- She did come, but didn't stay long.
- 彼女はいつも何かしら不平ばかり言っている。
- She is always complaining about something or other.
- 彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
- I cannot thank him enough.
- 僕は英語の試験の準備をしなくてはいけない。
- I have to prepare for the English test.
- 父と私は日曜日にはいつもテニスをしていた。
- My father and I played tennis on Sunday.
- 彼にはいざというときに頼るものがなかった。
- In an emergency he had nothing to fall back upon.
- 彼を見ると、笑わないではいられないだろう。
- To look at him, you couldn't help laughing.
- 勉強している間は彼に話しかけてはいけない。
- You are not to speak to him while he is studying.
- 彼女は何も言ってはいけないと合図をくれた。
- She signed to me to say nothing.
- 彼女はいろいろな種類のペットを飼っていた。
- She kept various kinds of pets.
- 彼女は私にうそをついてはいけないと言った。
- She told me not to tell lies.
- 授業中はほかのの人に話しかけてはいけません。
- Don't talk to others during the class.
- 都市では彼はいつも何らかの騒音に悩まされた。
- He was always annoyed in the city by noises of one sort or another.
- 他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。
- He is second to none when it comes to finding fault with others.
- 困ったときは、私はいつも彼を頼りにしている。
- I always rely on him in times of trouble.
- 私はいたずらな子供を大目に見る事ができない。
- I can not be tolerant of naughty children.
- 戦争が勃発したとき、あなたはいくつでしたか。
- How old were you when the war broke out?
- 子供はいろいろなことを学ぶために学校に行く。
- Children go to school to learn things.
- 栗は少なくとも15分は茹でなくてはいけない。
- Chestnuts have to be boiled for at least fifteen minutes.
- 他人からの援助をあまりあてにしてはいけない。
- Do not look too much to others for help.
- 人前で話すことを恥ずかしがってはいけません。
- Don't be shy about speaking in front of people.
- 私は英国の田舎に愛着を感じずにはいられない。
- I can't help feeling affection for the English countryside.
- 君はいますぐ医者にみてもらわないといけない。
- It is necessary for you to see a doctor at once.
- 公園ではいたるところで小鳥がさえずっている。
- In the park birds are singing all around.
- 昔はいかなる王も国民に重税を課して苦しめた。
- In ancient times all the kings burdened the people with heavy taxes.
- 水が無ければ生物は生きてはいけないでしょう。
- If it were not for water, no living things could live.
- 水と塩がなかったら、我々は生きてはいけない。
- If it were not for water and salt, we could not live.
- 日本はいくつかの分野でアメリカに追いついた。
- Japan has caught up with America in some fields.
- 私の姉はいつも自分の部屋をきれいにしている。
- My sister always keeps her room clean.
- 日本の企業はいま投資支出計画を削減している。
- Japanese corporations are slashing their capital spending programs.
- 私はその少女を気の毒に思わずにはいられない。
- I can't help feeling sorry for the girl.
- 頭が痛いときは鎮痛剤を飲まずにはいられない。
- I can't help taking painkillers when I have a headache.
- 私は赤ちゃんを見ると微笑まずにはいられない。
- I cannot help smiling at babies.
- 私はいつも勉強しにあの図書館へ行ったものだ。
- I used to go to that library to study.
- 私は、君がこの本を読むのはいいことだと思う。
- I think it good for you to read this book.
- 彼女はいつも有名な美容師に髪を結ってもらう。
- She always has her hair done by a famous hairdresser.
- 彼女はいつも人に対してやいばをといでいます。
- She always has some axe to grind.
- 彼女がどこにいるのか、わかる者はいなかった。
- No one could tell where she was.
- 彼女は皿洗いはいやだったが、我慢してやった。
- She didn't want to wash the dishes, but she made the best of it.
- 彼女は娘のことを心配せずにはいられなかった。
- She could not but worry about her daughter.
- 彼女はいつも自分の仕事のぐちをこぼしている。
- She is always complaining of her job.
- 彼女はいつも年とった父親をよく世話している。
- She always takes good care of her old father.
- 彼のことを気の毒に思わずにはいられなかった。
- I could not help feeling sorry for him.
- 彼を見たとき、私は笑わずにはいられなかった。
- I could not help laughing when I saw him.
