こうして: 1000 Terms and Phrases
- こうして彼は成功した。
- Thus he succeeded.
- こうして人気を呼んだ。
- They thus gained popularity.
- こうして、堺公方は消滅。
- Then, Sakai Kubo was disappeared.
- こうして宗家は中絶した。
- Consequently, the head family became extinct.
- こうして夜が過ぎていった。
- Thus the night passed.
- こうして私は魚を料理します。
- This is how I cook fish.
- こうして戊辰戦争も終わった。
- And thus the Boshin War ended.
- こうして高国政権は崩壊した。
- Thus ended Takakuni's rule.
- 直ちにこうして封印され――」
- It was immediately sealed up in such a manner--'
- 幾時間もこうして待っていた。
- For hours he stayed thus.
- こうして世界に明るさが戻った。
- As the result brightness returned in the world.
- こうして官軍は重富を確保した。
- In this way, the government army occupied Shigetomi.
- こうして大アイアースは死んだ。
- and so died the great Aias,
- こうして日は沈み、夜となった。
- Then the sun set and it was night.
- こうして私はいつも魚を料理する。
- This is how I usually cook fish.
- こうして、平手氏嫡流は途絶えた。
- By his death, the direct descendant of the Hirate clan came to an end.
- こうして鎌足による反撃が始まる。
- Thus begins a counterattack by Kamatari.
- こうして二人は死して夫婦となる。
- Thus the couple marry each other after their death.
- こうして閑院流発展の元となった。
- She thus paved the way for the expansion of the Kanryuin clan.
- こうして東遊運動は終焉を迎えた。
- This brought the Dong Du Movement to an end.
- こうして、二神は性行為を始める。
- Then two gods began performing a sexual act.
- こうして太平の江戸時代が始まる。
- Thus, peaceful Edo period commenced.
- こうして、二人は別れてしまった。
- and they parted.
- こうして顔をつき合わせたのです。
- so they met.
- こうして、現在のルートが完成した。
- Thus, the current route was completed.
- こうしてその偉大な帝国が生まれた。
- This is how the great empire came into existence.
- こうして「織田大和守家」は滅んだ。
- In this way, 'the Oda Yamato no Kami family' was subverted.
- こうして二人は結ばれたのだと語る。
- She says this is how they were united in marriage.
- こうして、日本人の洋装化が進んだ。
- Thus, adoption of western clothes for Japanese people advanced.
- こうして街から人の姿が消えました。
- Thus, people have left the town.
- こうして大内氏は実質的に滅亡した。
- This is how the Ouchi clan virtually ruined.
- こうして、海神の元で三年間暮した。
- Thus Hoori lived with the sea god for three years.
- こうして夫婦となった二人であった。
- Thus, the two got married.
- こうして大局的には合戦は終わった。
- The battle ended in this manner from a general standpoint.
- こうして私はLと、Sと、Iを得た。
- In this way I had got my L, S, and I.
- こうして私たちは船長室に突進した。
- Then we rushed on into the captain's cabin,
- こうして彼らは船を進水しはじめた。
- Then they began to launch their ships,
- 私が今こうして、二日分の日記を書く。
- Now I write two days' worth of diary entries like this.
- こうして誕生した芦生演習林であった。
- In this way the field practice forest was launched.
- こうして、松江藩主となったのである。
- This is how he became the head of Matsue domain.
- 飛行船ってどんなかっこうしているの。
- What does an airship look like?
- こうして彼は大きな熊を殺したのです。
- This is how he killed the big bear.
- こうして浅野の刃傷は失敗に終わった。
- Thus, Asano's attack failed.
- こうして義経一行は無事に関を越える。
- Thus, Yoshitsune's group safely passed through the Check Station.
- こうして崋山は、藩政改革に尽力する。
- Thus he was determined to do his best to reform the domain government.
- こうして畿内に君臨するようになった。
- He thus ruled supreme over Kinai.
- こうして伊周はその年の12月に帰洛。
- Thus, Korechika came back to Kyoto in January 998.
- こうして元禄4年(1691年)完成。
- In 1691, the restoration was completed.
- こうして洗われた米は浸漬へ回される。
- Rice washed in such way is sent to a soaking process.
- 反面こうして地歌は一般にも広まった。
- However, jiuta spread to the general public this way.
- こうして作られたのが粉末寒天である。
- Thus, powdered kanten became available.
- こうして高国政権は崩壊したのである。
- This is how Takakuni's government collapsed.
- こうして、紛争は日本各地で多発した。
- Thus, many disputes occurred in various parts of Japan.
- こうして、多くの獣たちが姿を消した。
- After many of the beasts had thus disappeared,
- こうして、彼はどちらの肉も失った。
- He thus lost both:
- こうして冬が去って、夏もすぎました。
- he grew and grew, and was green both winter and summer.
- こうして南北朝時代 (日本)が始まる。
- These events led to the beginning of the period of the Northern and Southern Courts (Japan).
- ぼくをこうして待たせたままにしないで。
- Don't keep me waiting here like this.
- こうして二人でずっと海を見ていたいね。
- I could stand here with you forever, just gazing off into the sea.
- こうしてから彼女は部屋から出ていった。
- With this she went out of the room.
- こうして、中信は武田の支配下に落ちた。
- Thus, Chushin (central area of Shinshu, present Nagano Prefecture) was placed under Takeda's control.
- こうして磐城皇子と星川皇子が生まれた。
- Consequently, Iwaki no miko and Hoshikawa no miko were born.
- こうして羊羹は日本独自の菓子となった。
- Thus yokan became an original confection of Japan.
- 優れた青年らはこうして日本へ送られた。
- Thus, several brilliant young Vietnamese were sent to Japan.
- で、こうして歓声が消え去ってしまった。
- and thus the cheerful voices died away,
- こうしてプロスペロウは敵に打ち勝った。
- And having thus overcome his enemies,
- こうして彼は彼女の心を得るのに成功した。
- Thus he succeeded in winning her heart.
- こうして建てられたのが大浦天主堂である。
- The church he built is the Ouratenshu-do (Oura church).
- こうして、架橋は沙汰やみになったという。
- It is said that therefore, the bridge building plan was abandoned.
- こうして後の藤原北家全盛の礎をつくった。
- This is how Yoshifusa laid the groundwork for the great prosperity of the Northern House of the Fujiwara clan.
- こうして北条軍の駿河守備は手薄となった。
- This caused the security in Suruga Province to decline.
- こうして明治維新直後の危機は過ぎ去った。
- In this way, Noh's crisis immediately after the Meiji Restoration passed.
- こうして盤珪は「不生の仏心」に目覚める。
- In this way, Bankei awakened to 'the Buddha mind of living in the world without hesitation.'
- こうして権威を失った検校たちは困窮した。
- Thus the kengyo, who had lost authority, became hard-pressed.
- こうして秀吉は西日本の全域を服属させた。
- In this way Hideyoshi subdued all regions of western Japan.
- こうして倒幕運動は鎮圧されたかに見えた。
- The anti-bakufu movement seemed to be suppressed in this way.
- 農場主は、こうして、詳細に調べていった。
- While he thus examined everything in turn,
- こうして、彼らは町の入口にさしかかった。
- They had now almost reached the town.
- こうして、その棺桶は山の上へ置きました。
- Then they put the coffin out upon the mountain,
- こうして、次々にレールが敷かれていった。
- and advanced upon them as fast as they were put in position.
- 12.「こうしてわたしは戻ってきました。
- `So I came back.
- こうして幕府からの意向を島津斉彬が受けた。
- Then, Nariakira SHIMAZU received the Bakufu's intention.
- こうして業者の思惑は外れてしまったという。
- In this way, the manager's expectations were disappointed.
- そうこうしているうちに、西行の夢が覚めた。
- In the meantime, Saigyo awoke from his dream.
- こうして室町時代前期には全盛期をむかえた。
- In this way, soboshu reached its peak in the early Muromachi period.
- こうして信忠は自刃し、二条御所は落城した。
- Thus, Nobutada committed suicide by sword and the Nijo Gosho (Nijo Imperial Palace) fell.
- こうして荘園を集積した権門層を本家と呼ぶ。
- The Kenmonso who collected shoen were called Honke (protectors).
- Kenmon class that accumulated shoen were called honke (the head family).
- こうして、信光は韮崎にて武田氏嫡流となる。
- Thus, Nobumitsu became the main lineage of the Takeda clan at Nirasaki.
- こうして地歌と箏曲の一体化が進んでいった。
- Consequently, the unification of jiuta and sokyoku was promoted.
- こうして、義親の乱はあっけなく鎮圧された。
- In this way Yoshichika's rebellion was ended abruptly.
