どう: 1000 Terms and Phrases
- かどうか
- whether or not (in phrases like 'I don't know whether or not I can come')
- if
- not whether
- 明日どうぞ。
- You can visit me tomorrow.
- どう?近ごろ。
- How are you doing?
- 質問をどうぞ。
- Ask your question.
- 次の方どうぞ。
- Next person, please.
- 難治性ぶどう膜炎
- refractory uveitis
- 私のパイはどう?
- What do you make of my pie?
- 君はどうするの。
- What are you doing?
- プリンをどうぞ。
- Here's your pudding.
- ケーキをどうぞ。
- Help yourself to the cake.
- 新聞を先にどうぞ。
- Please, you can have the paper first.
- 散歩はどうですか。
- What do you say to going for a walk?
- やあ、調子はどう。
- Hi! What's new?
- ぼく、どうしたの?
- What's up, kiddo?
- 日本はどうですか。
- How do you like Japan?
- 試験はどうだった。
- How did you do in your exam?
- 景気はどうですか。
- How is the economy?
- 天気はどうですか。
- How is the weather?
- 言ってみたらどうだ。
- Why don't you say it?
- 口を慎んだらどうだ。
- You'd better hold your tongue.
- 今日はどうしました。
- What seems to be the problems today?
- 映画はどうでしたか。
- How did you enjoy the movie?
- スペルはどうですか。
- Could you spell it please?
- どうぞお出で下さい。
- Do me the favor to come.
- どうぞおいで下さい。
- Do me the favor to come.
- どうぞよいご旅行を。
- Have a nice trip.
- 彼をどう思いますか。
- What do you make of him?
- 新聞をお先にどうぞ。
- May I have the paper after you, please?
- 日本はどうなるだろう?
- What will become of Japan?
- 週末はどうするんだい。
- What're you going to do this weekend?
- 私はどうなっちゃうの。
- Where do I come in?
- 三時でどうでしょうか。
- Would three o'clock be all right?
- 戦争をどう思いますか。
- What do you think of war?
- 日本をどう思いますか。
- What do you think of Japan?
- 君の車どうしたんだい?
- What have you done with your car?
- どうも、川口太郎です。
- Hi, I'm Taro Kawaguchi.
- マイク、君はどうだい?
- How are you, Mike?
- どうぞ楽しい空の旅を。
- Have a nice flight.
- やあ、景気はどうかね。
- Hello, how's business?
- どうぞ気になさらずに。
- Don't worry about it.
- この本の印象をどうぞ。
- Give me your impression of this book.
- フロイド、どうしたの?
- Floyd, what's the matter?
- 彼はどうしたのですか。
- What is the matter with him?
- 僕のペンはどうしたの。
- What have you done with my pen?
- 仕事の後で、一杯どう。
- How about going out for a drink after work?
- 今夜外食にしてはどう?
- How about dining out tonight?
- 先方のお名前をどうぞ。
- And the name of the person you're calling, please?
- 彼女は、ぶどうが好き。
- She likes wine.
- 農業はどうでしょうか。
- What about farming?
- 彼はどう見ても学者だ。
- To all appearances, he is a man of learning.
- 体育祭はどうでしたか。
- How did you do on sports day?
- 今日の天気はどうかね?
- How is the weather today?
- 仕事の具合はどうだい。
- How is your business going?
- 少し休んだらどうですか。
- Why don't you rest a bit?
- 天気予報はどうでしたか。
- What was the weather report?
- 戸がどうしても開かない。
- The door will not open.
- 今日はどうもありがとう。
- Thank you for today.
- 電話、どうもありがとう。
- Thank you for calling.
- 先日はどうもありがとう。
- Thank you for the other day.
- 試験の成績はどうだった。
- What grade did you get on the test?
- 日本語をどう思いますか。
- What do you think of Japanese?
- 週末はどうされましたか。
- What did you do over the weekend?
- 私の本はどうしましたか。
- What did you do with my book?
- どうしても忘れられない。
- How can I forget those days?
- どうぞお上がりください。
- Help yourself, please.
- 泳ぎに行ってはどうかな。
- How about going for a swim?
- その後どうしていますか。
- How are you getting along?
- そっちの生活はどうだい?
- How are things for you up there?
- あなたはどう思いますか。
- How about you?
- コンサートはどうだった。
- How did you enjoy the concert?
- どうやって手に入れたの?
- How did you get them?
- もっとクッキーをどうぞ。
- Help yourself to more cookies.
- どうやって作るのですか。
- Can you give me the recipe?
- どうぞ話を続けて下さい。
- Go ahead with your story.
- ぶどう酒を一瓶ください。
- Give me a bottle of wine.
- どういう理由で泣いたの?
- For what reason did you cry?
- 明日の天気はどうですか。
- What's the weather forecast for tomorrow?
- 彼女はどうなるのだろう。
- What will become of her?
- 彼はどうなっただろうか。
- What has happened to him?
- 彼の息子はどうなったか。
- What has become of his son?
- 貧しかったらどうしよう。
- What if I am poor?
- 僕もだよ。テニスはどう。
- Me too. What about playing tennis.
- 私はどうも調子が出ない。
- I feel below par.
- 食券はどう使うのですか。
- How do I use meal tickets?
- 日本の気候はどうですか。
- How do you like the climate of Japan?
- 今日の天気はどうですか。
- How is the weather today?
- 市場の景気はどうですか。
- How is it in the market?
- 選挙の結果はどうでしたか。
- What was the outcome of the election?
- 事の次第はどうなんですか。
- What's the story?
- 写真をどうぞ見せて下さい。
- Please show me your picture.
- 現代芸術をどう思いますか。
- What do you think of modern art?
- 失敗したらどうなるだろう。
- What if I fail?
- 私のペンをどうしましたか。
- What have you done with my pen?
- 君の妹はどうなりましたか。
- What has become of your sister?
- 君の犬はどうなりましたか。
- What has become of your dog?
- 今度の日曜日はどうですか。
- What about next Sunday?
- 私の荷物はどうしましたか。
- What did you do with my baggage?
- どうやって実行にうつそう。
- How can we put it into practice?
- どうやって時間をつぶそう?
- How can we kill time?
- こんにちはジョージ、どう?
- Hi, George! How's it going?
- 映画に行くのはどうですか。
- How about going to a movie?
- 映画に行ってはどうですか。
- How about going to the movies?
- どうして君がここにいるの?
- How come you are here?
- そのゲームはどうなったか。
- How did the game come out?
- ピントはどうするのですか。
- Do I have to focus it?
- さあどうぞお入りください。
- Do come in!
- それで君はどうするんだい?
- And what do you do?
- お口直しにミカンをどうぞ。
- Have a satsuma for dessert.
- 明日の気温はどうだろうか。
- What's the temperature going to be tomorrow?
- 彼に電話したらどうですか。
- Why don't you call him up?
- 彼は来るかどうか疑わしい。
- Whether or not he will come is doubtful.
- 日本料理をどう思いますか。
- What do you think of Japanese food?
- 彼の態度をどう思いますか。
- What do you think of his attitude?
- 彼の考えをどう思いますか。
- What do you think of his idea?
- 彼女の詩をどう思いますか。
- What do you think of her poem?
- 野菜てんぷらはどうですか。
- What do you think about vegetable tempura?
- 彼はどうなったのだろうか。
- What has become of him?
- 紳士の人からお先にどうぞ。
- Gentlemen first.
- 彼らはどうも性が合わない。
- They are not suited to each other.
- 有り難う、どうぞ頼みます。
- Thank you. Please do.
- 彼はきょうどうかしている。
- Something is the matter with him today.
- 今度の土曜日はどうですか。
- How about next Saturday?
- 初心を貫徹したらどうですか。
- Why don't you carry out what you've set out to do?
- 初志を貫徹したらどうですか。
- Why don't you carry out what you've set out to do?
- 今日は早退したらどうですか。
- Why don't you go home early today?
- 合計額を調べてはどうですか。
- Why don't you go over you sums?
- 車を止めて少し休んだらどう。
- Why don't you pull over and take a rest for a while?
- 現在の内閣をどう思いますか。
- What do you think of the present cabinet?
- 私のかばんをどうしましたか。
- What have you done with my bag?
- 君の犬はどうなったのだろう。
- What has become of your dog?
- 君はどうしてここに来たのか。
- What has brought you here?
- 君はどうしてここへ来たのか。
- What have you come here for?
- 日本についてどう思いますか。
- What do you think of Japan?
- 湖までドライブはどうですか。
- What do you say to driving to the lake?
- どうすれば君と連絡がとれる。
- How can I reach you?
- 12時45分はどうでしょう?
- How about 12:45?
- ドライブするのはどうですか。
- How about going for a drive?
- さあ、どうぞお掛けください。
- Here, please have a seat.
- どうやって学校に来ましたか。
- How did you come to school?
- どうしてそんなミスをしたの?
- How come you made such a mistake?
- どうして君はそこにいたのか。
- How comes it that you were there?
- それは一体どうして起きたの。
- How did it all come about?
- どうぞドアをしめてください。
- Close the door, please.
- どうしても働く気になれない。
- For some reason or other I cannot bring myself to work.
- 万一病気になったらどうする?
- What would you do, if you should be taken ill?
- 買い物に行くのはどうですか。
- What do you say to going shopping?
- 彼がどうなったと思いますか。
- What do you think has become of him?
- 散歩に出かけてはどうですか。
- How about going for a walk?
- 今夜外食するのはどうですか。
- How about eating out this evening?
- 彼の計画はどうにもならない。
- Nothing will come of his plans.
- 明日は晴れかどうか知りたい。
- We want to know if it will be sunny tomorrow.
- 彼女はどう見ても学者である。
- To all appearances, she is a man of learning.
- 畑は今雨がどうしても必要だ。
- The field is crying out for rain.
- 私はどうしても行きたくない。
- I really don't want to go.
- 君が明日暇かどうか知りたい。
- I want to know if you will be free tomorrow.
- 残念ながらどうもそうらしい。
- I fear so.
- 天気はどうやら回復しそうだ。
- It would seem that the weather is improving.
- 成功するかどうかは君次第だ。
- It is up to you whether we succeed or not.
- 私の立場なら、どうしますか。
- If you were in my place what would you do?
- 賃上げを要求したらどうですか。
- Why don't you ask for a pay raise?
- 昼飯でもいっしょにどうですか。
- Why don't we have lunch together?
- 君と彼とはどういう間柄なのだ。
- What's your relation with him?
- 砂糖とミルクはどうされますか。
- Would you like sugar and milk?
- 「どう思う?」「いや、賛成だ」
- 'What do you think?' 'Well, I'm for it.'
- どうかしたのと彼女は詰問した。
- 'What's the matter with you?' she demanded.
- 週末に夕食を一緒にどうですか。
- Would you like to have supper with us on the weekend?
- 「どうぞ」と乗務員が言います。
- 'Here you are,' the steward says.
- どうしても事故は起こるものだ。
- Accidents will happen.
- 新内閣についてどう思いますか。
- What do you think of the new Cabinet?
- 今夜いけるかどうかわからない。
- We're not sure we can come tonight.
- 第一の難関はどうにか突破した。
- We have managed to overcome the first obstacle.
- 今夜、外食するのはどうかしら?
- What do you say to eating out tonight?
- 私のハンドバッグをどうしたの?
- What did you do with my purse?
- 駅へはどういけばよいのですか。
- How can I get to the station?