- 彼がジーンズをはいているのを見たことがない。
- I never saw him in jeans.
- コンタクトを入れるというのはいかがでしょう?
- How about wearing contact lenses?
- 彼はいったいどうやってその問題を解いたんだ。
- How is it that he solved the problem?
- 彼の言うことはぼくにはいっこうにわからない。
- I can make nothing of what he says.
- 彼はいつ悪事がばれるかと、気が気でなかった。
- It made him uneasy that someone might find out any second what he was hiding.
- 忘れてはいけないので彼女の宛名を書き留めた。
- I wrote down her address so that I wouldn't forget it.
- 彼らの努力には賞賛しないわけにはいけません。
- We cannot help admiring their effort.
- 彼らはその光景に感動せずにはいられなかった。
- They could not help being touched.
- 貧しいからといって、人を軽蔑してはいけない。
- You must not despise someone because they are poor.
- 両天びんにかけようたってそうはいきませんよ。
- You can't have it both ways.
- メーカーの謳い文句を迂闊に信じてはいけない。
- You mustn't carelessly believe the maker's motto.
- 問題を未解決のままにしておくのはいけません。
- You mustn't leave your problems unsolved.
- 年上の人にあまり馴れ馴れしくしてはいけない。
- You must not take liberties with older people.
- 勉強をしている間は彼に話しかけてはいけない。
- You are not speak to him while he is studying.
- 彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
- She stood by her husband whenever he was in trouble.
- 彼女は彼が困っている時はいつでも彼を助けた。
- She stood by him whenever he was in trouble.
- 世間はいつまでこれらの暴虐を傍観し続けるのか。
- How long can the world stand by and watch these atrocities?
- 私はいつも寛大であれと自分に言い聞かせている。
- I always say to myself to be generous.
- 私はいつも約束の時間よりも少し早めに着きます。
- I always arrive a little ahead of time.
- 「速くいらっしゃい、ビル」「はい、おかあさん」
- 'Come home early, Bill.' 'Yes, Mother.'
- 他人が話をしている時に割り込んではいけません。
- Don't cut in when others are talking.
- 地上の鳥や動物をあまり大量に殺してはいけない。
- Don't kill too many birds and animals on earth.
- 勤勉が成功へのかぎであることはいうまでもない。
- It goes without saying that diligence is a key to success.
- 私達が招待した人でまだきていない人はいますか。
- Is there anyone we invited who hasn't come yet?
- 成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。
- If one wants to grow, one must not avoid hardships.
- 祖父はいつも何やかやぶつぶつ不平を言っていた。
- My grandfather was always grumbling about something or other.
- 私はあなたのために一生を棒にふるのはいやです。
- I do not want to waste the best years of my life for you.
- 謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
- I don't see any reason why I have to apologize.
- 私は彼の冗談を聞いて笑わずにはいられなかった。
- I could not but laugh at his joke.
- 私はその言葉を聞き捨てにするわけにはいかない。
- I cannot let the remark pass by in silence.
- 私は、糖分のあるものは食べてはいけないのです。
- I shouldn't eat food that has sugar in it.
- 彼女はいつも子供たちにやりたいことをやらせる。
- She always lets her children do what they want to.
- 僕のクラスでリンダよりかわいい女の子はいない。
- No other girl in my class is prettier than Linda.
- 末の娘にはいつもリンゴの3分の1が与えられる。
- One-third of an apple is always given to our youngest daughter.
- 彼女は息子のことを心配せずにはいられなかった。
- She could not help worrying about her son.
- 彼女はいつも見何かしら不平ばかりを言っている。
- She is always complaining about something or other.
- 彼女はいつも体の具合が悪いと不平を言っている。
- She is always complaining of her poor health.
- 彼女はいつも私に彼女の母のことを思い出させる。
- She always reminds me of her mother.
- 彼女はいつも何か新しいことにアタックしている。
- She always tries something new.
- 彼のジョークを聞いて笑わずにはいられなかった。
- I couldn't help laughing at his joke.
- 彼女はいつも気どっているので、ぼくはきらいだ。
- I don't like her, because she always puts on airs.
- 僕はその問題を黙って見過ごすわけにはいかない。
- I cannot silently overlook this problem.
- 彼がはいってきたとき私は手紙を読んでいました。
- I had been reading a letter when he came in.