- こうして酒株制度はふたたび有名無実化した。
- In this way, sakekabu system lost its substance again.
- こうして、僧の執念は消え去ったのであった。
- And the abbot's obsession disappears.
- (こうして白鳥は天に昇っていってしまう。)
- (Then the white bird went up to heaven.)
- こうして、従来の家内従属性が薄れていった。
- In this way, they also became less slavish to their masters' house than they had been.
- こうして武士の在地領主化が進行していった。
- In this way, more and more samurai became local lords.
- こうして、1日の合戦で山名氏は敗れ去った。
- Thus, the Yamana clan was defeated in one day of battle.
- こうして分子の力は構造的なものとなります。
- Thus molecular force becomes structural.
- そうこうしているうちに、キツネに出会った。
- At last coming upon a Fox,
- こうして、精神そのものが軛にかかるのです。
- Thus the mind itself is bowed to the yoke:
- 百済復興は、こうして敢え無く失敗に終わった。
- Thus, the Baekje revival movement ended up in disappointing failure.
- こうして、戦国大名としての六角家は滅亡する。
- This brought about the end of the Rokkaku family as Daimyo in the Sengoku period.
- こうして、褌は容易に入手できるようになった。
- Thus, it has now become easy for us to obtain fundoshi loincloth.
- こうして後白河天皇は反対派の排除に成功した。
- Emperor Goshirakawa succeeded in eliminating his opponents in this way.
- こうして、穴穂皇子は12月に皇位を践祚した。
- Thus, Anaho no Miko ascended to the imperial throne in December.
- こうして表・裏・武者小路の三千家が成立した。
- And thus, the three Senke families were born.
- こうして地歌は器楽的な側面を強くしていった。
- Thus jiuta evolved to have a strong instrumental aspect.
- こうして成立した国衙の支配域を国衙領という。
- These newly established controlled areas of the Kokuga were called Kokugaryo (territories governed by provincial government office).
- こうして長忠と元長は澄之を擁立したのである。
- This is how Nagatada and Motonaga backed up Sumiyuki.
- こうして、政元は京兆家の全盛期を築き上げる。
- In so doing, he led the Keicho family to its heyday.
- こうして人吉は官軍の占領するところとなった。
- In this way, Hitoyoshi was seized by the government army.
- 「こうして私たちのやり方は明確になりますが、
- 'Thus far our way is clear;
- こうしてみんなアキレスの手をとり、歓迎した。
- Then they all took his hand, and welcomed him,
- ただこうしてジキルの良心は眠りつづけたのだ。
- And thus his conscience slumbered.
- こうして船長はすっかり落ち着いたようだった。
- This seemed mightily to relieve him.
- こうしてできたのが京都高速鉄道株式会社である。
- The joint public-private venture is Kyoto Kosoku Railway Co., Ltd.
- こうして、同社は100%ワンマンバスとなった。
- Thus, all buses of Keihan Uji Kotsu were operated without conductor.
- こうして女院の仲立ちで通盛と小宰相は結ばれた。
- In this way, Michimori and Kozaisho were united after the mediation of Josaimonin.
- こうして大量の金貨(小判)が日本から流出した。
- In this way large volume of koban (gold coin: former Japanese oval gold coin) were flown out from Japan.
- こうして生れた子がヒメタタライスズヒメである。
- A baby born to the couple in due course was Himetataraisuzuhime.
- こうして官軍主力と鹿児島上陸軍の連絡がついた。
- In this way, the main government forces came into contact with their forces landed in Kagoshima.
- こうして大切な馬を取戻して下すったのですから、
- You have done me a great service by recovering my horse.
- こうしてティバルトとマーキューシオは決闘した。
- and Tybalt and Mercutio fought,
- こうしてギリシア軍は追撃し、殺しながら進んだ。
- So they pursued, slaying as they went,
- こうして背後の船に接して長い小屋の列ができた。
- There was thus a long row of huts with the ships behind them,
- こうして、僕らはボートのところまでやってきた。
- And by this time we had reached the gigs.
- こうして私の友人の計劃は着々と効を奏して来て、
- My friend's plans were gradually revealing themselves.
- こうして、千手は虜囚の重衡に仕えることになった。
- As a result, Senju began to serve the hostage Shigehira.
- こうして11月1日吉例顔見世興行の初日を迎える。
- Finally on November 1, the first festive kaomise performance was shown.
- こうして作られた美人画は現在も多数流通している。
- Today such made-up bijinga were still distributed.
- こうして上方から江戸へ送られた酒を下り酒と呼ぶ。
- The sake which was sent from kamigata to Edo in such a way was called kudarizake.
- こうして箏曲が再び独自に発展を始めることになる。
- Thus sokyoku again began to develop on its own.
- こうして室町幕府の頭痛の種はほとんどが消滅した。
- As a result, most of the headaches for the Muromachi shogunate government were eliminated.
- こうして、社会民主党は結成の2日後に禁止された。
- Thus, the Shakai minshuto was outlawed two days after its launch.
- こうしてニュートンのための素材は準備されました。
- Materials were thus prepared for Newton,
- こうして彼は死んだものはもう仕方がないと諦めた。
- He was reconciled to what had happened,
- こうしてハクチョウは、自分の歌声で命拾いをした。
- and preserved his life by his melody.
- こうして形式的な和睦を行ない、紀伊国から撤兵した。
- He made a nominal reconciliation in this way and withdrew from Kii Province.
- こうして開明派で藩中枢が形成されていたことによる。
- These led to the formation of the enlightment school at the heart of the domain.
- こうして東西両軍の間には厭戦気分が漂うようになる。
- This made samurai in both Eastern and Western camps weary of war.
- こうして荘園を持つようになった受領層を領家と呼ぶ。
- The Juryoso who obtained shoen in this way were called Ryoke (main proprietors).
- Juryoso who managed to own a shoen in such a manner is called ryoke (virtual proprietor of manor).
- こうして、伏見城は関ヶ原の戦い前哨戦の舞台となる。
- Fushimi-jo Castle then became the stage for the beginning of the Sekigahara Battle.
- こうして遭難者に対する支援が政府をあげて行われた。
- Then, support was offered to the victims under the leadership of the government.
- こうして、石山本願寺は本願寺の本拠として発展した。
- Then, Ishiyama Hongan-ji Temple flourished as a headquarters of Hongan-ji Temple.
- こうして『吾妻鏡』の全体像は徐々に見え始めてきた。
- This is how the whole picture of 'Azuma Kagami' has begun to be revealed.
- こうして守護には強大な権限が集中することとなった。
- Like this, great power and authority were given to shugos.
- こうして官軍は9月6日、城山包囲態勢を完成させた。
- In this way, the government army completed the siege of Shiroyama on September 6.
- こうして遂に家康も秀吉に臣従せざるを得なくなった。
- This finally made Ieyasu serve Hideyoshi.
- こうしてカラスは命を長らえることが出来たのだった。
- and thus saved his life.
- こうして、ひどいことをしたら、富をお与えになった」
- but now that I maltreat you I am loaded with an abundance of riches.'
- こうしてオオカミは、ヒツジを一匹残らず引き裂いた。
- The Wolf, having no cause of fear, at his leisure lacerated or destroyed the whole flock.
- こうして、コウモリは、二度までも窮地を脱した。
- and thus a second time escaped.
- こうしてイタリアの政局に巻き込まれるようになった。
- and thus became involved in Italian politics.
- こうして、東亜キネマはその9年間の歴史に幕を閉じた。
- Thus, Toa Kinema ended its nine-year history.
- こうして、彼女は孫同士の殺し合いを見る悲哀を味わう。
- Therefore, she felt sorrow at seeing her grandsons kill each other.
- こうしてブロンズ像と同じ大きさの粘土製の像ができる。
- Then a clay statue which was the same size of the bronze statue to be made was completed.
- こうして約7年間もの歳月を費やして作られた髑髏本尊。
- In this way it takes about seven years for the skull to become the principal object of worship.
- こうして、スポンジ状の多孔質な高野豆腐ができあがる。
- This way, a porous, spongy koya-dofu is created.
- こうして長年にわたり強盛を誇った蘇我本宗家は滅びた。
- This was how the tyranny exercised by the head family of the Soga clan over the years was ended.
- こうして受精のための花粉は四方に散布されるのです。
- In this way the fertilising pollen is spread abroad.
- こうして痛みが治ったライオンは、森へと帰って行った。
- thus relieved of his pain, the Lion returned into the forest.
- こうして、ウサギたちは、大挙して湖へと跳ねていった。
- As they scampered off in large numbers to carry out their resolve,
- ――こうして周囲を実際のほとんど二倍に想像したのだ。
- thus supposing the circuit nearly double what it actually was.