- どうやって家に帰るつもりなの?
- How are you going to get home?
- 映画を見に行くのはどうですか。
- How about going to the movie?
- スペイン料理なんかどうですか。
- How about some Spanish food?
- ここへどうやって来たのですか。
- How did you come here?
- どうして君は何も話さないのか。
- How come you say nothing?
- どうして彼はモリーが嫌いなの?
- How come he hates Molly?
- 2月28日の午後3時頃はどう。
- Can we meet February 28, around 3:00 pm?
- でも、来なかったらどうするの。
- But what will you do if he doesn't come?
- あの人はどうもイメージが悪い。
- He makes a bad impression.
- どう手を尽くしてもダメだった。
- Every means has failed.
- どうやら明日は雨になりそうだ。
- Evidently, it's going to rain tomorrow.
- どうぞ君の意見を言って下さい。
- Give me your opinion, please.
- 交換手です。内線番号をどうぞ。
- Operator. Which extension would you like.
- 彼に電話してみたらどうですか。
- Why don't you call him up?
- 彼はそれからどうなりましたか。
- What has become of him since then?
- 彼女の息子はどうなりましたか。
- What has become of her son?
- 彼はその後どうなったのですか。
- What has become of him?
- 弁護士と相談したらどうですか。
- Why don't you consult a lawyer?
- 彼女に直接言ったらどうですか。
- Why don't you tell her directly?
- 彼はどうあっても行くでしょう。
- Nothing will stop his going.
- 彼の回復の見込みはどうなのか。
- What are the prospects for his recovery?
- 面会時間はどうなっていますか。
- What are the visiting hours?
- 彼がどうなったか教えて下さい。
- Tell me what has become of him.
- 私はどうしてもバイクがほしい。
- I really want a motorcycle.
- 私は彼がどうなったかしらない。
- I don't know what has happened to him.
- 私はどうにか家族を養っている。
- I manage to support my family.
- 午後はどうやら雨になりそうだ。
- It like felt like rain in the afternoon.
- 私はどうしていいかわからない。
- I'm at my wit's end.
- 勝つか負けるかはどうでもいい。
- It doesn't matter whether you win or not.
- 競技場にはどうやっていったの?
- How did you get to the stadium?
- 自分の過ちを認めてはどうですか。
- Why don't you admit your mistake?
- 私はどうしても言葉が出なかった。
- Words failed me.
- 卒業したらどうするつもりですか。
- What will you do after graduation?
- 朝食はどうしたらよいでしょうか。
- When and where is breakfast served?
- どうかしたのかと彼女は訪問した。
- 'What's the matter with you?' she demanded.
- 君って本当にどうしようもないね。
- You really are hopeless.
- 出席できないんですか。どうして?
- You can't attend? Why not?
- 手伝ってくれてどうもありがとう。
- Thank you for your help.
- これはいったいどういうことなの。
- What does all this add up to?
- 車の修理に関してどうしましたか。
- What have you done about fixing the car?
- どうしたら英国商品が買えますか。
- How can we buy British goods?
- 3個で100ドルならどうですか。
- How about $100 for three?
- どうやって実行するつもりですか。
- How are you going to carry it out?
- どうやってここへ来られましたか。
- How did you come here?
- どうしてあなたは一人になったの?
- How did you end up on your own?
- どうやって秘密が漏れたのだろう。
- How did the secret get out?
- どうしてその事故が起こったのか。
- How did the accident come about?
- その事故はどうして起こったのか。
- How did the accident come about?
- それはどうして起こったのですか。
- How did it come about?
- その事件はどうして起こったのか。
- How did the accident come about?
- ところで、彼はどうしたのですか。
- By the way, what is the matter with him?
- どうして届かないのか分かってる?
- And why do you think that is?
- どうぞご自由に、お使いください。
- Be my guest.
- これが本当ならばどうするべきか。
- Given that this is true, what should we do?
- 彼はどうしても非を認めなかった。
- He would not admit his fault.
- どうかそんなに騒がないで下さい。
- Don't be so noisy, please.
- ご家族の皆さんにどうぞよろしく。
- Give my best regards to all your family.
- 明日の計画はどうなっていますか。
- What's the program for tomorrow?
- 彼女が賛成するかどうかが問題だ。
- Whether she agrees or not is the question.
- 彼の新作の小説をどう思いますか。
- What do you think of his new novel?
- 本当に彼のことをどう思いますか。
- What do you really think of him?
- 万一失敗したらどうなるだろうか。
- What if we should fail?
- 僕が「嫌だ」と言ったらどうする。
- What if I say 'no'?
- 彼の忠告を注意して聞いたらどう。
- Why don't you listen to his advice?
- 彼はどうしても言葉が出なかった。
- Words failed him.
- 来てくださってどうもありがとう。
- Thank you for coming.
- 問題は彼女が来るかどうかである。
- The point is whether she will come or not.
- 私はどうしてよいか途方に暮れた。
- I was at my wit's end how to act.
- 私は次にどうすべきか分からない。
- I don't know what to do next.
- 試験に受かるかどうかは君次第だ。
- It is up to you whether you pass the examination or not.
- 君が行くかどうかは重要ではない。
- It makes no difference whether you go or not.
- 私はどうしても歌手になりたいの。
- I wish to be a singer come what may.
- 君が来るかどうかは問題ではない。
- It doesn't matter whether you come or not.
- 君はその事実をどう説明しますか。
- How do you account for the fact?
- 通訳の仕事に応募したらどうですか。
- Why don't you apply for the job of interpreter?
- 車があるのにどうして歩くのですか。
- Why do you walk when you have a car?
- 今週末、山に行くってのはどうかな?
- Why don't we go to the mountains this weekend?
- 日本経済は今後どうなるのだろうか。
- What will happen to the Japanese economy?
- 今、停電があったらどうなるだろう。
- What will happen if there's power failure now?
- 私の預金残高はどうなっていますか。
- What's the balance of my account?
- どう猛な犬が女の子に飛びかかった。
- A fierce dog attacked the girl.
- いい天気だね。泳ぎに行くのはどう?
- A nice day, isn't it? How about going for a swim?
- 君がどうこう言うことはないだろう。
- You should have nothing to complain about.
- 「気分はどうですか」と彼は尋ねた。
- 'How do you feel?' he inquired.
- 税金にはどういう種類がありますか。
- What kind of taxes are there?
- 原始人はどう猛な獣を見ておびえた。
- The primitive man was frightened at the sight of a savage beast.
- 大事なのは全力を尽くすかどうかだ。
- The important thing is whether you do your best or not.
- 仕事はどうにかこうにか仕上がった。
- The work got finished somehow.
- 私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
- Please accept our heartfelt apologies.
- 次はどうしたら良いか教えて下さい。
- Please show me what to do next.
- 新しい先生についてどう思いますか。
- What do you think of the new teacher?
- 日本の経済についてどう思いますか。
- What do you think about the Japanese economy?
- 私たちはどうしていいかわからない。
- We didn't know what to do.
- どうしたらエンジンがかかりますか。
- How can I start the engine?
- どうしたらあの日々が忘れられるか。
- How can I forget those days?
- こんにちは、ミミさん!どう、元気?
- Hi, Mimi! How are you doing?
- どうしたら金持ちになれるのかしら?
- How can I become rich?
- 何か冷たい飲みものでもどうですか。
- How about something cold to drink?
- どうやってこの金を手に入れたのか。
- How did you come by this money?
- どうして彼女としりあったのですか。
- How did you get acquainted with her?
- どうして何も言わなかったのですか。
- How come you didn't say anything?
- どうやって彼はここに来たのですか。
- How did he come here?
- どうしてそんなことが起こったのか。
- How did such a thing come about?
- どうかその本を貸してくれませんか。
- Could you lend me the book?
- 机でする仕事はどうも性に合わない。
- Desk work is just not my cup of tea.
- 駅へどうやって行くか教えて下さい。
- Could you tell me how to get to the station?
- どうしても私はアメリカに住みたい。
- At all costs, I want to live in America.
- どうか私を一人にしないでください。
- Anyhow, don't make me one.
- どうか水を一杯持ってきてください。
- Bring me a glass of water, please.
- どうか紙を1枚持ってきてください。
- Bring me a sheet of paper, please.
- どうか私の宿題を手伝ってください。
- Help me with my homework, please.
- どうぞよい旅行をしてきてください。
- Have a nice trip.
- 花子は本当かどうかを問いただした。
- Hanako called his bluff.
- どうしたのですかと彼は私にいった。
- He asked me what was the matter with me.
- これ以上めんどうかけないでほしい。
- Don't give me any more trouble.
- 彼女に一筆書いてみたらどうですか。
- Why don't you drop her a line?
- 無邪気とはどういうものなのですか。
- What is it like to be innocent?
- 万一明日梅雨に入ったらどうしよう。
- What if the rainy season should set in tomorrow.
- 昼食のあと散歩するのはどうですか。
- How about going for a walk after lunch?
- 少しコショウを加えたらどうだろう。
- How about adding a touch of pepper?
- 彼女に今電話してみたらどうですか。
- Why not ring her up now?
- 私はどうかといえば何も不平はない。
- As for me, I have nothing to complain of.
- 彼女はどうして良いか途方に暮れた。
- She was at a loss for what to do.
- 友達の一人が彼女のめんどうをみた。
- She was taken care of by one of her friends.
- 彼がどうなったか誰も想像できない。
- No one can imagine what has become of him.
- 彼女はどうなったのか誰も知らない。
- No one knows what has become of her.
- 馬はどうしても動こうとしなかった。
- The horse would not move.
- 毛皮を脱いでどうぞ楽にして下さい。
- Take off your fur, and make yourself at home.
- 問題は彼にそれができるかどうかだ。
- The question is whether he can do it or not.
- 問題は計画がうまくいくかどうかだ。
- The problem is whether the plan will work.
- 私はどうしたらいいか途方に暮れた。
- I was as a loss what to do.
- 私はどうしてよいのかわかりません。
- I don't know what to do.
- 今日は雨だったが明日はどうだろう?
- It may be how tomorrow although it was rain today?
- 私にはどうも新車を買う余裕はない。
- I'm afraid I can't afford to buy a new car.
- 私はそれが本当かどうか分からない。
- I don't know if it is true.
- 先生に助言を求めてみたらどうですか。
- Why don't you ask your teacher for advice?
- 先生に助言を求めてみてはどうですか。
- Why do not you ask your teacher for advice?
- 男女の間にはどうして違いがあるのか。
- Why are there differences between the male and the female?
- 君が僕の立場だったら、どうするかね。
- What would you do if you were in my place?
- 戦争が起こったら私たちはどうなるの。
- What will become of us if a war breaks out?
- 教科書はどうしたらいいんでしょうか。
- Where do we get the textbooks?
- 「どうしたんだ」「車が故障したんだ」
- 'What happened?' 'The car broke down.'
- 「塩を取って下さい」「はい、どうぞ」
- 'Pass me the salt, please.' 'Here you are.'
- 「どうぞ座って下さい」と彼は言った。
- “Sit down, please”, he said.
- 君の考えなどはどうだっていいことだ。
- Your thoughts are of no significance at all.
- 「研究はどうですか」「まあまあです」
- 'How's your research coming along?' 'Not so bad.'
- 昨日食べた魚がどうも当たったようだ。
- The fish I ate yesterday did not agree with me.