- 彼がどのようにして逃げたかはいまだに謎である。
- How he escaped still puzzles us.
- 母はいつも私の私的な生活に干渉してばかりいる。
- My mother is always poking her nose into my private life.
- 母は昼食後すぐに運動しすぎてはいけないと言う。
- My mother disapproves of too much exercise right after lunch.
- 彼女の能力はいくら評価してもたりないくらいだ。
- We cannot overestimate her ability.
- 彼女のことを気の毒に思わずにはいられなかった。
- We couldn't help feeling sorry for her.
- 彼のいったことはいくつかの意味に解釈できます。
- What he said is capable of several interpretations.
- 本当のことをいえば、私はそこにはいかなかった。
- To tell truth, I didn't go there.
- 彼らはその光景に感動しないではいられなかった。
- They could not help being touched by the sight.
- 米国全土では毎年膨大な数の若者が大学にはいる。
- Throughout the United State large numbers of young people enter college every year.
- 彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
- Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.
- 帽子をかぶったままで教室にはいるべきではない。
- When you enter the classroom, you should take off your cap.
- 着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。
- Her figure will be shown off to advantage in a kimono.
- 自分で意味がわからない言葉はつかってはいけない。
- Don't use any words whose meanings you don't know well.
- 泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。
- Don't tramp in the living room with muddy feet.
- 厳密な科学的観点からは、歴史は科学とはいえない。
- From a strictly scientific point of view, history cannot be called a science.
- 私はいつも物事をあるがままに書くことにしている。
- I always make a point of painting things as they are.
- 私はいつも事物をあるがままに描くことにしている。
- I always make it a point to paint things as they are.
- 私はいつもポケットに十分なちり紙を持っています。
- I always have a good supply of tissues in my pockets.
- 私はいつもミネラルウォーターを持ち歩いています。
- I always carry a bottle of mineral water with me.
- 通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
- A correspondent must soon adjust himself to life abroad.
- 私の授業にはいつもノートを持ってきてくださいね。
- Always bring your notebook to my class, will you?
- 喫煙が健康に悪いという事実を忘れてはいけません。
- Don't forget the fact that smoking is bad for your health.
- 喫煙は健康に悪いという事実を忘れてはいけません。
- Don't forget the fact that smoking is bad for your health.
- 君が何かを買う前に話しあっておくのはいいことだ。
- It's good to talk things over before you buy something.
- 私はいつコンピューターを買うべきか思案している。
- I'm wondering when to buy a computer.
- 祖母はいつも寒い寒いと言って不平を言っています。
- My grandmother is always complaining of the cold.
- 私はいままで、そんな頭の良い子を見たことがない。
- Never have I seen such a smart child.
- 兄はいわゆるポップミュージックに興味があります。
- My brother is interested in what you call pop music.
- 私は彼がどこに住んでいるのかは確実にはいえない。
- I cannot say for sure where he lives.
- 私はいとこを出迎えに空港へ行かなければならない。
- I have to go to the airport to meet my cousin.
- 私はいつでもニコニコしている女の子を知っている。
- I know a girl who is always smiling.
- 私は遠い郊外からわざわざ通勤しなくてはいけない。
- I have to commute all the way from a distant suburb.
- 今日はたくさんしなくてはいけないことがあります。
- I have many things to do now.
- 私がそれを実行してはいけない理由がわかりません。
- I see no reason why I shouldn't put it into practice.
- 彼女はいつでも何でも一番上等のものしか買わない。
- She always buys nothing but the best of everything.
- 彼女は彼を憎んではいない、いや実際は愛している。
- She doesn't hate him. In fact, she loves him.
- 彼女はいつも私の安い給料の不満ばかり言っている。
- She is always complaining about my small salary.
- 彼女は子供たちの行儀にはいつも注意を払っている。
- She always pays attention to her children's behavior.
- 彼女はいつも先生の言うことを一語一語書き留める。
- She always writes down every word her teacher says.
- 万一明日彼が死んだら、君はいったいどうしますか。
- If he should die tomorrow, what in the world would you do?
- わたしが食べさせますから・・・はい、アーンして。
- I'll feed it to you so ... here, open wide.
- 勉強するときはいつも最大限に辞書を活用しなさい。
- Whenever you study, use your dictionary to best effect.