- こうしてヘクトールの勇敢な魂は死の神の国へと去った。
- Then his brave soul went to the land of the Dead,
- こうして荘園を集積した権門層や寺社を本家と呼んでいる。
- Influential families or temples and shrines who accumulated manors in such a manner are called Honke (head family).
- こうしてイサクはゲラルに住んだ。 (創世記 26:6)
- Isaac lived in Gerar. (Genesis 26:6)
- こうして摂津の北辺・高槻周辺は高山親子の所領となった。
- Thus, fiefs in the northern periphery of Settsu as well as Takatsuki and its surrounding areas went to Tomoteru and Ukon TAKAYAMA.
- こうして彼女は「マダム貞奴」の通称で一躍有名になった。
- And thus she became famous with name of 'Madame Sadayakko' in a single bound.
- こうして、武士団としての歩みも確かなものとしていった。
- Through this connection, Suetada fortified the status of his small navy.
- こうして1887年、範叙の死によって今川氏は断絶した。
- The Imagawa clan became extinct due to the death of Norinobu in 1887.
- こうして鷹を扱う人間は、鷹匠(たかじょう)と呼ばれる。
- A person who practices falconry is called Takajo astringer.
- こうして国衙は自らの支配域を領域化することに成功した。
- Then, Kokuga succeeded to territorialized their own controlled territory.
- 1時間前にメモを受け取って、いまこうしてやってきたよ。
- I had your note about an hour ago, and I have come,
- こうして何世紀もの間その地を治めた灰色の町は陥落した。
- Thus the grey city fell, that had lorded it for many centuries.
- こうしてグラニスは深い孤独のなかに落ち込んだのである。
- who dropped back into a deeper isolation.
- こうしてこれから語る不思議な出来事が起こったのである。
- And in this manner this strange event came to pass.
- こうして目的を果たし、11月19日 (旧暦)に帰宅した。
- He returned home on December 20, after accomplishing his purpose.
- こうして、こだわりの愛好家を生む環境となっているようだ。
- Thus, the present circumstances are such that new devotees with peculiar tastes are arising.
- こうして、主に奈良・京都を中心にして神輿が一般化された。
- Thus, mikoshi has become popular in the areas centering on Nara Prefecture and Kyoto Prefecture.
- こうして武家の台頭の中で天皇の権威は新たな形で復興した。
- In this way, the authority of the Emperor was restored in a new style while the samurai families gained power.
- こうして、彼のものである生もまた終わりを告げたのだった。
- Here his own life also ended.
- おもしろい動物だね、それにこうしてみるとえらく小さいや。
- He's a curious animal and seems remarkably small, now that I look at him.
- こうして軍隊は自分たちに必要な食べ物を手に入れるのです。
- Thus the army will have food enough for its needs.
- こうして道摩は約束通り首を刎ねられ、梨子も殺害したという。
- Thus, Doma was decapitated according to his promise and 梨子 was also killed.
- こうして七日の後、洪水が地に起った。 (創世記 7:10)
- It happened after the seven days, that the waters of the flood came on the earth. (Genesis 7:10)
- こうして浦上氏と松田氏は備前国内で勢力を争うようになった。
- The Uragami and Matsuda clans ensued in a battle for power in Bizen Province.
- こうして、薩摩藩の公武合体論を体現した参預会議が成立する。
- In this way, the Council of Sanyo which realized the idea of kobu-gattai (integration of the imperial court and the shogunate) advocated by the Satsuma domain, was established.
- こうして信長は、機内における勢力を拡大していったのである。
- In this way Nobunaga expanded power in the Kinai region.
- こうして民は七日目に休んだ。 (出エジプト記 16:30)
- So the people rested on the seventh day. (Exodus 16:30)
- こうして千鳥の乗船がかない、俊寛のみを残して船が出発する。
- Thus, Chidori was allowed to get on the boat, and the boat departed leaving Shukan behind.
- こうしてこれ以降、天皇は東京を拠点に活動することになった。
- From this point on, Tokyo was the base from where the emperor engaged in activities.
- こうして永観2年(984年)、円融は皇太子師貞に譲位した。
- Hence in 984, Enyu abdicated the throne to Crown Prince Morosada.
- こうして、真里谷氏も庁南の本家と運命をともにするのである。
- Thus, the Mariya clan shared the fate of the main family of Chonan.
- こうして純米酒以外の日本酒が主流を占める時代が長く続いた。
- Accordingly, the era, in which sake other than junmaishu was the mainstream, lasted for a long time.
- こうして紀伊・四国・越中は秀吉によって平定されたのである。
- In this way Hideyoshi conquered Kii, Shikoku and Ecchu.
- こうして幕府の実権は、執権の北条氏が掌握することとなった。
- Thus, the real power of bakufu came to be held by Shikken Hojo clan.
- こうして、二人に毛を抜かれた男は、あっという間にツルっ禿。
- Thus it came to pass that between them both he very soon found that he had not a hair left on his head.
- こうして、ユリシーズ一人で軍隊を臆病な退却から救ったんだ。
- Thus Ulysses alone saved the army from a cowardly retreat;
- こうしていながら、前にも書いたとおり僕は走りつづけていた。
- All this while, as I say, I was still running,
- こうして天と地と、その万象とが完成した。 (創世記 2:1)
- The heavens and the earth were finished, and all their vast array. (Genesis 2:1)
- こうして長政は畿内の実力者の一人として認識されるようになる。
- In this way, Nagamasa became recognized as one of the influential persons in the Kinai region.
- こうして、かつての村がいくつか集まって新たな「村」ができた。
- Consequently, a new 'village' was formed by uniting several once existed villages.
- こうして採られた酒は雫酒(しずくざけ)と呼ばれることもある。
- Sometimes, sake which is obtained by such method is called shizukuzake (literally, drop sake).
- こうして翌年『定本藤村文庫』第10篇に「破戒」が収録された。
- Thus, in the following year, 'Hakai' appeared in the tenth volume of the 'Teihon Toson bunko'.
- こうして東北地方南部は徐々に律令制の内部に組み込まれていく。
- Thus, the southern part of the Tohoku region was gradually incorporated into the ritsuryo system.
- こうしてオリーブは、あっという間にしおれて、枯れてしまった。
- at once despoiling it of its beauty and killing the tree.
- だからこうして行った調査の最大の成果といえばこういうことだ:
- So that the greatest advantage I derived from the study consisted in this,
- ・・・ああ、私はこうして死の淵へと引っ立てられて行くのだ!」
- nor have been thus led to a disgraceful death.'
- こうして、キツネは、ヤギの背中を跳躍し、井戸から抜け出した。
- The Goat readily assented and the Fox leaped upon his back.
- 手を洗い、食事をして、そしてこうしてお話をしているわけです。
- I washed, and dined, and now I am telling you the story.
- 「こうして、僕らは遂にこのイデア的な競走路の終点に着いたぞ!
- 'And at last we've got to the end of this ideal race-course!
- こうして何人かの人たちには極めて満足のいく状態が保たれます。
- And thus is kept up a state of things very satisfactory to some minds,
- こうして、京阪神緩行線の冷房化率は名実ともに100%となった。
- Thus, the Keihanshin Local Line converted 100% of their cars to air-conditioning both in name and reality.
- こうして彼は作曲とピアノ演奏でめきめきと才能を伸ばしていった。
- He developed his talents for music composition and piano performance with remarkable speed.
- こうして藩命で帰国するまで5年間、練兵館の塾頭を務めおおせた。
- He thus fulfilled his duties as the head of Renpeikan for 5 years until he was ordered by the domain to return.
- こうして海女は命を落としたが、その子は房前の大臣となったのだ。
- The diver died in this way, but her son became Fusasaki no Otodo.
- こうして延暦24年(805年)の遣唐使船で最澄は入唐を果たす。
- This way, Saicho visited the Tang dynasty by Kentoshi Ship (a Japanese envoy to Tang Dynasty China) for the first time in 805.
- こうして、多賀国府を舞台とした奥羽地方政権は、完全に崩壊した。
- Therefore the Ou regional regime based at the Taga provincial office completely collapsed.
- こうして日本固有の文化の上に外来の文化が取り入れられていった。
- In this way, foreign cultures were added to and incorporated in the culture endemic to Japan.
- こうしてこの新たな調弦法にのっとり、多数の新しい曲を作曲した。
- On adopting the new tuning method, YATSUHASHI composed a great number of pieces.
- こうして、晴賢は義長を傀儡の当主として大内家の実権を掌握した。
- Thus, Harukata seized real control of the Ouchi family with Yoshinaga as the puppet family head.
- こうして朝廷は市中にその「武威」をアピールして治安維持を行う。
- The imperial court appealed its 'bui' (military force) to the city and tried to stabilized its security.