- 天気予報は雨が降るかどうかを伝える。
- The weather forecast tells us if it will rain or not.
- 私たちは彼の話はどうも信用できない。
- We can hardly believe his story.
- 町にきたときはどうぞよってください。
- Please look in on me when you're in town.
- 先生、どうもありがとうございました。
- Thank you very much, doctor.
- 今日の若い人についてどう思いますか。
- What do you think about young people today?
- 今、彼が戻って来たらどうなるだろう?
- What if he comes back now?
- 私たちはぶどうをたくさん手に入れた。
- We got many grapes.
- 君は自分の不始末をどう弁明するのか。
- What account can you give of your misbehavior?
- 今言ったことをどうかご容赦ください。
- Please accept my apologies for what I said just now.
- どうやって新鮮な魚をえらぶのですか。
- How can I pick out fresh fish?
- どうすれば天国に行けるのでしょうか。
- How can I get to heaven?
- どうすれば戦争をなくす事ができるか。
- How can we abolish war?
- どうしたらあなたに連絡がつきますか。
- How can I get in touch with you?
- どうぞご自由に召しあがってください。
- Help yourself, please.
- ピクニックに行くのはどうでしょうか。
- How about going on a picnic?
- どうぞ、お菓子を自由にお取り下さい。
- Help yourself to the cake, please.
- そんな仕事をどうやった手に入れたの。
- How did you come by such a job?
- どうやって私の家を見つけたのですか。
- How did you find my house?
- あの問題をどうやって処理しましたか。
- How did you deal with the matter?
- どうしてこんな誤解が生じたのだろう。
- How did this misunderstanding ever arise?
- どうして私をつれていってくれないの。
- How come you aren't taking me?
- どうして彼女は電話を切ったのですか。
- How come she hung up on you?
- どうか私に時間を教えてくれませんか。
- Can you tell me the time, please?
- そこへはどうやって行けばよいですか。
- Could you tell me how to get there?
- どうか、ぜひお入りになってください。
- Do come in, please.
- あの人に彼女がいるかどうか知ってる?
- Do you know if he has a girlfriend?
- 会に出席するかどうか彼に聞きなさい。
- Ask him if he will attend the meeting.
- どうしたの、ベルボトムなんかはいて。
- Have you lost your marbles, wearing those bellbottoms?
- どうぞお話ください。先方がでました。
- Go ahead. Your party is on the line.
- 彼はどうしても非を認めようとしない。
- He won't admit his fault.
- 旅行に行けるかどうかは天候次第です。
- Whether we will go on the trip depends on the weather.
- 官軍に入城を許すとはどういう了見だ。
- What do you think you're doing letting the loyalists into the castle?
- 病人である事はどういう感じだろうか。
- What does it feel like to be a patient?
- 留学中に鬱になったときはどうすれば?
- What should I do if I become depressed while studying abroad?
- 勝手にしたら、どうぞお好きなように。
- Have it your way.
- 昼食の後、散歩をするのはどうですか。
- How about going for a walk after lunch?
- 週末にディスコに行くのはどうですか。
- How about going to a disco this weekend?
- 論文はゆっくり仕上げてはどうですか。
- Why don't you take your time in finishing your paper?
- 来られるのかどうかはっきりしてくれ。
- You must make it clear whether you can come.
- 彼女はなかなかどうして馬鹿ではない。
- She is far from a fool.
- 彼女はどうしたらよいか途方に暮れた。
- She was at her wit's end what to do.
- 万一失敗したら両親はどう言うだろう。
- Should I fail, what would my parents say?
- 問題はどうして難局に当たるかである。
- The question is how we will bell the cat.
- 君が彼女を好きかどうか私は知らない。
- I don't know whether you like her or not.
- 私はそこに行けるかどうかわからない。
- I don't know whether I can go there or not.
- 私はその少年がどうなったか知らない。
- I don't know what has become of the boy.
- 自分の作品を自画自賛してどうするの。
- It won't do you any good to talk up your own work like that.
- 上司はどうしても「うん」といわない。
- My boss will not say 'yes'.
- 乗り場へはどうやっておりるんですか。
- How do I get down to the trains?
- 中に入ってお待ちになったらどうですか。
- Why not come in and wait here?
- 独立して自分の力を試したらどうですか。
- Why don't you strike out on your own?
- 誰がどう言おうと、それは本当ではない。
- Whoever says so, it is not true.
- 君が僕の立場にあったら、どうするかね。
- What would you do if you were in my place?
- 今から30年後に世界はどうなるだろう?
- What will become of the world thirty years hence?
- 「一緒に行ってもいいですか」「どうぞ」
- 'May I go with you?' 'By all means.'
- 状況は彼らではどうにもならなくなった。
- The situation got out of their control.
- 天気予報は雨が降るかどうか報じている。
- The weather forecast predicts whether it will rain or not.
- 空港へどう行けばよいのか教えて下さい。
- Please tell me how to get to the airport.
- 私が自分で選んだ絵をどうか見て下さい。
- Please take a look at the picture that I chose.
- 人類の究極的運命はどうなるであろうか。
- What is man's ultimate destiny?
- 私たちの料理はどうなっているのですか。
- What happened to our food?
- 私たちの注文はどうなっているのですか。
- What happened to our order?
- 君がそんな風に考えるのはどうしてだい。
- What is it that makes you think that way?
- 日本の教育制度についてどう思いますか。
- What do you think about Japan's educational system?
- どうすれば長距離電話がかけられますか。
- How can I make a long-distance call?
- あの落ち葉をどうやって取り除けようか。
- How can I get rid of all those fallen leaves?
- そこへはどうやって行けばいいのですか。
- How can I get there?
- どうしたら戦争をなくすことができるか。
- How can we abolish war?
- こんなに借金を私がどうして払えようか。
- How am I to pay such a debt?
- この絵をどうやって手に入れたのですか。
- How did you come by this painting?
- この珍しい本をどうやって手に入れたの。
- How did you come by those rare books?
- どうしてそんな結論に到達したのですか。
- How did you arrive at such a conclusion?
- その大金をどうして手に入れたのですか。
- How did you come by that much money?
- あなたはどうやってここへ来たのですか。
- How did you come here?
- どうしてこの危険な状況が起こったのか。
- How did this dangerous state come about?
- どうして彼女と知り合いになったのかい。
- How did you come to know her?
- どうして君、このことを知らないのかね?
- How come you don't know this?
- どうしてこんなに夜遅く訪ねてくるのか。
- How come you call on us so late at night?
- パーティーのすすみ具合はどうでしたか。
- How did the party go?
- そのニュースはどうして漏れたのだろう。
- How did the news get out?
- 会に出席するかどうかは彼に聞きなさい。
- Ask him if he will attend the meeting.
- 彼らがどういう人達だかおわかりですか。
- Do you know who they are?
- 一度悪い評判が立ったらどうにもならぬ。
- Give a dog a bad name and hang him.
- 彼がどうなったかだれがしっていようか。
- Who knows what has become of him?
- 市役所へはどう行けばいいのでしょうか。
- Can you tell me how to get to the city hall?
- 浩材はどうしてよいか途方にくれていた。
- Hiroki was at a loss what to do.
- 無駄にした時間を取り戻したらどうなの。
- Why don't you make up for the lost time?
- 彼女はどうにか見つけ出されずにすんだ。
- She had escaped detection somehow.
- 彼女はどうしても間違いを認めなかった。
- She would never own up to a mistake.
- 彼女はどうしても秘密を明かさなかった。
- She would not disclose the secret.
- 彼女は彼を行かせるべきかどうか迷った。
- She wondered whether she should let him go or not.
- 彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。
- She was at a loss what to do next.
- 彼女にはどうしてもその金が必要だった。
- She badly needed the money.
- 母が箱詰めのぶどうを送ってくれました。
- Mother sent us grapes packed in a box.
- 別の理由があるね?どう?図星でしょう?
- There's another reason, isn't there? Well, how did I do? I bet I hit the mark.
- 万一それが起これば、君はどうしますか。
- Should that happen, what will you do?
- 問題は、どうしてその金を調達するかだ。
- The question is how we can raise the money.
- 土曜日に映画を見に行くのはどうですか。
- How about going to the movies on Saturday?
- 私はどうしてよいのかわからず当惑した。
- I was at a loss what to do.
- 私には、どう考えたってわかりませんわ。
- I don't know what to think.
- 私はそれが真実であるかどうか分らない。
- I don't know if it is true.
- 私はその結果がどうかと気をもんでいる。
- I feel nervous about the result.
- 行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
- It's up to you to decide whether or not to go.
- 次の駅でおります。どうぞおかけ下さい。
- I'm getting off at the next stop, please keep your seat.
- 私が彼の提案を受けるかどうか疑わしい。
- It is doubtful whether he will accept my proposal or not.
- 私たちが来られるかどうかは分からない。
- It is doubtful whether we shall be able to come.
- 私はそれが本当であるかどうか分らない。
- I don't know if it is true.
- 君は遅刻した理由をどう説明するのかね。
- How do you account for your being late?
- 君はどうしてそのようなことを言ったのか。
- Why did you say such a thing?
- 自分でそのことを調べてみたらどうですか。
- Why not look into the matter yourself?
- 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。
- Why is it that you are always late?
- 君が僕の場合だったらどうするつもりだい。
- What would you do in my place?
- 君が僕の立場に立たされたらどうするかね。
- What would you do if you were in my place?
- 「塩を取って下さい。」「はい、どうぞ。」
- 'Pass me the salt, please.' 'Here you are.'
- 「彼は成功するだろうか」「どうも怪しい」
- 'Will he succeed?' 'I fear not.'
- 「入ってよろしいですか」「はい、どうぞ」
- 'May I come in?' 'Yes, certainly.'
- 市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
- The mayor prescribed to the citizens how to act.
- 都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
- Please drop in when it is convenient for you.
- 結局お言葉はどういう意味になるのですか。
- What do your words add up to?
- 大学を卒業したあとはどうしたいのですか。
- What do you want to go after you finish college?
- 私達はどうにか時間どおりにそこについた。
- We managed to get there on time.
- どうしてこの仕事を辞めることができよう。
- How can I quit this job?
- どうして私にそんなに高く飛べるでしょう。
- How can I jump so high?
- どうしてそんなに落ち着いていられるのか。
- How can you be so calm?
- どうやって彼女に打ち明けろというんだい。
- How can you break the news to her?
- あの珍本をどうやって手に入れたのですか。
- How did you come by those rare books?
- どうしてそれを信じるようになりましたか。
- How did you come to believe that?
- どうしてそれを耳にするようになったのか。
- How did you come to hear of it?
- どうしてそんな馬鹿な事が言えるんですか。
- How can you say such a silly thing?
- その交通事故はどうやって起きたのですか。
- How did the traffic accident come about?
- どうにかしてわたしを助けてくれませんか。
- Can you possibly help me?
- 駅へどう行けばいいか教えてくれませんか。
- Can you tell me how to get to the station?
- ところで、君に貸したお金はどうなったの。
- By the way, what happened to the money I lent you?
- どうせ英語を習うなら徹底的に学びなさい。
- At any rate, if you learn English, study it thoroughly.
- ビルはどうもメアリーに惚れているらしい。
- Bill seems to be stuck on Mary.
- あの時私はどうにか英語で話が通じていた。
- At the time I managed to make myself understood in English.
- どうか手紙を出すのを忘れないでください。
- Don't forget to post the letter, please.