- 彼女は砂糖の多くはいったコーヒーをのまなかった。
- She refused to drink a cup of coffee with a lot of sugar.
- 彼女はいとこのために誕生日を祝う食事を計画した。
- She planned a birthday dinner for her cousin.
- 彼女はいささかとりすました良家のお嬢さんだった。
- She was a rather prim and proper young lady.
- 宿題をやってしまうまではテレビを見てはいけません。
- Don't watch TV until you finish your work.
- 私としてはいつパーティーが開催されてもかまわない。
- For my part, I don't care when the party is held.
- 私はいつも腕時計を持っているので時間が分かります。
- I always wear a watch so I know what time it is.
- 私はいつも答案に名前が書いてあるかどうか確かめる。
- I always make sure that my name is on my paper.
- 自分の部屋はいつもできるだけきちんとしておきます。
- I always keep my room as tidy as I can.
- 高価なものはいつもクレジットで買うことにしている。
- I always buy expensive items on credit.
- 私はいつも起きるのが遅いのだが、今朝は違っていた。
- As a rule, I get up late, but this morning was different.
- 私の知るかぎりでは、誰一人それをした人はいません。
- As far as I know, no one has ever done it.
- 緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。
- Don't look to me for any help except in case of emergency.
- 口に食物をほおばったままものを言ってはいけません。
- Don't speak with your mouth full.
- 国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
- Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.
- 誰もこの部屋へ入れたり近づけたりしてはいけません。
- Don't let anyone enter or approach this room.
- 私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。
- Don't let go of my hand, or you'll get lost.
- 窓を開けたままにして部屋を出ていってはいけません。
- Don't leave the room with the window open.
- 教育の重要性はいくら強調してもしすぎることはない。
- It is impossible to exaggerate the importance of education.
- 神を敬い父や母を敬う事はいつの時代でも大切な事だ。
- It is important, in any age, to adore God and to respect one's parents.
- 島の民間伝承はいまだにそのいかだの話を伝えている。
- Island folklore still recounts the story of the raft.
- 祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。
- My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker.
- 私の父はいつも私の私的な生活に干渉してばかりいる。
- My father is always poking his nose into my private life.
- 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
- I got up earlier than usual so that I might catch the first train.
- 私はいろいろな機会を利用して英語の上達をはかった。
- I made use of every opportunity to improve my English.
- 私はアルバイトをしなくてはいけないかも知れません。
- I may have to work part time.
- 彼女はさびしい時はいつも音楽で心を慰めていました。
- She always comforted herself with music when she was lonely.
- 彼女はいつも自分の子供たちのしたい様にさせている。
- She always lets her children do what they want to.
- 列車を降りるとすぐに、彼はいとこの出迎えを受けた。
- On getting off the train, he was met by his cousin.
- 彼女は母親の事を話するときはいつもむせび泣きする。
- She can't talk about her mother without choking up.
- 保険、税金を含めて、合計金額はいくらになりますか。
- How much is it including insurance and tax?
- あなたはいつも気取っているし、いつも警戒している。
- Well you're always putting on a show, and you're always on guard.
- 僕たちはそのディスコにはいるのは難しいとわかった。
- We found it difficult to enter the disco.
- 彼女らはいつかは選挙権が得られるだろう事を夢見た。
- They dreamed they'd gain the right to vote someday.
- 友達を選ぶ時はいくら注意してもしすぎることはない。
- You cannot be too careful in choosing your friends.
- 病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。
- Whether sick or well, she is always cheerful.
- 人前で話すようなことは何によらず彼はいつも敬遠する。
- He tends to shy away from anything that involves public speaking.
- 頭はいいとしても、彼だって間違っているかもしれない。
- Granted his cleverness, he may still be mistaken.
- 私はいつも宿題をやるのを延ばしては泣きを見ています。
- I always put off doing my homework and get into trouble.
- 自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
- It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.
- 今日はいい天気ね。車でどこかへ連れていってくれない?
- It's such a nice day. Why don't you take me for a drive?
- 言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。
- Needless to say, he was late for school as usual.
- 私の息子はいまだにサンタクロースがいると信じている。
- My son still believes in Santa Claus.
- 少年達を見ていて下さい。彼らはいたずらっ子ですから。
- Keep an eye on the boys; they are mischievous.