- こうして、「明治国家」の元首としてふさわしい存在になっていく。
- Finally, he became fit to be the head of the 'Meiji State.'
- こうして手綱をゆるめ、科学はそう進歩をしなくなったようでした。
- Thus reined in, Science was not likely to make much progress.
- こうして、粉屋は息子と共にロバから下りると、ロバの脚を束ねた。
- So, alighting with his son, they tied the legs of the Ass together
- こうしてもみの木は、もういちど、日の目を見ることができました。
- where the daylight shone.
- こうして主家と当主を失った山内一族は離散し流浪することとなった。
- Hence the Yamauchi family was broken up and wandered as they lost their lord and head.
- こうして文人的な教養と技芸を身につけ、文芸万般に深い造詣を得た。
- Thus, MIMURA cultivated literary education and techniques, and acquired a wide and deep knowledge of literature.
- こうして、変幻自在に使用できる臨機応変の武器へと発達していった。
- Thus, the uchine developed into a weapon with a wide range of usage according to circumstances.
- こうして、隆盛を誇った日蓮教団は壊滅し、宗徒は洛外に追放された。
- Due to this the period of prosperity of the Nichiren sect ended, and its followers were deported from Kyoto.
- こうして、日本の歴史上はじめて怨霊の観念が生まれることとなった。
- Thus the conception of a vengeful spirit was created for the first time in the history of Japan.
- こうして狭い空間の中に客と亭主が相対する、濃密な空間が生まれた。
- This setting helps to produce a spiritually rich space between the host and the guests.
- こうして死の覚悟を決めていた盤珪はぎりぎりのところで答えを得る。
- In this way, Bankei prepared for death, and he obtained the answer at the last moment.
- こうして、実に久しぶりに、地歌から離れた箏曲が再び作られ始める。
- Then, for the first time in a long time, people started to make sokyoku outside the field of jiuta.
- こうして、明治4年5月10日「新貨条例」が太政官から布告された。
- Thus, 'New Currency Regulation' was declared by Dajo-kan (Grand Council of State) on May 10, 1871.
- こうして、建築はもっぱら工学的な学問と考えられる風潮が強まった。
- As a result, there developed a tendency to view architecture solely as an engineering concept.
- こうして、東北地方では12世紀には蝦夷としての独立性は失われた。
- In this way, the Emishi lost their independence in the Tohoku region by the twelfth century.
- こうして形成された田堵負名層がこの時代以降の百姓身分を形成した。
- The tato and fumyo class thus formed constituted hyakusho rank of this period and thereafter.
- こうして外に出ると、空気がすばらしくいいから」とバラが言います。
- `wonderfully fine air it is, out here.'
- こうして、父親は息子をロバから下ろすと、自分がロバにまたがった。
- Upon this the old man made his son dismount, and got up himself.
- こうして、カーストやタブーのよく知られた特徴が生まれるのである。
- Hence certain well-known features of caste and tabu.
- こうしてパトロクロスはしばらくエウリュピュロスの世話をしたのだ。
- Thus he waited for some time with Eurypylus,
- こうしているあいだも、僕の耳には船室から大きな声が聞こえていた。
- All this time I had heard the sound of loud voices from the cabin,
- こうして新たに構築された統治体制が王朝国家体制であるとされている。
- It is considered that the new regime which was established through the above process was the Dynastic polity regime.
- こうして朝廷は人別支配から土地を通じた支配へと大きく方向転換した。
- In this way, the Imperial Court radically changed its system from ruling over people to governing through land.
- こうして平安中期には国風文化と呼ばれる日本的な貴族文化が開花した。
- And in the mid Heian Period, Japanese noble culture called Kokufu bunka (Japanese style culture), bloomed.
- こうして班給された田は課税対象であり、その収穫から租が徴収された。
- As the allotted rice land was subject to taxation, rice tax was collected from the yield of the rice land.
- こうして先ず不意打ちを喰う恐れをなくして置いて、彼は頸飾を外した。
- Thus secured against surprise, he took off his cravat;
- こうして、公園がまっしろな雪で覆われたある午後のお話をしましょう。
- This brings us to an afternoon when the Gardens were white with snow,
- こうしてペンテシレイアの護衛の十二人の一団はまばらとなっていった。
- so the company of the Twelve were thinned, the bodyguard of Penthesilea.
- こうしてアキレウスは立ちつくしてペンテシレイアの骸のうえに涙した。
- So Achilles stood and wept over Penthesilea dead.
- しかしこうして勢ぞろいしたソフトウェアにも、ひとつ欠点があります。
- There is one small problem with much of this huge array of software:
- こうして、オーランドゥと老僕とは公爵とともに森に住むこととなった。
- and Orlando and his old servant lived with the duke in the forest.
- こうして、演習林が人々に注目されるようになり、アクセスも改善された。
- In this way, the forest for field practice started attracting people's attention and access to the place was improved.
- こうして中国歴代の印譜や文献を渉猟して秦・漢にまで遡り淵源を窮めた。
- This is how Fuyo tracked back to the origin of seals up to Qin and Han periods by reading old Chinese Inpu (compilation of seal marks) and literature.
- こうして、1969年8月8日から明石に103系の新製投入が始まった。
- Thus, the operation of type 103 cars started at Akashi on August 8, 1969.
- こうして越前国は再び織田領となり、信長は越前八郡を柴田勝家に与えた。
- This way, Echizen Province became Oda territory again and Nobunaga gave eight counties of Echizen to Katsuie SHIBATA.
- こうして、「天神様」として信仰する天神信仰が全国に広まることになる。
- As a result, Tenjin worship with Michizane as 'Tenjin-sama' spread across the nation.
- こうして涵養した実力を背景として、清盛は後白河と深く結びついていた。
- With such a background of accumulating power, Kiyomori was deeply connected with Goshirakawa.
- こうして、義明は傀儡の立場から脱却し、正式な小弓公方として台頭する。
- In this way, Yoshiaki freed himself being a figurehead and gained power as the official Oyumi-kubo.
- 地主は、こうして国家から官田の小作を請け負い、これを又小作に出した。
- In this way, landlords undertook tenant farming of kanden from the state and entrusted the work to tenant farmers.
- こうして歴史的用語としての豪族の語は歴史記述の表舞台からは姿を消す。
- This is how the word 'Gozoku' as a historical term disappeared from the front stage of historical description.
- こうして、朝鮮半島で対峙した日清両軍の軍事衝突を避けることができた。
- Thus, they were able to avoid military clashes between the Japanese and Qing troops facing each other on the Korean Peninsula.
- こうして成立したのが、国衙を中心とする軍制、すなわち国衙軍制である。
- Thus, the kokuga forces system, military system organized by kokuga, was established.
- こうして、加地子を得る権利は分化していき、売買や寄進の対象となった。
- Over time, the right to gain Kajishi was divided and became the object of sale or donation.
- こうして雑賀荘は「雑賀も内輪散々に成て自滅」と評される最期を遂げた。
- In this way, Saigaso was destroyed and described as 'Saiga ruined itself because of betrayals.'
- こうして神社が寺院に接近する一方、寺院も神社側への接近を示している。
- While shrines came close to temples, temples also came close to shrines.
- こうして編成された水軍は脇坂安治の抜け駆けが閑山島海戦にて敗北した。
- With respect to a navy organized in such a way, stealing a march by Yasuharu WAKISAKA, it was defeated in the Battle of Hansan Island.
- こうして、パウロは彼らの中から出て行った。 (使徒行伝 17:33)
- Thus Paul went out from among them. (Acts 17:33)
- こうして王子さまは召使いに棺桶をかつがせてもっていってしまいました。
- And now the king's son had it carried away by his servants on their shoulders.
- こうして双方の戦線はぶつかりあい、トロイアの平原は血で赤く染まった。
- So the two lines clashed, and the plain of Troy ran red with blood,
- こうしてもみの木は、じっとひと晩(ばん)じゅうかんがえあかしました。
- And the whole night the Tree stood still and in deep thought.
- あなたがこうしてお話してくださってることは、まったくたいしたものだ」
- The way you've worked this all out is a marvel.'
- そうこうしているうちに、視界がはっきりしてきて、ふと自分の手をみた。
- I was still so engaged when, in one of my more wakeful moments, my eyes fell upon my hand.
- こうして彼らはイタリアを奴隷状態に陥らせ軽蔑の対象としたのでした。
- thus they have brought Italy to slavery and contempt.
- こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。
- In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident.
- こうして、高槻、明石両区合わせて32本、224両の201系が出揃った。
- Thus, a total of thirty-two sets of train series 201, consisting of 224 cars, were eventually assigned to both Takatsuki and Akashi Depots.