- どうしても私は彼の名が思い出せなかった。
- For the life of me, I couldn't remember his name.
- 私の心からのお詫びをどうかお聞き下さい。
- Please accept my sincere apologies.
- 来年の日本経済の見通しはどうでしょうか。
- What will the Japanese economy be like next year?
- 椅子とかテーブルとかの搬入はどうするの?
- What will we do about getting tables, chairs and such?
- 報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
- What was their reaction to the report?
- 彼女が賛成するかどうか、明らかではない。
- Whether she will agree or not is not clear.
- 万一ハイジャックにあったらどうしますか。
- What if hijackers should appear?
- 誕生祝いに1杯どうぞ!店のおごりですよ。
- Have a birthday drink! It's on the house.
- 私はどうしても君の言う事が理解できない。
- For the life of me I can't understand what you say.
- 電話機が壊れているかどうか調べて下さい。
- Can you check if the phone is out of order?
- 最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
- Could you tell me how to get to the nearest station?
- 誰だってめんどうなことからはのがれたい。
- Everybody wants to rid himself of troubles.
- 彼女はどうにか自分でバッグ全部を運んだ。
- She managed to carry all the bags herself.
- 彼らは立ち去る以外どうしようもなかった。
- They had no choice but to leave.
- 問題は彼がその手紙を読むかどうかである。
- The point is whether he will read the letter.
- 問題なのは彼が時間通りに来るかどうかだ。
- The question is whether he will come on time.
- 問題は我々がこの金をどう処理すべきかだ。
- The problem is what we should do with this money.
- 問題は両親が同意してくれるかどうかです。
- The problem is whether my parents will agree or not.
- 私はどうにか最終列車に乗ることが出来た。
- I managed to catch the last train.
- 私はそれができるかどうか自信がなかった。
- I was uncertain of my ability to do it.
- 私はそれが本当であるかどうか分からない。
- I don't know if it is true.
- 行くべきかどうか決めるのはあなた次第だ。
- It is up to you to decide whether or not.
- 日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。
- It got dark and I was at loss what to do.
- 君は欠席の理由をどうやって説明しますか。
- How do you account for your absence?
- 君の同意が無くてはどうしようもありません。
- Without your consent, nothing can be done about it.
- 歯医者に行くのをどうして遅らせているのか。
- Why have you delayed seeing the dentist?
- 戦争が起こったら私達はどうなるのだろうか?
- What will become of us if a war breaks out?
- 成功するかどうかはあなたの勉強しだいです。
- Whether you succeed or not depends on how hard you study.
- 「ありがとうご座います」「どう致しまして」
- 'Thank you.' 'You're welcome.'
- よい天気ですね。散歩でもしたらどうですか。
- A nice day, isn't it? Why not go out for a walk?
- 君はどうしても自分の思いどおりにしたがる。
- You will have your own way.
- 道案内をしてくださって、どうもありがとう。
- You are very kind to show me the way.
- 「乗車券を拝見できますか」「はい、どうぞ」
- 'Can I see your ticket?' 'Yes. Here it is.'
- 「車を借りていいかい」「いいとも、どうぞ」
- 'Can I use your car?' 'Sure. Go ahead.'
- 状況は彼らではどうしようもならなくなった。
- The situation got out of their control.
- 情勢は政府の力ではどうにもならなくなった。
- The situation got out of the government's control.
- 給料があがったので生活がどうにか成り立つ。
- Since I got a raise, I can manage.
- 私はどうかと言うと、その計画に異存はない。
- So far as I am concerned, I have no objection to the plan.
- 私が昨日ここに置いた本はどうなりましたか。
- What has become of the book I put here yesterday?
- 山に行くところですが、ご一緒にどうですか。
- We're going up into the mountains, so why don't you come with us?
- 今日はこれでおしまいにしてはどうでしょう。
- What do you say to calling it a day?
- どうやってこのノルマを達成すればいいんだ?
- How can I meet this quota?
- どうしてスーツがもう1着買えるって言うの?
- How can you afford another suit?
- はいどうぞ、君が飛行機の中で読む雑誌です。
- Here's a magazine for you to read in the plane.
- どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。
- How can you justify your rude behavior?
- これらの本をどうやって手にいれたのですか。
- How did you come by these books?
- あなたはどういう風にしてここへ来ましたか。
- How did you come here?
- どうやってそんな大金を手に入れたのですか。
- How did you come by such a large sum of money?
- どうして昨夜、私に電話しなかったのですか。
- How come you didn't call me last night?
- グレースが家にいるかどうか知っていますか。
- Do you know if Grace is at home?
- ところが実はどうすることもできないのです。
- As it is, I can do nothing.
- どうやら彼は長い間病気をしていたようです。
- He seems to have been ill for a long time.
- ご両親にどうぞよろしくとおつたえください。
- Give my best regards to your parents.
- 彼が死んだあと子供達はどうなるのだろうか。
- What will become of the children after his death?
- 妹さんを連れておいでになってはどうですか。
- What do you say to bringing your sister?
- 彼女の手紙をどう処理すればいいでしょうか。
- What shall I do with her letter?
- 港へはどう行ったらいいのか教えてください。
- Could you tell me the way to the port?
- 今すぐ、すし屋さんに行くなんてどうですか。
- How about going to a sushi bar right now?
- 少々お待ち下さい。いるかどうか見てきます。
- Hold on a minute, please. I'll see if he is in.
- 私についてどうかといえば、満足しています。
- As for me, I am satisfied.
- 冗談は別として、君はどうするつもりなのか。
- Apart from joking, what do you mean to do?
- 彼女はかごの中のぶどうを丹念に選んでいる。
- She is picking over a basket of grapes.
- 彼女は彼にそれをやってみたらどうと言った。
- She suggested that he try it.
- 彼女はどうしても離婚に同意しようとしない。
- She won't agree to a divorce.
- 彼女が無事に帰宅したかどうか確かめなさい。
- Make certain that she returned home safely.
- 彼女は彼に「どうぞお座りなさい」と言った。
- She asked him to sit down.
- 彼女がその後どうなったか、誰も知りません。
- Nobody knows what has become of her.
- 彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
- She would not give in to her husband.
- 彼らはどうやらなんとか遅れずに到着できた。
- They contrived to arrive in time after all.
- 彼らは来られるかどうかはっきりしなかった。
- They were not sure whether they could come or not.
- 瀕死の患者の家族についてはどうでしょうか。
- What about the family of the dying patient?
- 問題は彼が私たちに同意するかどうかである。
- The question is whether he will agree with us.
- 私はその会議を延期してはどうかと提案した。
- I suggested that the meeting be put off.
- 私はもう会合を終わってはどうかと提案した。
- I suggested that we should bring the meeting to an end.
- 私はどうしてよいかわからずに途方にくれた。
- I was at a loss what to do.
- 君に話しかけるのがどうもこわかったのです。
- I was almost afraid to talk to you.
- 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。
- I think it doubtful whether he will keep his word.
- 紅茶かコーヒーどちらでもどうぞと言われた。
- I was offered the choice of tea or coffee.
- 宿題を手伝ってくださってどうもありがとう。
- It was very nice of you to help me with my homework.
- 私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
- It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.
- 山田君がその後どうなったか、誰も知らない。
- Nobody knows what has become of Yamada.
- 元気です。ありがとう。あなたはどうですか。
- I'm fine, thank you. And you?
- 日が暮れて僕はどうしたらよいか困り果てた。
- It got dark and I was at a loss what to do.
- 実際、睡眠は人間にはどうしても欠かせない。
- In fact sleep is vital to us.
- 最近のアメリカ人の暮らし振りはどうですか。
- How is livelihood in America these day?
- 食べるのにどうしてそんなに手間がかかるのか。
- Why do you take so long to eat?
- 私のためにどうか戸を開けてくださいませんか。
- Would you be so kind as to open the door for me?
- 戦争がおこったら我々はどうなるのでしょうか。
- What will become of us if a war breaks out?
- 「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。
- 'What shall I do next?' she said to herself.
- 「市長選挙をどう思いますか」「わかりません」
- 'What do you think of the election for mayor?' 'I don't know.'
- 「今出かけてはいけない」「どうしてだめなの」
- 'You mustn't go out now.' 'Why not?'
- 「砂糖を取ってくれませんか」「はい、どうぞ」
- 'Will you pass me the sugar?' 'Here you are.'
- 今でかけてはいけないの。どうしていけないの。
- You mustn't go out now. Why not?
- 「煙草を吸ってもいいですか」「ええ、どうぞ」
- 'Do you mind if I smoke?' 'Certainly not.'
- 合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
- Try this hat on and see if it fits you.
- 私が買ってあげた時計をどうしてしまったのか。
- What have you done with the watch I bought for you?
- 私達はすぐに晴れるかどうか疑わしいと思った。
- We thought it doubtful whether it would clear soon.
- 次の日曜日ハイキングに行くのはどうでしょう。
- What do you say to going on a hike next Sunday?
- その土地をどうするかをめぐって反目が生じた。
- A quarrel arose about what to do with the land.
- どうしたら、ここから動物園に到着できますか。
- How can I get to the zoo from here?
- どうしてそんな屈辱が、我慢ができるのですか。
- How can you bear such a humiliation?
- やあ、フレッド。木曜日にバドミントンはどう。
- Hi, Fred, how about badminton on Thursday?
- あの立派な金時計をどうやって手に入れたのか。
- How did you come by that fine gold watch?
- どうゆうふうにして彼女と知り合ったのですか。
- How did you come to know her?
- どうして君はそれを知るようになったのですか。
- How did you come to know it?
- いったいどうして私にそんなことが言えるんだ!
- How dare you speak to me like that!
- どうぞ、もういっぱいビールをお飲みください。
- Have another glass of beer, please.
- 花子は不信に思って本当かどうか問いただした。
- Hanako called his bluff.
- 彼はどうしても自分の思い通りにしようとする。
- He will have his own way.
- どうして君は彼女を知るようになったのですか。
- How did you get to know her?
- 彼がいったいやってくるのかどうかは疑わしい。
- Whether he will come at all is doubtful.
- どういった時事が公務員試験で出題されるのか。
- What sort of current affairs appear in the civil service examination?
- 脚本を書いていて、行き詰まった時はどうする?
- What do you do when you get writer's block while writing a script?
- 私がどうしても手助けをしないので彼は怒った。
- He was angry because I wouldn't give him any help.
- 彼女はどうにか車の運転ができるようになった。
- She managed to drive a car.
- 彼女は自分の名前があるかどうか名簿を調べた。
- She went over the list to see if her name was there.
- 彼が彼女を愛しているかどうか誰も知りません。
- No one knows whether he loves her or not.
- 彼女は今度の日曜日は暇かどうか私にたずねた。
- She asked me if I would be free next Sunday.
- 彼は自分の希望について君にどう言いましたか。
- What did he tell you about his hope?
- 彼らは彼にひとりで行ってはどうかと提案した。
- They suggested to him that he go alone.
- 問題は来月彼が私たちを訪ねてくるかどうかだ。
- The question is whether he will come to visit us next month.
- 問題は彼女が手紙を読んでくれるかどうかです。
- The point is whether she will read the letter or not.
- 問題は君が彼女の英語を理解できるかどうかだ。
- The problem is whether you can follow her English.
- 時がたてば君が正しいかどうかがわかるだろう。
- Only time will tell you if you're right.
- 私はどうにか自分で車を修理することができた。
- I managed to repair my car by myself.