- 彼女はいつもおばあさんを散歩に連れていってあげます。
- She always takes her grandmother for a walk.
- 彼女はいつの日か歌手になるという希望をいだいている。
- She cherishes a hope that she will be a singer some day.
- 彼女は欠点だらけだけど、好きにならずにはいられない。
- I cannot help loving her in spite of her many faults.
- 彼女にはいたずらっぽいところがあってますます好きだ。
- I like her all the better for her naughtiness.
- 父はいつも天は自らを助くる物を助くと言っていました。
- My father always said that heaven helps those who help themselves.
- 彼がここにいないのは変だ。この時間はいつもくるのに。
- It is strange that he is not here. He always comes at this time.
- 母は暗くなってから私が外出してはいけないと言い張る。
- My mother insists that I should not go out after dark.
- 明日はいつもより1時間早く出勤することができますか。
- Is it possible for you to come to the office an hour earlier than usual tomorrow?
- 赤ちゃんは泣かせたままにしてはいけないのでしょうか?
- Is it wrong to leave my baby crying?
- 彼が目を覚ましてはいけないので私たちは動かなかった。
- We didn't move so that we would not wake him up.
- 彼が戻らなければ奥さんはいったいどうなるのだろうか。
- Whatever will become of his wife if he does not return?
- 母国語についてはいくらたくさん学んでも十分ではない。
- You cannot learn too much about your own language.
- 運転する時はいくら注意しても注意しすぎることはない。
- You cannot be too careful when you drive car.
- 教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。
- Education should not be a burden on the parents as well as on the children.
- 頭が割れるように痛かったので、私はいつもより早く寝た。
- Having a cracking headache, I went to bed earlier than usual.
- 私はあなたがそんな事をするのを許すわけにはいきません。
- I can't allow you to do that.
- 私はいつもの昼食を変更して、代わりにステーキを食べた。
- I altered my typical lunch and had a steak instead.
- 眠くないからと言うだけで遅くまで起きていてはいけない。
- You should not sit up late just because it has charm.
- 川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。
- As the river become broader, the current moved slowly.
- 当地はとても寒いのでオーバーなしではやってはいけない。
- It's so cold here that we can't do without an overcoat.
- 私たちの方向感覚はいつも当てになるとは限らないようだ。
- It seems that our sense of direction is not always reliable.
- 仕事している時に他人のたばこのけむりを吸うのはいやだ。
- I don't like to inhale someone's smoke while I'm working.
- 私はいつまでも過去にこだわらないようにと心がけている。
- I try not to dwell on the past.
- 私はいかなる反対があってもその計画を実行するつもりだ。
- I will carry out the plan in spite of all opposition.
- 私はその老紳士が通りを横切って角の店にはいるのを見た。
- I saw the old gentleman cross the street and enter a store on the corner.
- 彼の風変わりな行為を見て笑わないでいられる人はいない。
- Nobody can help laughing at his eccentric behavior.
- 彼女のことは聞いてはいますが、会ったことはありません。
- I know of her, but I have never met her.
- 私はいまだに高く上げたバトンをうまくキャッチできない。
- I am still clumsy catching batons thrown high up.
- 鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。
- Mr Suzuki persuade his son to drop his plan to study abroad.
- フォント・ビジネスでは決して誰も信用してはいけないよ。
- In the font business you must never trust anybody!
- 彼をうそつきということはできようが、悪人とはいえない。
- You may call him a liar, but you cannot call him a bad man.
- 地球を回る起動上にはいくつの衛星が打ち上げられてますか。
- How many satellites have been put into orbit round the earth?
- 私は間違ってはいないと私の名誉のために彼は言ってくれた。
- He did me the honor of saying that I was right.
- 私はいつも日記に良かったときのことを書き留めておきます。
- I always put down good experiences in my diary.
- 私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
- I always have difficulty in making myself understood.
- 彼が人をだますようなことをするのをほっといてはいけない。
- You shouldn't let him get away with cheating.
- 日本人と中国人を見分けるのはいつもやさしいとは限らない。
- It is not always easy to distinguish the Japanese from the Chinese.
- 私の仕事はいつも多すぎるか少なすぎるかのどちらかである。
- My work is always feast or famine.