- こうして岡崎市周辺の不安要素を取り払うと、対今川氏の戦略を推し進めた。
- Having removed anxious factors around Okazaki City in this way, he promoted strategies against the Imagawa clan.
- こうしてイスラエルはアモリびとの地に住んだが、 (民数記 21:31)
- Thus Israel lived in the land of the Amorites. (Numbers 21:31)
- こうして福知山市の前身である石高六万石の福知山藩が立藩されたのである。
- This is how the predecessor of Fukuchiyama City, the 60,000 yield Fukuchiyama clan was established.
- そうこうしているうちに三年が経過し、このことが鳥羽院に知られてしまう。
- While all of this was going on, three years had passed, this affair became known to Toba-in.
- こうして場内が総板張りになったことで、客席の構成にも柔軟性がでてきた。
- Thus, boarding over the whole floor created flexibility in the construction of the auditorium.
- こうして剛健な「士風琵琶」と優美な「町人琵琶」の2つの流れが成立する。
- So, there established two schools of biwa: shifu biwa (samurai style biwa) and chonin biwa (townsman's biwa).
- こうして江戸時代中期以降、厖大な数の地歌三味線の新曲が次々と作られる。
- In this way, from the middle of the Edo period, large numbers of Jiuta accompanied by shamisen were composed, one after another.
- 柳はこうして収集した工芸品を私有せず広く一般に公開したいと考えていた。
- Yanagi did not think to make his collection of handicrafts private, but wanted to show it to the public.
- こうして領主は所領の一部に全収穫を収取しうる田地佃を形成したのである。
- In this way, the feudal lord made rice fields from which they could collect all the crops, i.e., the tsukuda, within their territory.
- こうして北方から圧力を受けた奇兵隊は6月22日、本拠地を熊田に移した。
- Pressured from the north in this way, Kiheitai moved its base to Kumata on June 22.
- こうして話している間にも、彼はしばしば小さいベルの鳴るのに妨げられた。
- He was several times interrupted by the little bell,
- こうして事態は二万の軍隊に歩兵は二千人もいないという状況になりました。
- and affairs were brought to such a pass that, in an army of twenty thousand soldiers, there were not to be found two thousand foot soldiers.
- こうして勘解由使は、中央行政と地方行政を監査・監督する重要な職となった。
- Thus, Kageyushi became an important post which was in charge of the inspection and supervision of both central and local administration.
- こうして伊勢人は千手観音の像をつくって、毘沙門天とともに安置したという。
- Thus it is said that Isendo made a statue of sahasrabhuja and enshrined it together with Vaisravana.
- ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。
- Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ...
- こうして、雨が降る不吉な夜に、ゼルダの伝説はまさに始まろうとしています。
- Thus, as the rain fell during this ominous night, the Legend of Zelda was surely set to begin.
- こうして信長は、永禄2年(1559年)までには尾張国の支配権を確立した。
- In this way, Nobunaga established hegemony in Owari Province until 1559.
- こうして東信も武田家の支配下に入り、晴信は北信を除き信濃をほぼ平定した。
- Thus, Toshin (eastern area of Shinshu) was also placed under control of the Takeda family, and Harunobu nearly subdued Shinano Province not including Hokushin (northern area of Shinshu).
- こうして日本で初めて、戸主に限り、女性参政権が正式に認められるに至った。
- Accordingly, only women who were householders became eligible to vote for the first time in Japan.
- こうして主のしもべヌンの子ヨシュアは百十歳で死んだ。 (士師記 2:8)
- Joshua the son of Nun, the servant of Yahweh, died, being one hundred ten years old. (Judges 2:8)
- こうして、いったんは没落しかけた大内氏は再び勢力を盛り返すことになった。
- In this way, the Ouchi clan was able to recover their military strength and rally after being brought once to the brink of ruin.
- こうして武士は地方領主化して地域の実効支配者としての地位を築いていった。
- In this way, as samurai turned into local feudal lords, they gradually became established as effective controllers of each area.
- こうして看板スターを相次いで失った大映の映画館は空席が目立つようになる。
- With top stars leaving the company in rapid succession, Daiei began to lose its movie-going fan base.
- ただし、こうして誕生した陸軍はあくまで従来の軍制と並立する組織であった。
- However, the rikugun, which was established through such process, was an organization which was collaterally existed with the traditional military organization.
- こうして軍事貴族と在地の豪族との間には、主従関係が徐々に築かれていった。
- As a result, subordinate-superior relationships were gradually established between military aristocrats and gozoku (local ruling families).
- 鐘が更に十五分鐘を三たび鳴らすまで、スクルージはこうして横たわっていた。
- Scrooge lay in this state until the chime had gone three-quarters more,
- こうして若者は、娘に一目惚れすると、彼女を家に連れ帰ってお嫁さんにした。
- so that the youth saw her and loved her, and took her home as his bride.
- こうして一方は東ヨーロッパ、もう一方は西小アジアの間の戦争となったんだ。
- so that the war was between Eastern Europe, on one side, and Western Asia Minor on the other.
- こうして、ユリシーズが誓を立てると、ヘレネーは心が落ち着き、涙を拭いた。
- So when he had sworn and done that oath, Helen was comforted and dried her tears.
- こうして雪崩のように膨れ上がった雪は、前置きもなく男と焚火の上に落ちた。
- It grew like an avalanche, and it descended without warning upon the man and the fire,
- こうして、公はその選択を誤り、それが最終的な破滅の原因となったのです。
- Therefore, the duke erred in his choice, and it was the cause of his ultimate ruin.
- こうして新しい丘の上におちついて小さいおうちは幸せそうににっこりしました。
- As the Little House settled down on her new foundation, she smiled happily.
- こうしてロトのふたりの娘たちは父によってはらんだ。 (創世記 19:36)
- Thus both of Lot's daughters were with child by their father. (Genesis 19:36)
- こうして、造船業、肥料生産、商社、生命保険を傘下とする久原財閥を形成する。
- In this way, the Kuhara Zaibatsu was formed with group companies in shipbuilding, fertilizer production, trading and life insurance business.
- こうして、興行を不安定化させる要素を極力とりのぞくことにつとめたのである。
- He thus endeavoured to eliminate as many destabilizing elements in the entertainment business as possible.
- こうして尾張・美濃の2ヶ国を領する大名になったとき、信長は33歳であった。
- In this way Nobunaga became daimyo of the two provinces of Owari and Mino at the age thirty-three.
- こうしてガドの子孫は、デボン、アタロテ、アロエル、 (民数記 32:34)
- The children of Gad built Dibon, and Ataroth, and Aroer, (Numbers 32:34)
- こうして琳派は、単なるコピーやエピゴーネンではない新たな芸術を生み出した。
- The Rinpa school thus developed a new art which is not merely imitation or epigonism.
- こうして成果のあらわれなかった運上金は宝永6年(1709年)に廃止された。
- In this way, the business taxes were abolished in 1709 with fruitless results.
- こうしてアマテラスが岩戸の外に出てくると、高天原も葦原中国も明るくなった。
- With Amaterasu coming forth, light returned to Takamagahara and Ashihara no Nakatsukuni.
- こうして明治維新が始まり、日本も本格的に近代化の時代を向かえることになる。
- This is how the Meiji Restoration started, and how Japan also entered the age of full-scale modernization.
- こうして苦悩する神を救済するため、神社の傍らに寺が建てられ神宮寺となった。
- In this way, in order to relieve an agonized deity, a temple was built by the side of a shrine, and it was called Jingu-ji Temple.
- こうして歩いてるうちには下宿とか、何とか看板のあるうちを目付け出すだろう。
- If I continued walking this way, I thought I might strike a house with the sign of 'boarders taken' or something similar,
- こうして歩いていると、またすぐに、彼らは母親と子供たちの一団に出くわした。
- In this manner they had not proceeded far when they met a company of women and children:
- ――こうして、私たちがその船を去った時、その船の水夫たちは帆を張り直した。
- The seamen had hauled the fore-yard aback during the rising, but now as we left them they brought it square again,
- 「よしよし、こうしていれば、みなさんはみどりの森のなかにいるようなものだ。
- 'Now we are in the shade,
- こうしてちょっとどなりつけられ、シルバーは冷静さをとりもどしたようだった。
- This little whiff of temper seemed to cool Silver down.
- ロンドンの人々は、いつもこうして集まっては他人の幸不幸を楽しむものだった。
- which always collects in London to enjoy other people's happiness or unhappiness.
- この話者の一般生活をこうしてのぞき見てから、わたしはあの演説が理解できた。
- I understood the speeches after this glimpse at the domestic life of the orator.