- 最近君はどうしているか詳しい便りをください。
- I want to hear all your news.
- 切符を無くしました。どうすればよいでしょう。
- I lost my ticket. What should I do?
- 私は娘をどう扱ったらよいのか全然わからない。
- I have no idea how to do deal with my daughter.
- 私はどうしても自分の目的を遂行するつもりだ。
- I will carry out my aim at any expense.
- 行くべきかどうかを決めるのはあなたの責任だ。
- It's up to you to decide whether or not to go.
- 私にとってあなたがくるかどうかは問題でない。
- It makes no difference to me whether you come or not.
- 冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。
- Joking aside, how are things going?
- 弟はどうしてもそこへ一人で行くと言い張った。
- My brother insisted on going there alone.
- 実情がどうなっているかはっきり言いましょう。
- I will tell you exactly how the matter stands.
- 今日はチケットが手に入るかどうか分からない。
- I'm not certain we can get tickets tonight.
- 私はそこへ行くかどうか、まだためらっている。
- I'm still hesitating whether to go there or not.
- 詩のこの何行かをあなたはどう解釈されますか。
- How do you interpret these lines of the poem?
- 君はどうやってこの古い切手を手に入れたのか。
- How did you obtain these old postage stamps?
- 君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
- How did you come to know her?
- 生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
- Why don't you adapt your way of life to circumstances?
- 君はどうして自分の金を取り戻そうとしないのか。
- Why don't you try to take your money back?
- 成功するかどうかは、君自身の努力の如何による。
- Whether you will succeed or not depends upon your own exertions.
- 私たちが明日テニスをするかどうかは天候による。
- Whether we play tennis tomorrow depends on the weather.
- 「塩を取っていただけませんか」「はい、どうぞ」
- 'Would you pass me the salt, please?' 'Here you are.'
- 「窓を開けていただけませんか」「ええ、どうぞ」
- 'Would you mind opening the window?' 'Of course not.'
- 警察は少女達に車が自分のものかどうかたずねた。
- The policeman said to the girls, 'Is this car yours?'
- 車を買うかどうか決める前に費用を計算しなさい。
- Reckon the cost before you decide to purchase the car.
- 生きていくのにはどうしても眠ることが不可欠だ。
- Sleep is essential for the preservation of life.
- 事故が起こったが彼らにはどうしようもなかった。
- The accident happened, but they couldn't help it.
- 出血を止めるためにどうにかしなければならない。
- Something has to be done to stop the bleeding.
- 私が以前住んでいた古い家はどうなったのだろう。
- What has become of my old house where I used to live?
- 私達は道に迷ってどうしていいかわからなかった。
- We lost our way and did not know what to do.
- 近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。
- What do you make of his attitude towards us these days?
- どうやったら彼と縁を切ることが出来るだろうか。
- How can I get rid of him?
- どうすればインターネットの危険を避けられるか。
- How can you avoid the dangers of the Internet?
- どうして彼はあんなに金持ちになったのだろうか。
- How did they come by all that wealth?
- 駅へどう行ったら良いかを教えてもらえませんか。
- Can you tell me how to get to the station?
- 駅にどういったらいいか教えていただけませんか。
- Could you tell me how to get to the station?
- ぶどう酒なしには一日も過ごせない、と彼は言う。
- He says he can't go without wine even for a day.
- すべては君が試験に通りかどうかにかかっている。
- Everything depends on whether you pass the examination.
- 彼女、どうしたの?ちょっとブルー入ってるけど。
- What's wrong with her? She's looking kind of blue.
- 万一戦争が起こったら、我々はどうなるのだろう。
- What would become of us if war should break out?
- 彼がその小説を書いたかどうかは知られていない。
- Whether he wrote the novel or not is not known.
- 彼女はフランス語で書かれた本をどうにか読んだ。
- She managed to read a book written in French.
- 彼女はその問題をどう扱うべきかわからなかった。
- She didn't know what to do with the problem.
- 彼女はどうしてもそれを自己流に料理したがった。
- She would cook it in her own way.
- 彼女はどうしても決心を変えようとはしなかった。
- She would not change her mind.
- 彼女はどうしても自分の思い通りにしようとする。
- She will have her own way.
- 彼女は私達に「どうか私を一人にして」と言った。
- She asked us to leave her alone.
- 彼女はどうしても私の忠告を聞こうとしなかった。
- She would not follow my advice.
- 彼らは大したお金もなしにどうにか暮らしている。
- They manage to get along without much money.
- 彼女に会うべきかどうかは私自身が決める事情だ。
- The decision whether I should see her is mine alone.
- 問題は彼が信用できるかどうかということである。
- The question is whether he can be trusted.
- 私はもう1日そこに滞在してはどうかと提案した。
- I suggested that we should stay there another day.
- 私はどうお金に手をつけてよいのか途方にくれた。
- I was at a loss as to how I could lay my hands on the money.
- 妻は新しい家を買うかどうかじっくりと検討した。
- My wife deliberated whether we would buy a new house or not.
- 君が僕の立場だったら、どうしたか考えてほしい。
- I would like you to think what you would have done in my place.
- 私たちがエンジンを動かせるかどうかは疑わしい。
- It is doubtful if we can get the engine working.
- 今仮に突然目が見えなくなったら、どうしますか。
- If you became blind suddenly, what would you do?
- 「どうしたらいいだろう?」と私は独り言を言った。
- 'What shall I do?' I said to myself.
- 「手伝ってくれてありがとう」「どういたしまして」
- 'Thank you for your help.' 'It's my pleasure.'
- 「君の鉛筆を使ってもよいですか」「ええ、どうぞ」
- 'May I use your pencil?' 'Sure go ahead.'
- 今さら騒いでもどうにもならないよ。後の祭りだよ。
- Yelling about it won't help now. You should have done that when it counted.
- 「このペンを借りてもいいですか」「ええ、どうぞ」
- 'May I borrow this pen?' 'Sure, go ahead.'
- 私は大学を辞めるかどうかという問題で悩んでいた。
- The question whether I should quit college or not bothered me.
- 私が話している時にどうかじゃましないでください。
- Please don't interrupt me while I'm talking.
- 私たちは予約をキャンセルすべきかどうか思案した。
- We deliberated whether we should cancel the reservation.
- 私たちは昼食に出かけるのだけど、いっしょにどう?
- We're going out for lunch. Why don't you come along?
- 私達はどうにか彼女に知られずにそれを元に戻した。
- We managed to get it back without her knowing.
- 一年練習して、彼女はどうにかピアノを弾いている。
- After a year's practice, she plays the piano after a fashion.
- どうやってこの書類の締め切りに間に合わせるんだ?
- How can I make the deadline for this document?
- 奥さんの問題にどうしてそう無関心でいられるのか。
- How can you be so indifferent to your wife's trouble?
- あの犬からどうやってボールを取り戻せるだろうか。
- How can we get the ball away from the dog?
- あなたはどうやってそのお金を手に入れたのですか。
- How did you come by the money?
- リンカーン・センターにはどう行けばよいのですか。
- Can you tell me how to get to Lincoln Center?
- 駅へはどう行ったらいいか教えていただけませんか。
- Could you tell me how to get to the station?
- 駅へはどう行ったらいいか教えてくださいませんか。
- Could you tell me how to get to the station?
- わたしはどうかといえば、その計画に賛成できない。
- As far as I'm concerned, I will not approve of the plan.
- きのう彼はあなたがお元気かどうか尋ねていました。
- He asked about your health yesterday.
- そんな事を言うなんて彼はどうかしてるに違いない。
- He must be crazy to say such a thing.
- 運転は下手だが、彼はどうにか運転免許に合格した。
- He managed to pass his driving test even though he was a poor driver.
- スミスさんほどうまくその機械を扱える人はいない。
- Few people can run the machine as well as Mr Smith.
- どういうわけかメールにアクセスできませんでした。
- For some reason I couldn't access my e-mail.
- 例えば君が1万ドル持っていればどうするだろうか。
- What would you do if you had, say, ten thousand dollars?
- どうして俺は彼らのように歌うことが出来ないんだ。
- Why can't I sing like they can?
- 少年時代の経験で彼は貧乏がどういうものか知った。
- His boyhood experiences taught him what it was like to be poor.
- 私たちの海外旅行に彼女も誘ってみてはどうかしら。
- How about asking her to join our trip abroad?
- どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
- Will everyone please stick with it to the last moment.
- 彼は勉強を始めるとどうして眠気がするのだろうか。
- Why should he feel drowsy whenever he begins to study?
- 次の日曜にバーベキューパーティーをするのはどう。
- How about holding a barbecue party next Sunday?
- 彼女はどうしても彼をアパートに入れさせなかった。
- She would not admit him into her apartment.
- 彼女は甘さ加減がよいかどうかケーキの味見をした。
- She tasted the cake to see if it was sweet enough.
- 彼女はどうしても私の忠告を聞こうとはしなかった。
- She would not follow my advice.
- 彼女は私に彼の住所を知っているかどうかを尋ねた。
- She asked me if I knew his address.
- 彼らはそのお金をどう処理すべきかわからなかった。
- They don't know what they should do with the money.
- 彼らは次の試合にどうしても勝ちたいと思っている。
- They are eager to win the next game.
- 問題は彼女が信用できるかどうかということである。
- The question is whether she can be trusted.
- 彼女はどうしても彼を部屋にいれようとしなかった。
- She wouldn't let him in the room no matter what.
- 問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。
- The question is how he will get the money.
- 問題は彼女が私の手紙を読んでくれるかどうかです。
- The point is whether she will read my letter or not.
- 当分の間は柔軟な戦術を取ってみてはどうでしょう。
- I suggest we adopt flexible tactics for the moment.
- 私は彼にアメリカに行ってみてはどうかと提案した。
- I suggested that he try to go to America.
- 私はこの仕事を今日どうしてもしなければならない。
- I really have to do this work today.
- 私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
- I was at a loss for words.
- 針ほどのことを棒ほどにいうのはどうかと思います。
- I don't think people should make a mountain of a mole hill.
- 私のことなんかあなたにはどうでもいいんでしょう。
- I don't think I really matter to you.
- 中東で戦争が起こるかどうかはだれにも分からない。
- No one knows whether there will be a war in the Middle East.
- 誰もその問いにどう答えたら良いかわからなかった。
- No one knew how to answer the question.
- 船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。
- It is not certain if Mr Funada will join the new party.
- 地球の自転が止まったら、いったいどうなるんだろう。
- What would happen supposing the earth stopped spinning?
- 日本では、他人にどう思われるかがとても大事なのだ。
- What others think of a person really matters in Japan.
- 「どうして来なかったんだ」「仕方がなかったんだよ」
- 'Why didn't you come?' 'I had no choice.'
- 「タバコを吸ってもよろしいですか」「ええ、どうぞ」
- 'Would you mind me smoking?' 'Certainly not.'
- 君の成功は君が一生懸命やるかどうかにかかっている。
- Your success depends upon whether you work hard or not.
- 天気予報とは雨が降るかどうかを予測するものである。
- The weather forecast predicts whether it will rain or not.
- 君が寝室を共用していた女の子はどうなったのだろう。
- What happened to the girl you were sharing the bedroom with?
- 君はどうして私たちの会社で働く決心をしたのですか。
- What has made you decide to work for our company?
- 私たちは買うかどうか決める前にその家を調べてみた。
- We went over the house before deciding whether to buy it.