- 私はいつも政治について話す事を強く求める人は好きでない。
- I don't like people who always insist on talking about politics.
- 私はいくつかのアメリカの家庭を訪問することができました。
- I was able to visit several American homes.
- 彼には欠点が多いが、私は彼を好きにならずにはいられない。
- I cannot help liking him in spite of his many faults.
- 万一ジェイソンが電話してきたら、僕はいないといってくれ。
- If Jason should call me, tell him I'm not in.
- 彼の能力はいくら高く評価してもしすぎるということはない。
- You cannot overestimate his abilities.
- 彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。
- She looked at several dresses and decided on the most expensive one.
- 正確な時間に関して、その部屋の時計をあてにしてはいけない。
- Do not rely on the room clock for the accurate time of day.
- 答えられないことが分かっている生徒に質問をしてはいけない。
- Don't ask a question to students who you know cannot answer.
- 時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。
- It's not too much to ask you to come to class on time.
- 日本人はアメリカが多民族国家であることを忘れてはいけない。
- Japanese should not forget that America is a multiracial nation.
- 私はいつその機械のスイッチを切ったらよいかわからなかった。
- I didn't know when to switch the machine off.
- 私はくしゃみをせずにはいられない、きのうかぜをひいたんだ。
- I can't help sneezing, I caught a cold yesterday.
- 私ははるばる主治医に診てもらいに行ったが、彼はいなかった。
- I went all the way to see my doctor, only to find him absent.
- 彼女にはいろいろ欠点もあるがそれでも私は彼女を愛している。
- She has some faults, but I love her none the less.
- 私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
- I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.
- 彼の行為はいかにきびしく責めてもしすぎるということはない。
- It is impossible to speak too severely of his conduct.
- 我々は文化の違いを考慮してその問題を考えなくてはいけない。
- We have to consider the problem in the light of cultural differences.
- 彼らはいなくなった犬を見つけるためにあらゆる所をさがした。
- They looked far and wide for the missing dog.
- 友人を選ぶにあたってはいくら注意してもしすぎることはない。
- You cannot be too careful in choosing your friends.
- 彼が賞を取らなかったからといって、彼を見下してはいけない。
- You mustn't despise him because he didn't win a prize.
- 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
- She was always willing to help people in trouble.
- 他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。
- He is second to none when it comes to finding fault with others.
- 日本のはいうまでもなく、彼はたくさんの外国切手を持っている。
- He has many foreign stamps, not to mention Japanese ones.
- 「彼は多くの人々に愛されていますね」「はい、愛されています」
- 'He is loved by many, isn't he?' 'Yes, he is.'
- 時計が生きていないのと同様、コンピューターもいきてはいない。
- A computer is no more alive than a clock is.
- 早起きの習慣が大切だということはいくら言っても言い足りない。
- It is impossible to exaggerate the importance of the habit of early rising.
- 私たちの国ではいただいた方の前ではめったに贈り物を開けない。
- In our country we seldom open gifts in the presence of the giver.
- 言い換えると、世の中にはいろいろな人間が必要だということだ。
- In other words, it takes all sorts of people to make a world.
- 正午前にそこにつきたかったら、朝早く出発しなくてはいけない。
- If you are to arrive there before noon, you must start early in the morning.
- 言うまでもないことだが、ジュディはいつものように遅れてきた。
- Needless to say, Judy came late as usual.
- 健はいくつかの卵を買うためにスーパーマーケットへ行きました。
- Ken went to the supermarket to buy some eggs.
- 私は彼が踊っているのを見て、笑わないではいられませんでした。
- I could not help laughing to see him dancing.
- 随分久しぶりだね。この前、僕が君に会ったのはいつだったかね。
- I haven't seen you for ages. Do you remember when I saw you last?
- 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。
- She always looked, but never was, happy.
- 彼女はそのドレスを見たときどうにも笑わずにはいられなかった。
- She could hardly keep from laughing when she saw the dress.
- 「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。
- It is difficult to keep up a conversation with someone who only says Yes and No.
- とりあえずまともな人間はいないということを明記しておきたい。
- In any case I just want to make clear that the fact that these are not normal people.
- 有料高速道路の通行料金を払うにはお釣りがあってはいけません。
- You need to have exact change to pay the toll of the expressway.