- こうして、立ち消えになってしまった105系計画ともども旧型車は全車引退した。
- Thus, the old type cars have all retired from operation, including those once planned as a series 105 that later became dead..
- こうして各自が勝手な方向に向かい、関西歌舞伎は事実上の空中分解状態になった。
- With each actor working for his own gain, Kansai Kabuki had virtually disintegrated.
- こうして政元は将軍を傀儡として擁立することで、細川政権を成立させたのである。
- This is how Masamoto established Hosokawa's government by making the shogun a puppet.
- こうして獲得した富を商工業に投資し、近代的な資本家に転換していった者もいる。
- Some invested the earned money in trading and manufacturing and turned to a modern capitalist.
- 目が覚めて自分の倉を見ると本当に太刀があったので、こうして持って来たという。
- When he woke up and looked into his warehouse, the sword was there as described, so he brought it to Kamuyamatoiwarebiko.
- こうして、蘭方医学は近代日本における西洋医学導入の先鞭を果たすこととなった。
- In this way, Ranpoigaku took the initiative in introducing Western medicine science into modern Japan.
- こうして名田を経営するようになった田堵は、負名または田堵負名などと呼ばれた。
- These tato farmers who cultivated myoden land were called fumyo (subcontractors) or tato fumyo.
- こうして、主の言はますます盛んにひろまって行った。 (使徒行伝 12:24)
- But the word of God grew and multiplied. (Acts 12:24)
- こうして、ヒバリは冠毛を手に入れた、これは、父親の墳墓なのだと言われている。
- Hence she obtained her crest, which is popularly said to be her father's grave-hillock.
- こうして使用人たちは君主を欺くことを望むべくもなく、正直にふるまうのです。
- thus the servant cannot hope to deceive him, and is kept honest.
- こうしてこの日のこの事件は全くわけの分からないままにすんでしまったのでした。
- and the affair remained a complete mystery.
- こうしてユリシーズとディオメーデースはトロイア勢から数千人を削り取ったのだ。
- so Ulysses and Diomede deprived the Trojans of thousands of men.
- こうして連戦連勝を重ねて、22日に近江京を目前にする瀬田 (滋賀県)に至った。
- They arrived in Seta (Shiga Province), which was very close to Omi-kyo, on July 22 wining every battle
- こうしてわれわれはベテペオルに対する谷にとどまっていた。 (申命記 3:29)
- So we stayed in the valley over against Beth Peor. (Deuteronomy 3:29)
- こうして上州荒芽山に五犬士が集結するが、管領家の軍勢が迫り犬士たちは離散する。
- Thus the five Dog Warriors gathered together on Mt. Arame, Joshu, but they split away pursued by the army of the Kanrei Family.
- こうして気分がたかまり、教経との戦いの再現など修羅の苦しみをあらわす舞をまう。
- Being excited, the ghost of Yoshitsune exhibits a dance expressesing his suffering from shura (scenes of fighting) and reenacting his battle with Noritsune.
- こうして開眼供養は終ったのだが、もちろん、これで復興計画が終ったわけではない。
- Thus, the ceremony to consecrate the Great Buddha was finished, but this was not the end of the reconstruction plan.
- こうして、律令制以来の国司の職権は、室町期において名実ともに消滅したのである。
- Thus, the authority of kokushi, which had been maintained since the enforcement of the Ritsuryo system (a system of centralized government based on the ritsuryo code), disappeared both in name and reality in the Muromachi period.
- こうして形成された荘園支配体系の中で実効的な支配権を得たものが本所と呼ばれた。
- In the shoen governing system formed in this way, the lords who had effective dominion over the shoen were called honjo.
- こうして「自然淘汰」により、Aから種Bと種Cが次々と出現することになるのです。
- and thus, by 'natural selection', the species B and C will be successively derived from A.
- しかしこうして待っている間に、君の知ってるだけのことを話してもらってもいいね」
- But while you wait, you might tell me what you can.''
- 優勝者が優勝をクリスマスに家族と一緒にお祝いできるよう、こうしていたのでした。
- so that he who should win might rejoice with all his people at the Christmas season.
- こうして、主の御言はこの地方全体にひろまって行った。 (使徒行伝 13:49)
- The Lord's word was spread abroad throughout all the region. (Acts 13:49)
- こうしてアブラハムは長い間ペリシテびとの地にとどまった。 (創世記 21:34)
- Abraham lived as a foreigner in the land of the Philistines many days. (Genesis 21:34)
- こうして元就は一代にして、中国地方8ヶ国を支配する大大名にのし上がったのである。
- Thus, in his lifetime Motonari rose to become a great daimyo who ruled over the eight provinces in the Chugoku region.
- こうしてモーセはパロのもとを出て、主に祈願したので、 (出エジプト記 8:30)
- Moses went out from Pharaoh, and prayed to Yahweh. (Exodus 8:30)
- こうして次第に平安京の本来の範囲より東に偏った中世・近世の京都の街が形作られた。
- This was how the Heian-kyo gradually shifted from the original ambit to the east, to the medieval/modern ages town of Kyoto.
- こうして正義が確定される一方、中唐(8世紀中葉)になると注疏批判の動きが生じた。
- While the correct interpretation was established, criticism against annotation and interpretation arose during the mid-Tang period (around the middle of the eighth century).
- こうして経済価値を失った里山は、1960年代に入ると次々に宅地化されて消滅した。
- Then, Satoyama, which lost its economic value, was converted into a housing lot one by one in the 1960's and gradually disappeared.
- こうして国内支配に大きな権限を有する国司、すなわち受領層が出現することとなった。
- As a result, kokushi who had great authority in the governance of provinces, namely zuryo (the head of the provincial governors), appeared.
- こうして幕府と守護大名が構築した相互補完的な支配体制を室町幕府-守護体制という。
- The mutually complementary system established by the bakufu and Shogo daimyo is called the Muromachi bakufu-Shugo system.
- こうして田堵は、名田の永代保有権を有する名主(みょうしゅ)へと成長したのである。
- Thus the tato farmers developed into myoshu (an owner of rice fields), who owned the permanent tenure of myoden.
- こうして、算道は世襲による閉鎖的な学術となって、日本数学史は停滞の時代を迎えた。
- As a result, heredity made Sando a closed discipline, and the Japanese history of mathematics entered a time of stagnation.
- こうして鎌倉幕府は鎌倉時代を通じて名実ともに武家政権として成立することとなった。
- This was why Kamakura Bakufu came to be established as a samurai government both in name and reality throughout the Kamakura period.
- こうして老人を「片付ける」にはどうしたらよいかという問題に専念することになった。
- He applied his whole mind to the question of how the old man was to be 'disposed of.'
- そうこうしているうちに教室の中にやってきて、2人は静かに腰をおろして待っていた。
- until they came into the shelter of the theatre, where they sat down silently to wait.
- こうして神はあなたがたの父の家畜をとってわたしに与えられた。 (創世記 31:9)
- Thus God has taken away your father's livestock, and given them to me. (Genesis 31:9)
- 柳生一族がこうして代々形成されたが、それから戦国時代に至ると大きな転換点にいたる。
- The Yagyu family was formed for generations in this way, but in the Sengoku period (period of warring states), they came to the turning point.
- こうしてイスラエルの人々はラメセスを出立してスコテに宿営し、 (民数記 33:5)
- The children of Israel traveled from Rameses, and encamped in Succoth. (Numbers 33:5)
- こうしてモーセは山に登ったが、雲は山をおおっていた。 (出エジプト記 24:15)
- Moses went up on the mountain, and the cloud covered the mountain. (Exodus 24:15)
- こうして本願寺と信長の和議は決裂し、4月2日に石山本願寺は織田家に対し再挙兵した。
- Thus, peace between Hongan-ji Temple and Nobunaga collapsed and on May 13, Ishiyama Hongan-ji Temple raised an army against the Oda clan again.
- そしてこうして少年時代を過ごした浄慶は、永禄3年に「世良田二郎三郎元信」と名乗る。
- Jokei, who spent his childhood in this way, announced himself as 'Jiro Saburo Motonobu SERATA' in 1560.
- こうして、反秀吉陣営を滅ぼした秀吉は、信長の後継者としての地位を確立したのである。
- In this way Hideyoshi, who destroyed anti-Hideyoshi troops, built a status as a successor of Nobunaga.
- こうして戦国時代までに、関東足利氏は政治の表舞台からことごとく姿を消すこととなる。
- Thus, the Ashikaga clan in Kanto were totally erased from the political scene by the Sengoku period (period of warring states).
- こうして1881年(明治14年)、日本初の私設鉄道、日本鉄道が設立されたのである。
- This is how Nippon Railway, the first private railway company in Japan, was established in 1881.