- そのままお待ち下さい。彼がいるかどうか見てきます。
- Hold the line. I'll see if he is in.
- あなたはそんな大金をどうやって手に入れたのですか。
- How did you come by such a big sum of money?
- どうして、あなたはパーティーに来なかったのですか。
- How come you didn't come to the party?
- どうして君はそのような行いが黙認できるのだろうか。
- How can you tolerate such a deed?
- どうやってガソリンを入れるか教えていただけますか。
- Could you show me how to use this pump?
- しかしあなたは話します。どうか私を助けてください。
- But you do. Please help me.
- しかし彼らはどうやってこれをすることができるのか。
- But how can they do this?
- ここだけの話だが彼女について君の意見はどうなのだ。
- Between you and me, what is your opinion of her?
- 彼はどうしても彼女の話を信じる気にはなれなかった。
- He could not bring himself to believe her story.
- すみませんが、バス停へはどう行けばいいでしょうか。
- Excuse me, but could you tell me the way to the bus stop?
- あなたが彼についてどう言おうと私はまだ彼が好きだ。
- For all you say about him, I still like him.
- 両親とも死んでしまってあの子達はどうなるんだろう。
- What will become of the children now that both parents are dead?
- 彼が奨学金をもらえるかどうか、まだ決まっていない。
- Whether he will be offered the scholarship or not is still in the air.
- 彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
- Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.
- 彼がそれを書いたかどうかは、いつまでもなぞだろう。
- Whether he wrote it or not will always remain a secret.
- 昨夜、彼があなたがお元気かどうかたずねてましたよ。
- He asked after you last night.
- 電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。
- Can you check if the phone is out of order?
- 太陽の熱がなかったら、地上の生物はどうなるだろう。
- But for the heat of the sun, what would become of the living things on earth?
- 彼女にははげましの言葉をかけてあげたらどうですか。
- Why don't you see if you can't give her a pep talk?
- 僕のメガネをどうしたの。たった今ここにあったのに。
- What did you do with my glasses? They were here a minute ago.
- 彼女は息子のテスト結果がどうなるかと心配している。
- She is anxious about the results of her son's test.
- 彼女は私たちがもっと早く出発したらどうかといった。
- She suggested that we should start earlier.
- 彼女はかわいそうに思ってその子らのめんどうをみた。
- She cared for the children out of charity.
- どこからどう見ても薄幸の美少女、悲劇のヒロインだ。
- No matter how you look at it you're a beautiful, ill-fated woman, the heroine of a tragedy.
- 彼女は私にトムの住所を知っているかどうかたずねた。
- She asked me if I knew Tom's address.
- 彼が成功するかどうかについてはほとんど疑いはない。
- There is little doubt as to whether he will succeed or not.
- 本当の問題はどうやってその病気を予防するかである。
- The real issue is how to prevent the disease.
- 僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。
- Were I in your position, I shouldn't know what to do.
- 私は父にクミコが中国に留学してはどうかと提案した。
- I suggested to my father that Kumiko study in China.
- 私はこのテストにどうしても受からなくてはならない。
- I must pass this exam, no matter what.
- 私は彼の言ったことが本当かどうか確かめるつもりだ。
- I plan to check to see if what he said was true or not.
- 君がどう思おうと、私はそこへ行かなければならない。
- I must go there irrespective of what you think.
- 私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。
- I don't know what to do about this difficult problem.
- 私は彼が私をからかっているのかどうか確かめて見た。
- I looked to see if he was teasing me.
- 私はその歌のタイトルをどうしても思い出せなかった。
- I failed to recall the song's title.
- 私はどうしても彼女を助けなければならない気がした。
- I felt constrained to help her.
- 君がそれを信じようと信じまいと僕にはどうでも良い。
- It makes no difference to me whether you believe it or not.
- 銀行のローンを返すのに、どうしてもお金が必要です。
- I've got to get some money somehow to repay the bank loan.
- 警察が通常の操作手順をとったかどうか明らかでない。
- It is not evident whether the police followed the usual search procedures.
- 近くの空き地でキャッチボールをするのはどうですか。
- How about playing catch in the vacant lot near by?
- 私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。
- Will you please check to see if my order has been dealt with?
- 君が私に電話をくれるなんてどうした風の吹き回しかね。
- What's the reason that made you call me?
- 「この電話をお借りしてもいいですか」「ええ、どうぞ」
- 'May I use this telephone?' 'Go ahead.'
- 「その洗濯機の使い心地はどうですか」「まあまあです」
- 'How do you find your washing-machine?' 'Not so bad.'
- 「あなたの辞書を使ってもいいですか」「はい、どうぞ」
- 'Can I use your dictionary?' 'Yes, here you are.'
- 電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。
- We are doubtful about the train leaving on time.
- 先生は、月がどういう点で地球と違うかぼくに質問した。
- The teacher asked me how the moon differs from the earth.
- 口論がどうして起きたのかわかりにくいことが時々ある。
- Sometimes it is hard to tell how a quarrel comes about.
- 長時間一生懸命仕事をした後はどうしてもだらけてくる。
- We tend to slack off after many hours of hard work.
- いちばん近い郵便局にはどうやって行ったらいいですか。
- How can I get to the nearest post office?
- こんなに書類があったらどうやって仕事ができるんだい。
- How can I work with all these papers everywhere?
- どうして君は彼女が書類を持ち逃げしたなんて思えるの。
- How can you believe that she made away with the papers?
- あんな素敵な女の子とどうして知り合いになったんだい。
- How did you come to know such a wonderful girl?
- どうしてそんなに熱心に働くの、とクララは私に言った。
- Clara asked me why I worked so hard.
- パーク通りにどうやって行くのか教えていただけますか。
- Could you tell me how to get to Park Street?
- 暗かったが、私たちはどうにかテントまでたどり着いた。
- Dark as it was, we managed to find our way back to our tent.
- どうせまたふんぞり返って威張っているだけなのだから。
- As he's just up on his high horse again.
- どうやら、そのみすぼらしいアパートは空き家のようだ。
- Apparently that shabby flat is vacant.
- ボブはパーティーを水曜日に延期したらどうかと言った。
- Bob suggested that the party be put off till Wednesday.
- ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
- Go and see if Mr Wilson is at home.
- 彼が戻らなければ奥さんはいったいどうなるのだろうか。
- Whatever will become of his wife if he does not return?
- 彼がこちらに来るかどうかいずれの場合でも知らせます。
- Whether he comes or not, either way I will inform you.
- 東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
- Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.
- 女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
- Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.
- 最初、新しい仕事をどうしてよいか彼はわからなかった。
- At first he was all at sea in his new job.
- ホントにどうしたんですか?いつもの覇気がないですよ。
- Really - what's up? Where's your go-for-it attitude?
- 彼らはそのお金をどう処理すべきかについて話し合った。
- They talked about what they should do with the money.
- このジャケットはこのスカートにどうもしっくり来ない。
- This jacket somehow doesn't go with this skirt.
- 問題は教育の目的というよりも教育をどう行うかである。
- The question is not what education is for so much as how you go about it.
- 私はこれらの引用句の出典をどうしても知る必要がある。
- I must know where these quotations originate.
- 私は彼女をパーティーに招いたらどうかと彼に提案した。
- I suggested to him that she be invited to the party.
- 購入金額を返金してくれるのかどうか、教えてください。
- I want to know if you will refund the full purchase price.
- 私はあなたがここに住んでいるかどうかを知っています。
- I know if you live here.
- 私の宿題を手伝ってくれて、ご親切にどうもありがとう。
- It very kind of you to help me with my homework.
- 私たちの車にガソリンが十分あるかどうか調べてみよう。
- Let's see if our cars have enough gas.
- 私の両親は私にどうしても野球部を辞めなさいと言った。
- My parents pushed me to quit the baseball club.
- 昼食会のお約束ですが、どうも私の都合がつきかねます。
- I'm afraid I won't be able to make it for our luncheon appointment.
- 国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
- International traders are struggling just to get by.
- 東京駅から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。
- How do I get to your office from Tokyo Station?
- 光が音より速いということがどうやって分かるのですか。
- How do you know that light travels faster than sound?
- どうして製糖所に行かないの?私たちは皆忙しいですから。
- Why aren't you going to the sugar shack? Because we're all busy.
- 故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
- When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.
- 君は彼女に元気かどうかたずねたのかい。なんていってた。
- You asked after her? What did she say?
- 君の成功は英検の試験に合格するかどうかにかかっている。
- Your success depends on whether you pass the STEP examination or not.
- 「電話を使わせてもらってもいいですか」「ええ、どうぞ」
- 'Do you mind if I use your phone?' 'No, please go ahead.'
- 私たちのチームがその試合に勝てるかどうかは五分五分だ。
- The odds are even that our team will win the game.
- 当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。
- The authorities are striving in vain to stabilize the currency.
- 聴衆はコンサートが始まるのをどうにも待ちきれなかった。
- The audience could hardly wait for the concert to begin.
- 私たちはそれをどうしたらよいかについて長い議論をした。
- We had a long discussion as to what to do about it.
- 貯蔵庫のドアのそばの刈り残した伸びた芝はどうなんだい。
- What about the tall grass you left over by the cellar door?
- どうして彼らの疑いと恐怖を払いのけることができようか。
- How can we dispel their doubts and fears?
- 暗かったけれども、私はどうにかやっと家へたどり着いた。
- Dark as it was, we managed to find our way home.
- どういったらよいか分からなかったので、彼は黙っていた。
- As he didn't know what to say, he remained silent.
- 宴会の世話役は、ぶどう酒になったその水を味わってみた。
- And the master of the banquet tested the water that had been turned into wine.
- 仮にそれがそうだとしたら、後はどういうことになるのか。
- Granting that it is so, what follows?
- その子は水に飛び込む気持ちにはどうしてもなれなかった。
- He could not bring herself to jump into the water.
- 我々は今でも彼が真の殺人犯かどうかは疑問に思っている。
- Even now, we still doubt that he is the real murderer.
- ドーガンはダックスフントをどうつづるのか知らなかった。
- Dorgan didn't know how to spell dachshund.
- 彼女に手伝いに来てくれるように頼んでみてはどうですか。
- What do you say to asking her to come and help us?
- 彼女があの友人のなすがままになったのはどうしてですか。
- Why is it that she was at the mercy of that friend of hers?
- 漫画の下に「ホット・ドッグをどうぞ」と書いたのである。
- Under the cartoon, he wrote 'Get your hot dogs!'
- 彼に打診して、賛成してくれるかどうか確かめてみなさい。
- Try sounding him out and see if he'll come around.
- 私はジェーンにどうやって通学すればよいかを教えました。
- I told Jane how to get to our school.
- 私は、彼がどうして時間をうまく利用してるのか知りたい。
- I want to know how he manages to make such good use of his time.
- 私は人込みの銀座でどうしてよいのか全く分からなかった。
- I felt thoroughly lost in the crowded Ginza.
- 新しいコートを買うなんて、メアリーはどうかしてたのね。
- Mary was silly to buy a new coat.
- 日岡公園から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。
- How do I get to your office from Hioka Park?
- 君はどうしてそんなにうまい言い訳を思いついたのですか。
- How did you come up with such a good excuse?
- 女性が男性と話すとき、彼女たちはどうでもいいことを話す。
- Women talk about trivial things when talking with men.