- 貧相な身形をしているからといって、人を軽べつしてはいけない。
- You must not despise a man because he is poorly dressed.
- 彼女にたくさんの借りがあるという事実を君は忘れてはいけない。
- You must remember the fact that you owe her a lot.
- 夜こんなに遅くひとりで出かけるなんて言い張ってはいけません。
- You must not insist on going out alone so late at night.
- 私は六時までにその仕事を終えなくてはいけないと彼は私に言った。
- He told me that I must finish the work by six.
- 日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
- Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.
- 私は彼女を愛してはいない、彼女のほうで愛してくれてもごめんだ。
- I don't love her, not even if she loves me.
- 彼女は責任感があるので、私はいつでも彼女のことを頼りにできる。
- I can always count on her because she is responsible.
- 満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。
- It was by no means unanimous but your proposal was selected.
- 彼らは森の中で死体を見つけた時、身震いせずにはいられなかった。
- They could not help shuddering when they found a dead body in the wood.
- 貧相な身なりをしているからといって、人を軽べつしてはいけない。
- You must not despise a man because he is poorly dressed.
- 私達はいつまで優勢な敵の攻撃に持ちこたえることができるだろうか。
- How long can we hold out against the superior enemy attacks?
- 私の手を放してはいけません。さもないと迷子になってしまいますよ。
- Don't let go of my hand, or you'll get lost.
- 彼女はいつだって自分が命令する立場にいないと気がすまないのです。
- She always has to be the one giving orders.
- はい、今度はこれね!これとこれの組み合わせなんて超いけてるかも!
- OK, this next! The combination of this and this might be way sexy!
- 彼女は役に立つと私は思ったのだが、実際はいない方がよかったのだ。
- I thought she'd be useful, but as it is, we'd be better off without her.
- 私は旅行する時はいつも現金ではなくトラベラーチェックにしています。
- I always travel with travelers' checks instead of cash.
- 極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
- Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.
- 私は彼女の洋服のセンスが好きです。彼女の服とお化粧はいつもすてき。
- I like her sense of style. Her clothes and makeup always look good.
- 友人がトロフィーを手渡されたとき、私は喝采せずにはいられなかった。
- I could not but cheer when my friend was handed the trophy.
- 彼らは以前、仲良くやっていたが、今ではいつもけんかばかりしている。
- They used to get on well together but now they are always quarreling.
- 車や飛行機ではいつも安全ベルトを締めることが法律で決められています。
- It's the law: always buckle your safety belt in cars and airplanes.
- 神よ、最初にキスを発明したのは、どんな馬鹿者であったか私はいぶかる。
- Lord, I wonder what fool it was that first invented kissing.
- 私はどうして真夜中にあなたの家に行かなくてはいけないのかわからない。
- I don't see why I have to go to your house at midnight.
- 私は君に自分の父親のことをそんなふうに言わせておくわけにはいかない。
- I can't let you talk about your own father that way.
- 彼女はいつも幸せそうに見えたが、実際には幸せなことは一度もなかった。
- She always looked happy, but in fact she'd never once had anything to be happy about.
- このような仕事で怖い顔をしたら、お客さんはいらっしゃらないでしょう。
- In this line of work, if you make a grim face the customers won't come.
- 彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
- We have some doubt as to whether he has chosen the right course.
- 経験のあるもののほうがない者よりも役に立つのはいまさら言うまでもない。
- It is needless to say that an experienced person will do better than someone without experience.
- 君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
- Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?
- 彼女は水泳やテニスの授業はいうまでもなく歌やダンスの授業もうけている。
- She takes singing and dancing lessons, not to mention swimming and tennis lessons.
- 給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。
- I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on.
- 人間が最初に火星に到達するのはいったいいつになるか、まだ分かっていない。
- Just when the first human beings will reach Mars remains to be seen.
- チャットルームで知り合った人をパブで探したが、それっぽい人はいなかった。
- I searched at the pub for the person I had met online, but there was nobody who looked like that.
- 彼が泥だらけでうつ伏せになっているのを見たとき、笑わずにはいられなかった。
- I couldn't help laughing when I saw him lying face down covered with mud.
- 自然がいつもそこにあって私たちを助けてくれることを当然だと思ってはいけない。
- Don't take it for granted that the nature is always there to help us.