- こうして倭京の軍の指揮権を奪取した吹負は、成功を大海人皇子に報じ、将軍に任命された。
- Fukei reported Oama no Miko having taken the control of the army of Yamato City, and he was appointed to the general of Yamato Province.
- 「こうして別れてしまってどんなに悲しいことだろうか『契は朽ちないもの』と言います。」
- Although it is such a tragedy that we are far apart, our marriage will last forever.'
- こうして世界的な規模で実験薬理学研究が行われるようになって、急速な進歩をもたらした。
- In this way the study of experimental pharmacology began to be conducted world wide, which brought rapid progress in the field
- こうして、モーセとアロンが、ここに名を掲げた人々を引き連れて、 (民数記 1:17)
- Moses and Aaron took these men who are mentioned by name. (Numbers 1:17)
- こうして、民間での、政府が発行する銅銭への信頼は失墜してしまい、使用されなくなった。
- Thus, copper coins issued by the government had lost the trust of the people and ceased to be used in the market.
- こうして幕末までには、西日本では生田流系が、東日本では山田流が盛んに行なわれていた。
- As a result, the Ikuta school prospered in the western region of Japan while Yamada school prospered in the eastern region of Japan until the end of the Edo period.
- こうして酒株制度は、江戸時代末期にかけていよいよ混迷の度合いを深めていったのである。
- In this way, sakekabu system became increasingly confused toward the end of the Edo period.
- こうして完成した『源氏物語大成』は、6月から12月にかけて中央公論社より発行された。
- This is how 'Genji monogatari taisei' was completed and published by Chuo Koronsha Inc. from June to December.
- こうして江戸の町の拡大が始まり、隅田川の対岸、深川・永代島まで都市化が進んでいった。
- It is within this context that the town of Edo began to expand, urbanization spread beyond the banks of the Sumida-gawa and Fukagawa-rivers, and advanced to Eitai-jima.
- こうして苦戦・後退しながらも、薩軍は8月まで延岡方面への官軍の進出を阻止しつづけた。
- Although fighting a disadvantageous fight and retreating in this way, the Satsuma army continued preventing the government army from advancing towards the Nobeoka area until August.
- 今日までは数学と骨董で蕎麦を忘れていたが、こうして看板を見ると素通りが出来なくなる。
- Up to this time I had forgotten the noodle on account of mathematics and antique curios, but since I had seen thus the sign of noodles, I could hardly pass it by unnoticed.
- ベッドでアターソン氏はあちこち寝返りをうち、そうこうしている間に朝になってしまった。
- on which he tossed to and fro, until the small hours of the morning began to grow large.
- こうして情況が手に負えないものになったために、グラニスは自制心の最後の一片を失った。
- Thus viewed, the situation became so monstrous that he lost his last shred of self-restraint in contemplating it.
- ええ、わたくしとこうしてまた会おうとはまったく思いもよらなかったことでしょうからね。
- Yes, you never thought to see me here again,
- こうして生れた子がヒメタタライスズヒメ(イスケヨリヒメ)で、後に神武天皇の后となった。
- This was how Himetataraisuzu hime (Isukeyori hime), the future empress of Emperor Jinmu, came into being.
- こうして贈り物は彼に先立って渡り、彼はその夜、宿営にやどった。 (創世記 32:21)
- So the present passed over before him, and he himself lodged that night in the camp. (Genesis 32:21)
- こうして、徳川氏による日本全域の支配を実現し、徳川氏264年の天下を安泰なものとした。
- In this way, Ieyasu achieved control of the entire area of Japan by the Tokugawa clan, and enabled stable control of the nation by the Tokugawa clan for 264 years
- こうして南北朝時代が始まり、師基は、翌1337年(建武4年)1月に吉野朝廷に参内する。
- The Period of the Northern and Southern Courts thus began and, in January of the following year 1337, Moromoto went to the Yoshino Imperial Court.
- こうしてモーセはイスラエルの長老たちと共に、宿営に引きあげた。 (民数記 11:30)
- Moses went into the camp, he and the elders of Israel. (Numbers 11:30)
- こうしてイスラエルの人々は十八年の間モアブの王エグロンに仕えた。 (士師記 3:14)
- The children of Israel served Eglon the king of Moab eighteen years. (Judges 3:14)
- こうして主のしもべモーセは主の言葉のとおりにモアブの地で死んだ。 (申命記 34:5)
- So Moses the servant of Yahweh died there in the land of Moab, according to the word of Yahweh. (Deuteronomy 34:5)
- こうして誕生した握りずしは、江戸っ子にもてはやされて瞬く間に江戸市中に拡がっていった。
- Nigiri-zushi won the Edo people's heart, immediately spreading throughout the Edo City.
- こうして干し上がった墨に磨きをかけ、金色や銀色などで模様を描き、墨の出来上がりである。
- Polish the thoroughly dried ink stick, and draw gold or silver patterns on it, and all the process of making ink stick is finished.
- こうして選ばれた髑髏の表面に性交の際の和合水(精液と愛液の混ざった液)を幾千回も塗る。
- The skull is selected in a method previously mentioned, on which surface, coated with harmony water (a liquid made up of a mix of semen and female bodily secretion produced during sexual intercourse) thousands of times.
- こうして見ると、五大菩薩のそれぞれが五仏のうちの1体と対応していることが明らかである。
- From the above, it is obvious that each of the Godai Bosatsu corresponds to one of the Gobutsu.
- 日本酒は、こうして中世の末までにいちおう濁り酒から清酒への移行を完了したと考えられる。
- In this way, it seems that the sake had changed completely from unfiltered sake to seishu by the end of the medieval period.
- こうして特定の人々が使う、つまり放送局内だけで使う音楽ソース(音源)が蓄えられていく。
- The music sources (sound sources) used by particular people, or to be used only in the particular broadcast station, were stored more and more.
- こうしておくと振付けるようにして敵の顔面に投げつけ、武器として使うことも可能であった。
- In this way, it was possible to use makibishi as a weapon by throwing it at the enemy's face like sprinkling it on the enemy.
- こうして「高瀬舟」は今、歴史に借景した明治の現代小説としての再評価へと向かいつつある。
- That is why 'Takasebune' is now re-evaluated as a modern novel in the Meiji period that was supported by the history of the time.
- こうして恩賞を差配する地位につくことでその権力を強固なものとし、諸国の武士を支配した。
- They thus strengthened their power and ruled over the samurai in the provinces.
- こうして、親王将軍の下で専制を強めていった北条氏は、権力を北条宗家へ集中させていった。
- It was due to this that the Hojo clan which had come to strengthen its autocratic rule under Imperial Prince shogun conferred most of its power the power on Muneie HOJO.
- こうしてバラムはバラクと一緒に行き、キリアテ・ホゾテにきたとき、 (民数記 22:39)
- Balaam went with Balak, and they came to Kiriath Huzoth. (Numbers 22:39)
- こうしてあなたは目に見る事柄によって、気が狂うにいたるであろう。 (申命記 28:34)
- so that you shall be mad for the sight of your eyes which you shall see. (Deuteronomy 28:34)
- こうしてヨシュアは民を、おのおのその嗣業の地に帰し去らせた。 (ヨシュア記 24:28)
- So Joshua sent the people away, every man to his inheritance. (Joshua 24:28)
- こうして、予想を越える秀吉軍の進攻に体制を十分確立できぬまま光秀は決戦に望む羽目となる。
- Thus, Mitsuhide had to enter into a showdown, still unable to fully establish a defense setup against the unexpectedly fast advance of Hideyoshi's troops.
- こうして歴代の観世大夫たちは時の権力と結びつきながら、現在の能の原型を完成させていった。
- Like this, with the successive generations of leading actors in Theatre Kanze-za being connected to the contemporary powers, the prototype of the present Noh was accomplished.
- Thus, successive Kanze Dayu (a chief of Kanzeza) completed the prototype of contemporary Noh while linking themselves to the power of the times.
- こうして集められた資料を基に、景文は天保13年9月(1842年10月)に執筆を開始した。
- Based on such materials collected in this way, Kagefumi started writing in October 1842.
- こうして、ヤコブはエジプトに下り、彼自身も先祖たちもそこで死に、 (使徒行伝 7:15)
- Jacob went down into Egypt, and he died, himself and our fathers, (Acts 7:15)
- こうして、諸教会はその信仰を強められ、日ごとに数を増していった。 (使徒行伝 16:5)
- So the assemblies were strengthened in the faith, and increased in number daily. (Acts 16:5)
- こうして、ワシとイノシシの家族は、飢えて死に、ネコとその子供たちの、豊かな栄養となった。
- And thus they both, along with their families, perished from hunger, and afforded ample provision for the Cat and her kittens.