- 女性と男性と話すとき、彼女たちはどうでもいいことを話す。
- Women talk about trivial things when talking with men.
- 他人が私のことをどう思おうと、私はいっこうに気にしない。
- Whatever others think of me, I don't mind at all.
- 「どうして日本に行くの?」「東京の会議に出席するためだ」
- 'Why are you going to Japan?' 'To attend a conference in Tokyo.'
- 休暇で留守をしている間、子供のめんどうをみてくれますか。
- Would you look after my children while I am away on vacation?
- 支配人は、彼といっしょに飛行場に行ったらどうかと言った。
- The manager suggested that I go with him to the airport.
- 私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。
- The ultimate question for me is whether I like business.
- あなたはどうやってこれらの珍しい本を手に入れたのですか。
- How did you come by these rare books?
- どうして見ず知らずの男が自分の名前を知っているんだろう?
- How did a total stranger know his name?
- その泥棒は、いったいどうやって捕まるのを免れたのだろう。
- How did the thief manage to avoid being caught?
- ビルの中で火事が起きたら、どうしたらいいかわかりますか。
- Do you know what to do if there's a fire in the building?
- ひとりぼっちにされて少年はどうしてよいかわからなかった。
- Being left alone, the boy didn't know what to do.
- この写真をよく見て、そこにぼくがいるかどうか見て下さい。
- Have a good look at this picture and tell me whether or not you can find me in it.
- 部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。
- When you leave the room, please make sure you turn off the lights.
- 私は20世紀を生きのこることができるかどうかわからない。
- God only knows if I can live out the 20th century.
- こんなに上手に英語で手紙を書けるのにどうして話せないの?
- Why is it you can write a letter in English this well, but can't speak in it?
- 彼女はどうしても子供をもらって育てる気にはなれなかった。
- She could not quite bring herself to adopt a child.
- 父はぼくが大学へ行く事をどうしても許そうとはしなかった。
- My father would not permit me to go on to college.
- 彼がどういうつもりでそう言ったのか誰にもわからなかった。
- Nobody could tell what he meant by that.
- 優先権をどうすべきか決定できないのが、最大の問題である。
- Not being able to decide what the priority should be is the biggest problem.
- 私はあなたが本当のことを言っているのかどうかわからない。
- I don't know whether you are telling the truth or not.
- 私はボブが私の誕生パーティーにくるかどうかを疑問に思う。
- I doubt if Bob will come to my birthday party.
- 私がどういった行動の方針をとるべきなのか、君に任せます。
- I leave it in your hands what course of action to take.
- 「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」
- 'I haven't been feeling too good lately.' 'You had better go to a doctor.'
- 「土曜日に映画を見に行くのはどうですか」「行きたいですね」
- 'How about going to the movies on Saturday?' 'I'd like to go.'
- 追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。
- The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another.
- 読者はそのニュースが真実かどうかを確かめることはできない。
- The readers cannot ascertain whether the news is true or not.
- 先生は、私たちが図書館へ行って勉強してはどうかと提案した。
- The teacher suggested that we go to the library to study.
- 子供のグループを図書館に連れて行くのはどうってことないさ。
- Taking the group of children to the library was no problem.
- 私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
- We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.
- いったいどうやってあなたは自分の行動を正当化するのですか。
- How can you justify your behavior?
- だが、あなたは良いぶどう酒をよくも今までとっておきました。
- But you have saved the best till now.
- 彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
- When he missed the last train, he was at a loss.
- 結局、言い出しっぺの人が来てないのだけど、どういうことだ?
- He brought it up first, but he didn't show up. What's going on?
- 初めは新しい仕事をどうしてよいか全く彼には分からなかった。
- At first he was all at sea in his new job.
- 犬はどうかというと、この店へは連れて入ることはできません。
- As for dogs, customers may not bring them into this store.
- 彼女はどうしても外国へ行くと言ったが、父は行くなと言った。
- She insisted on going abroad, but her father told her not to.
- うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
- My dad's estranged. (Because mum's hopeless).
- 母は、その散らかったものをどうしたらいいか困ってしまった。
- Mom was at a loss about what to do with the mess.
- そう言えば、鯔背な男だった記憶が有るがどうしてるんだろな?
- Now that you mention it, I remember he was a dashing man. I wonder how he's doing?
- 彼らはそこへどうやって行くかについては意見が合わなかった。
- They didn't agree how to get there.
- 彼の行動の結果がどうなるかは後になってみないとわからない。
- The result of his action still remains to be seen.
- 私の荷物が出てこなかったのですが、どうなっているのですか。
- My luggage didn't arrive. What happened?
- 冗談をおもしろいと思うかどうかは、主として育った場所による。
- Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up.
- 禎子はもっと言いたかったが、口と舌がどうしても動かなかった。
- Sadako wanted to say more, but her mouth and tongue wouldn't move.
- 君は手紙を書くのが好きだから、彼女に一筆書いたらどうですか。
- Since you like to write letters, why don't you drop her a line?
- 私たちは、彼がそれを一人でやったのかどうか疑問をもっている。
- We have the question whether he did it by himself or not.
- どうすれば、ナンシーとデートすることに成功できるでしょうか。
- How can I succeed in getting a date with Nancy?
- ここからパーク通りにどうやって行くのか教えていただけますか。
- Could you tell me how to get to Park Street from here?
- 外国人に話しかけられたとき、どうしていいのか分からなかった。
- Being spoken to by a foreigner, I did not know what to do.
- なぜって愛は君の力なんかではどうにもならないものなんだから。
- For love is something you can't reject.
- 気になる男性の性欲を刺激するにはどうすればよいのでしょうか?
- What should I do to arouse desire in the man I'm interested in?
- 体壊したらどうするんだ。アンバランスな食事は、万病の元だぞ。
- What if you make yourself ill? An unbalanced diet leads to all kinds of sicknesses.
- 彼がいなかったら、わたしはどうしたらよいかわからないだろう。
- Without him, I would be helpless.
- 君らしくないかも知れないが、せめて礼儀くらい守ったらどうだ。
- You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you.
- 彼女はそのドレスを見たときどうにも笑わずにはいられなかった。
- She could hardly keep from laughing when she saw the dress.
- 彼がどうやってばく大な財産をためたのかはだれひとり知らない。
- No one knows how he has amassed his enormous fortune.
- 私は長い時間話して、どうにか彼女に私のいうことを信じさせた。
- I talked a long time, and I managed to make her believe me.
- 私は彼の思いがけない質問にどう答えたらよいかわからなかった。
- I was at a loss how to answer his unexpected question.
- 警官は女の子達にこの車は自分たちの物であるかどうかをたずねた。
- The policeman said to the girls, 'Is this car yours?'
- 仕事にどう取り掛かったらいいのか彼女にはまるでわからなかった。
- She had no idea how to set about her work.
- 山田さんと言えば、あの人の息子さんはどうなったか御存知ですか。
- Talking of Mr Yamada, do you know what has become of his son?
- いったいどうして、彼はその提案を受け入れようとしているんだい。
- How come he is going to accept the proposal?
- どうしたらよいのか分からなかったので、私は先生の助言を求めた。
- As I was at a loss what to do, I asked my teacher for advice.
- どう多く見積もっても、せいぜい2000人ぐらいしかいなかった。
- Even with a generous estimate, there were at most only 2000 people.
- フレッドは、その親のない子が大学を卒業するまでめんどうをみた。
- Fred saw trouble until the child without the parents graduated from the university.
- 彼がどうしても賃金を上げなかったとき、彼らはストライキをした。
- When he would not give them higher pay, they went on strike.
- 内緒だけど、ジョンの考えはどうも僕の心に訴えるものがないんだ。
- Between you and me, John's idea doesn't appeal to me very much.
- 「―osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
- You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.
- あら、あまり興味なかったはずなのに、どういう風の吹き回しかな。
- Really? You didn't show much interest before. I wonder what's got into you?
- 明日外にでられるようなら、二人がどうしているかわかると思うわ。
- Tomorrow, if we can go out, we'll see how they are.
- 一面の黄色は、どう繁茂したのか見当もつかないヒマワリの群れだ。
- The landscape of yellow, a mass of sunflowers flourishing beyond measure.
- 私はどうしていいか分からない。この問題の解決法を思い付かない。
- I'm at my wit's end. I can't think of any solution to this problem.
- 人のお節介などしないで、自分の頭の上の蝿を追ったらどうなんだね。
- Why don't you mind your own business? What do you gain by sticking your nose into other people's affairs?
- 「あの人たちは、またストをやるんだろうか」「どうもそうらしいね」
- 'Will they go on strike again?' 'I'm afraid so.'
- 自分の言ったことに他人がどう感じるか、もっと敏感になるべきです。
- You should be more sensitive to how people feel about your words.
- 済んでしまったことをああだこうだ言ってもどうにもならないだろう。
- You can critique it all you want and it won't change a thing. It's over.
- 今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
- Today we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.
- 親がいないとどうしようもないほど悪さをする子供たちもいるものだ。
- Some children are as bad as they can be while their parents are gone.
- 私たち、パパにインターホンで階下にすぐこれるかどうか尋ねたのよ。
- We asked him on the interphone if he could come downstairs quickly.
- その会社は新しい広告キャンペーンをどうやって考えでしたのかしら。
- How did the company dream up its new ad campaign?
- どの村にも二つの教会があるようですが、どうしてか説明して下さい。
- Can you please tell me why there seem to be two churches in every village?
- ぶらぶら油を売っていないで、とっとと仕事にもどったらどうなのさ。
- As long as we're all just hanging around chatting, may I make a suggestion? Get back to work!
- どうやら彼は彼女の過去のことを、何もかも知っているようであった。
- He seems to know all about her past.
- あの前チャンピオンが今どうなっているのかみんな知りたがっている。
- Everyone is anxious to know what has become of the former champion.
- どうです?似合っていますか?ここいらで使う使用人の服なんですよ。
- What do you think? Does it suit me? It's what servants wear around here.
- 彼のところを訪ねる前に、彼が家にいるかどうか確かめた方がいいよ。
- You had better make sure that he is at home, before you call on him.
- 彼女は困ったいるようです。どうしたらいいか教えてあげてください。
- She seems to be in trouble. Tell her what to do.
- 母はどうしても私たちが夜7時までには家に帰るようにと言っている。
- Mother insists that we should be home by seven in the evening.
- 今度の風邪が治るのにどうしてこんなに長くかかったのか分からない。
- I don't know why it took me so long get over my cold this time.
- 私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
- I just can't overlook his rude behavior.
- 「どうしたの」「少しほうっておいて。あなたには関係ないことなの。」
- 'What's wrong with you?' 'Leave me alone for a while. It's none of your business.'
- 独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
- The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.
- どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
- How did she get mixed up with such unpleasant people?
- 何かものを買う前に、それがなくては困るかどうかを考えてみるがいい。
- Before buying anything, you had better ask yourself whether you cannot do without it.
- あなたはルーシーが日本語を話すことができるかどうか知っていますか。
- Do you know if Lucy can speak Japanese?
- 彼はどうしても聞こうとしない。レンガの壁に話しかけるようなものだ。
- He won't listen. I might as well talk to a brick wall.
- ジョニー君は廊下で座っていましたが、どうしても笑いが止まりません。
- He goes and sits outside the class but he can't stop laughing.
- どこをどう考えたら、俺がロボット工学に明るいなどと思うんだろうか。
- Where did you come up with the idea that I'm familiar with robotics and such I wonder?