- 条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
- Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.
- 私は教会である女性に会いましたが、その人の美しさはいつまでも印象に残っています。
- I saw a woman at the church, whose beauty made a lasting impression on me.
- この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
- Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.
- 流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
- They say you shouldn't take rumors seriously but that's easier said than done.
- 自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。
- Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized.
- 苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
- If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.
- むろん、舟は何百艘も水面を動きまわっているが、どれでもいいというわけにはいかない。
- Of course there were several hundred boats moving around on the water but not just any old one would do.
- 私はパーティーに行くとジェインに約束したから、彼女をがっかりさせるわけにはいかない。
- I promised to go to the party with Jane, and I can't let her down.
- 幸子さんはいつも「病気の時のために金を別にとって置いたほうがいい」と言っていました。
- Sachiko always said: 'You'd better set some money apart in case you get sick.'
- 会社に入ると、自分が望むと望まざるとにかかわらず、会社のために働かなくてはいけない。
- Once you enter a company, you have to work for the company, whether you want to or not.
- 北アメリカでは、ビジネスは「お客様はいつも正しい」という考えのもとに成り立っている。
- In North America, business operates on 'the customer is always right' principle.
- 年をとってから、正直に言って、私は以前のように白人の少年をうらやましく思ってはいない。
- In later years, I confess that I do not envy the white boy as I once did.
- できたらスケッチブックと4Bの鉛筆も買ってきておいてね。まだそんなに高い画材はいらないよ。
- If you can, get a sketchbook and a 4B pencil. You don't need such expensive art materials yet.
- 現在、チャンピオン・ベルトを締めているのは彼であり、その彼から王座を奪える若者はいないだろう。
- He's reigning champion, and no young challenger is going to take it away from him.
- 人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
- Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.
- 今、すべてをお話しするわけにはいきませんが、要するに、私の両親は、今年の夏、当地には来ないのです。
- I can't tell you the whole story now, but in brief, my parents aren't coming here this summer.
- 純粋に、ミクシィユーザーが言うところの「変な人」ってどんな人なのか、私にはいまいちわからないのだ。
- It's simply that I don't really understand what an 'oddball' is when said by a Mixi user.
- 美しい教会を建てたり、テニスをしたり、冗談を言ったり歌を作曲したり、月旅行をするような動物はいない。
- No animal builds beautiful churches, plays tennis, tells jokes, writes songs or visits the moon.
- 高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
- She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.
- 例のスキャンダルはそういつまでも臭いものにフタというわけにはいくまい。いずれ人は嗅ぎつけてしまうさ。
- I don't think we can keep the lid on the scandal much longer; people are bound to find out.
- 「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。
- In contrast to his 'not bad looks but seems a bit of a dandy' appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies.
- 彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。
- She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town.
- 極端に言うと、彼は、自己のテーゼに完全に自信を持っているものが発揮できる虚心坦懐さで書いてはいないのである。
- He does not, in short, write with the candor of a man who is completely confident of his thesis.
- 日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。
- A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home.
- 私たちみんなが目指しているこのことが、完全には達成されない方が良いというのは、人生の些細とはいえない皮肉である。
- It is not the least of life's ironies that this, which we all aim at, is better not quite achieved.
- 少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。
- Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired.
- 彼女に話しかけようとするとき、私はいつでもとても恥ずかしくて、口ごもるとか、何かばかげたことを言う以上のことはできなかった。
- When I tried to speak to her, I always found myself too shy to do more than stammer or say something stupid.
- 自分の仕事や関心事について話し、また相手のそうしたことについて尋ねるのはいいが、話題があまりに個人的なものにならないよう気を付けなさい。
- It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.
- 私はテレビ番組のために会った医者にギクリとさせられた。彼は、今アレルギーの症状がないからといって気楽に構えていてはいけないと警告したのだ。
- I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.
- 誰かが「アフリカでは空はいつも晴れているということだよ」と妬ましそうに言うと、彼女は「そうね、こんなにして暮らしてきた後で素敵な家を持つのは素晴らしいことじゃない」と夢見るような気持ちで答えていた。
- If someone remarked enviously: 'They say that in Africa the sky is always blue,' she was likely to reply absent-mindedly: 'Yes, and won't it be nice to have a proper house after all these years.'