- 彼女は人の助けを借りないで、どうにかその仕事をすますことができた。
- She managed to finish the work on her own.
- 旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。
- The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.
- 馬や羊が放牧されてて、牧羊犬もいるわ。一度訪ねてみてはどうかしら?
- Sheep and horses are set out to pasture, there are sheepdogs too. How about giving it a visit once?
- 女性は、写真から帽子を取り除く事は可能かどうか、カメラマンに聞いた。
- She wanted to know if the photographer could remove the hat from the picture.
- 日本人の中には自分達の国が外国人の眼にどう映るのか気にする者がいる。
- Some Japanese are concerned about how their country looks in the eyes of foreigners.
- 財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。
- Financial experts don't know what to make of this trend.
- 彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
- We have some doubt as to whether he has chosen the right course.
- 私はどうして真夜中にあなたの家に行かなくてはいけないのかわからない。
- I don't see why I have to go to your house at midnight.
- 渋滞にもかかわらず、私はどうにか空港に遅れずに到着することができた。
- In spite of the heavy traffic, I managed to get to the airport in time.
- 長く歩いた後で疲れたかどうか聞くと、彼女は「ええ、ちょっと」と言った。
- When I asked her if she was tired after the long walk, she said, 'sort of.'
- 君はそれをもっと早くやるべきだったのに。今となってはどうしようもない。
- You should have done it earlier. It cannot be helped now.
- 世界の平和を維持するにはわれわれはどうしなければならないと思いますか。
- What do you think we must do in order to maintain the peace of the world?
- あれほどのベテランにもかかわらず、彼はどうしてよいのかわからなかった。
- For all his experience, he had no idea what to do with it.
- 娘が無事に着いたかどうかと思って電話をかけようとしたが、通じなかった。
- Wondering if my daughter had arrived safely I tried to call her but couldn't get through.
- 来週あなたに夕食をおごりたいので、どうかこの誘いを受け入れてください。
- Would you please allow me to treat you to dinner next week?
- 父は私にジョーンズの家族とうまくやっていくことができるかどうか尋ねた。
- My father asked me if I could get along with the Jones family.
- 仕込みはだいたい終わりましたし・・・、一眠りしていらしたらどうですか?
- We've nearly finished preparations ... how about taking a nap?
- 経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。
- I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily.
- 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
- What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
- 「おぅーい、どうした丹治」「前の学校で習ってない単元があって困っている」
- 'Oy, what's up, Tanji?' 'I'm having trouble because there's a unit I didn't take at my last school.'
- 最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
- The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.
- つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。
- Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue.
- 森にハイキングに行く前に、熊に遭った時どうしたらいいか調べておきなさい。
- Before you go hiking in the woods, find out what you should do when you meet a bear.
- 彼女はどうにかこうにか、彼らのボートを車の後ろに引いてガレージに入れた。
- She managed to back their boat into the garage.
- 母ちゃんも同じ事いってたな。だからどうしたってんだよ。オレにゃ関係ない。
- Mum said the same thing. But, so what? It's got nothing to do with me.
- 私の記憶力は役に立たなかった。彼の名前がどうしても思い出せなかったのだ。
- My memory failed me. I just couldn't remember his name.
- 私の記憶力は役に立たなかった。彼の名前をどうしても思い出せなかったのだ。
- My memory failed me. I just could not remember his name.
- 私はどうして彼らがレストランを閉店せざるをえなかったのかよくわからない。
- I'm not sure why they were forced to close the restaurant.
- 金があったらそうしたいのです。ところが実はどうすることもできないのです。
- If I were rich, I would do so. As it is, I can do nothing.
- 注意して見ていると、その単語を発音するとき私の唇がどう動くかが見えますよ。
- Watch carefully and you can see how my lips move in pronouncing the word.
- 私たちはみんなで紛失した書類をくまなく探したがどうしてもみつからなかった。
- We all searched high and low for the missing documents, but they were never found.
- 次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
- To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.
- 私は彼にお金を差し出したが、彼はどうしてもそれを受け取ろうとはしなかった。
- I offered him some money, but he would not take it.
- 「コーヒーでもどうだい」「できればそうしたいのだが、いくところがあるのでね」
- 'How about a cup of coffee?' 'I'd like to, but I have a previous engagement.'
- 君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
- I don't object to your going out to work, but who will look after the children?
- 私はときどき外国人たちがどうやって家計のやりくりをしているのかなと思うんです。
- I sometimes wonder how those foreigners can make ends meet.
- 昨日はグデングデンに酔っ払っちゃって、どうやって家に帰ったのか覚えてないんだ。
- I got blind drunk last night - so drunk I don't even know how I got home.
- 今となっては後の祭りだったが、彼はどうして自分達が試合に負けたのかよくわかった。
- With 20/20 hindsight, he could tell why they lost the game.
- 新しいレストランの食事は特にどうということはない。よくて平均的といったところだ。
- The food at the new restaurant is nothing special - average at best.
- 軍備のためにこのような巨額の支出が可能かどうかという問題を考えてみる必要がある。
- We must consider the question of whether we can afford such huge sums for armaments.
- エバンはまだほんの小さな坊やよ。一体どうして、何をやればいいかなんてわかるのよ。
- Evan is just a little boy. How should he know what to do?
- 誰でも初めに良いぶどう酒を出し、人々が十分飲んだころになると悪いものを出す物だ。
- Everyone brings out the choice wine first and then the cheaper wine after the guests have had too much.
- 理性的な人であれば、政治的信条がどうであれ、その計画に反対することはないだろう。
- No rational person, of whatever political persuasion, could possibly object to the program.
- 彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
- They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.
- 私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
- I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.
- 自分の持っている写真をカレンダーにしたいのですけど、どうやってやればいいですか。
- I'd like to turn some photos of mine into a calendar, how should I go about it?
- 以前そういう立場に置かれたことがあったので、どうしたら良いのかはっきりと分かった。
- Having been caught in that situation before, I knew exactly what to do.
- すみませんが、セントラルパークにはどうやって行ったらいいか教えていただけませんか。
- Excuse me, but could you tell me how to get to Central Park?
- 出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
- He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.
- 彼女は何度も自分は大学生だと言ったが私はどうしてもそれを信じる気にはなれなかった。
- Though she repeated that she was a college student, I could not bring myself to believe it.
- 「もし疲れているなら寝たらどう?」 「僕が今寝たらあまりに早く目覚めてしまうから。」
- 'If you're tired, why don't you go to sleep?' 'Because if I go to sleep now I will wake up too early.'
- バーンズ先生、患者の脳がひどく損傷を受けているとき、医師はどうしたらよいのでしょう。
- Doctor Burns, what should doctors do when a patient's brain is badly damaged?
- 将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。
- In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented.
- 居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
- When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.
- 「可愛い子犬ね。どうしてパンダと名付けられたの?」「パンダのような顔をしているからだ」
- 'What a cute puppy. Why is he called Panda?' 'Because his face looks like a panda.'
- 数学。行列式のところが宿題になってるんだけど・・・どうも僕にはついていけなくて・・・。
- Maths. Homework's about derivatives, but I really can't seem to cope with it.
- 結局、それについて初めに話してくれる人は誰も来なかったということか。さて、どうしよう。
- It turned out there was nobody who would be the first to talk about it. What do we do now?
- 人は誰でも何らかの生まれながらの才能があるものですが、それを生かせるかどうかが問題です。
- All men have some natural talent, but the question is whether they can use it or not.
- 先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
- Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.
- 銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。
- How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand?
- コンピューターを使う人は多くの流行語を用いるが、他の人が理解できるかどうかは怪しいものだ。
- Computer users have so many buzzwords, it's a wonder if anyone else can understand them.
- 問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
- The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.
- 私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。
- My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not.
- 言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。
- The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to put what I want to say.
- 第2に、喫煙者は、いずれにせよ喫煙は自分ではまったくどうにもならないと信じ込んでいるのである。
- Second, smokers persuade themselves that there is nothing they can do about smoking anyway.
- どうやって3人で5ドルを分けるんだろう。一人に1ドルずつやって、2ドルは自分がもらっておこう。
- How can three men divide $5? I'll give each of them only $1, and I'll keep $2.
- しかし、彼女が一つ目のグラスを持ち上げ、水をこぼした後では二つ目のグラスはどうするであろうか。
- But after she does that with the first glass, what is she going to do with the second one?
- どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。
- No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net caf醇P without me if I hadn't arrived first.
- 彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
- See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.
- 私はしばしば君に自分の義務を果たすように言ったが、君はどうしても私の言うことを聞こうとしなかった。
- I often told you to do your duty, but you would not listen to me.
- ビルは家を買ってその支払いに追われている身なのに失業した今、一体どうやってやりくりして行くのだろう。
- Bill got into such a hole with the payments on his house that now that he's lost his job, I don't know how he'll ever get out from under.
- さらに質問がございましたら、どうぞご遠慮なくフリーダイヤル0120―00―0000までお電話下さい。
- For further inquiries, please feel free to contact us toll-free at 0120-00-0000.
- 最初にあげなければならない問題は、それらのグループの間に文化障壁が存在していたかどうかということである。
- The first question we must raise is whether a cultural barrier existed between those groups.
- 彼女がおまえを捨てて英語学校で出逢ったアメリカ人の男性に乗り換えたことを認めてはっきり言ったらどうだい?
- Why don't you just call a spade a spade and admit that she dumped you for that American guy she met at the English school?
- 私は松茸をどうして見つけるかということにとりつかれて、とうとうそのことを本に書くことになってしまいました。
- The art of recognizing matsutake mushrooms became my passion, culminating in my writing a book on it.
- 彼女はバスケットを僕に手渡し、誰かが見ているといけないから家に帰り着くまで開けるのを待ったらどうかと言った。
- She handed me the basket and suggested I wait until I got home to open it, in case anyone was watching.
- エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
- Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.
- 上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。
- After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here.
- 私はあの店の主人と口論になった。なぜなら、きちんと動かないテレビの代金を、彼はどうしても返してくれなかったからだ。
- I had words with the manager of that store, because he refused to refund my money for the TV set that wasn't operating properly.
- 結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
- About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?
- 「どうした、その鼻?」「車をバックする時に後ろを確認しようとしたんだが、窓が開いてると思い込んで顔を窓にぶつけたんだ!」
- 'What happened to your nose?' 'When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!'
- 彼らはその家がその同じ家だということを知りました。そして動かしてくれる人に小さなおうちが動かせるかどうかたのんでみました。
- They found out it was way the very same house, so they went to the Movers to see if the little House could be moved.
- 「ここはもう町に住んでいるということなのだ」と小さいおうちはおもいました。そして彼女はそれが好きかどうかよくわかりませんでした。
- 'This must be living in the city,' thought the Little House, and didn't know whether she liked it or not.
- ある数学の教師は、「計算機があれば、子供は正しい答えは出しますが、どうしてそういう答えになったのかは全く理解していないのです」と言っている。
- A math teacher says, 'With a calculator, the child can reach the right answer, but have no idea at all how he got there.'
- 「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
- 'You see,' said the elder brother, 'I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble.'
- 先生は何も言わずに、生徒がどのぐらい参加するか、議論に何を付け加えるか、さらには、生徒が議論の主導権をとるかどうかに関して、評価をつけたりします。
- The teacher may say nothing, grading the students on how much they participate, what they add to the discussion, and their leadership of it.
- 常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
- It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.