- こうしてカラスはこの危機から救われたのだが、お供えをするという約束の方は忘れてしまった。
- But when rescued from his danger, he forgot his promise.
- こうしてフランス王シャルルは、片手に持った白墨で[21]、イタリアを占領してきたのです。
- Thus it was that Charles, King of France, was allowed to seize Italy with chalk in hand;21
- Thus it was that Charles, King of France, was allowed to seize Italy with chalk in hand;(*)
- こうして高山友照はヴィレラを沢城に招いて家族とともに洗礼を受けるという意外な結末になった。
- Thus, the discussion was led to a most unlikely conclusion that Tomoteru TAKAYAMA invited Vilela to the Sawa-jo Castle and the whole family including him was baptized there.
- こうしてエサウはセイルの山地に住んだ。エサウはすなわちエドムである。 (創世記 36:8)
- Esau lived in the hill country of Seir. Esau is Edom. (Genesis 36:8)
- こうしてイスラエルの人々の全会衆はカデシから進んでホル山に着いた。 (民数記 20:22)
- They traveled from Kadesh: and the children of Israel, even the whole congregation, came to Mount Hor. (Numbers 20:22)
- こうしてできた増醸酒は約3倍に増量されているため、三倍増醸酒・三倍増醸清酒などと呼ばれる。
- The zojoshu which has been made in this way is tripled in volume and so it is called sanbai zojo shu (triple swelled sake) or sanbai zojo seishu (triple swelled refined sake).
- こうして、寛永2年(1625年)の有栖川宮(高松宮)が創設されて以来の新宮家誕生となった。
- Thus, the new Miyake was established, and it was the first time since Arisugawa no Miya (Takamatsu no Miya) was established in 1625.
- こうして作成された目録に収められる、全国の出版物に関する網羅的な書誌情報を全国書誌という。
- Comprehensive bibliographic information on all publications in Japan, for inclusion in the above-mentioned catalogue, is called a national bibliography.
- こうして彼らは国衙から「国内武士」としての認知を受け、それによって武士身分を獲得していた。
- Thus, they were acknowledged as local samurai by kokuga and thereby obtained their status as a samurai.
- それでこうして作りだされる分岐の総量の限界はわかりませんが、一つだけ確かなことがあります。
- nor is the limit to the amount of divergence which may be thus produced known, but one thing is certain,
- こうして彼は次から次へと行動を起して、人々に落ち着いて反抗する時間を与えなかったのです。
- And his actions have arisen in such a way, one out of the other, that men have never been given time to work steadily against him.
- しかもやたらと散歩好きで、真冬だというのに、こうして一日二回の散歩は欠かさずに要求してくる。
- Moreover she liked walks so much that even in the middle of winter she would come like this to ask to go out twice a day without fail.
- こうして京阪神緩行線は徐々に復興し、ラッシュ時の吹田~神崎、住吉~鷹取間の小運転が復活した。
- Thus, the Keihanshin Local Line was gradually restored and short distance operation during the rush hour between Suita and Kanzaki as well as between Sumiyoshi and Takatori resumed.
- こうしてヨセフの子孫のマナセと、エフライムとは、その嗣業を受けた。 (ヨシュア記 16:4)
- The children of Joseph, Manasseh and Ephraim, took their inheritance. (Joshua 16:4)
- こうして適当なときに火から取り下ろし、放冷し、翌日、肉がなおやわらかなものに二番火を入れる。
- The meat is removed from the heat after some time, allowed to cool, and is heated again if the meat is still soft the next day.
- これに呼応して苦戦していた中川・高山両隊も明智軍を押し返し、こうして明智軍は総崩れとなった。
- Acting in concert, Nakagawa's and Takayama's corps so far fighting an uphill battle forced back Akechi's troops, who then broke into a stampede.
- こうして権勢を失った待賢門院は、翌康治元年(1142年)、自ら建立した法金剛院において落飾。
- Thus Taikenmonin who lost her political power, went into Hokongo-in Temple which she had ordered built and shaved her head in 1142.
- こうして作られた箱に柿渋を塗り、漆(現代ではカシューが使われることが多い)塗りを経て、完成。
- The box was painted with astringent persimmon juice and lacquered (cashew [Anacardium occidentale] is sometimes used today) and finished.
- こうして、疏水の北側の地域を会場として、内国博覧会が開催されるようなり、賑わいを取り戻した。
- Thus, the area on the north side of the canal was used for the venue for The National Exhibition and regained prosperity.
- こうして田堵は、荘園・公領経営に深く携わるようになっていき、荘官や名主の地位を得るのである。
- Thus, Tato were deeply engaged in the management of shoen/koryo (public land) and eventually gained the status of shokan (an officer governing shoen) or myoshu (owner of rice fields).
- それから花粉塊にこすりつけるので、こうしてそれはミツバチの背中にはる着き運ばれていくのです。
- then against the pollen-masses, which are thus stuck to the back of the bee and carried away.
- こうして私達は、広い運河から狭い運河に流れ込んでいく水の流れに身を任せることになったのです。
- and we were consequently left to the guidance of the current which here sets from the greater into the smaller channel.
- こうして、いっぺんに、金持ちになろうと望んだ夫婦は、毎日保証された利益をふいにしてしまった。
- The foolish pair, thus hoping to become rich all at once, deprived themselves of the gain of which they were assured day by day.
- こうして、彼は木の上を見ていたので、すぐ足下で寝ていたマムシに気づかずに踏みつけてしまった。
- While thus looking upwards, he unknowingly trod upon a Viper asleep just before his feet.
- こうして井月は伊那谷の趣味人たちに発句の手ほどきをしたり、連句の席を持ったり、詩文を揮毫すた。
- In this way, he taught these people how to write haiku, held some meetings where people made a series of haiku together, and composed poems or passages.
- こうして彼らはすべて奪ったものと、かすめたものとは人をも家畜をも取り、 (民数記 31:11)
- They took all the spoil, and all the prey, both of man and of animal. (Numbers 31:11)
- こうしてモーセはしゅうとを送り返したので、その国に帰って行った。 (出エジプト記 18:27)
- Moses let his father-in-law depart, and he went his way into his own land. (Exodus 18:27)
- こうして、平安時代以降、各地の自衛農民団、もしくは自衛海運業者団としての武士団の発展を促した。
- Thus, many bushidan (samurai group) were organized in the Heian period as self-defense groups for farmers and shipping agents.
- こうしてできた名跡のなかには、大名跡として今日にまで連綿とその名が続いているものも少なくない。
- Among family names created in this way, there are many significant family names that have been passed down in an unbroken line to the present day.
- こうして太上天皇となったあとも、実権は治天の君である鳥羽が握っており、その不満は募っていった。
- Thus Emperor Toba, the ex-emperor with political power, in fact ruled the government once Emperor Sutoku became an ex-emperor, and as a result Sutoku was dissatisfied with the situation.
- こうして発行された館内利用者カードを用いて鉄道駅の自動改札機に類似のゲートを通過し、入館する。
- By using the card thus issued, a user passes through the gate that is similar to an automatic ticket gate at a train station.
- こうして基本的な幕府の政治制度が整えられていき、一応の完成を見たのは3代徳川家光の時代である。
- In this way, the basic political system was built and roughly completed during the reign of the third Shogun Iemitsu TOKUGAWA.
- こうしてみると、北条政村の家に伝わる記録が相当『吾妻鏡』に反映されているのではとも推測される。
- So it is conjectured that the records handed down in the family of Masamura HOJO are considerably reflected in 'Azuma Kagami.'
- こうして叡山焼き討ち・高野攻めへとつながり、比叡山は滅び高野山は信長の横死によって命拾いした。
- This led to the fire attack against Mt. Hiei and the attack against Koyasan, and the temple on Mt. Hiei was subverted and the Koyasan Temple survived because of Nobunaga's unnatural death.
- こうして、オオカミが笛を吹き、仔ヤギが踊っていると、イヌどもがその騒ぎを聞きつけて走って来た。
- and while he was piping and the Kid was dancing, some hounds hearing the sound ran up and began chasing the Wolf.
- 以前から髭でざらざらと荒れていた、士官の顎に、こうして手を触れていることは、彼には爽快だった。
- And it was pleasant, too, to have that chin, that hard jaw already slightly rough with beard, in his hands.
- こうしてこの君主はたちまち臣民から憎まれ、貧しくなると、だれからも価値を認められなくなります。
- This will soon make him odious to his subjects, and becoming poor he will be little valued by any one;
- こうして国司は名目だけの官職となり、実体的な支配は守護(守護大名という)が執行するようになった。
- In this way, the kokushi became government officers in name only and real power shifted to the shugo (these people were known as shugo daimyo (shugo lords)).
- こうして織田氏宿老格の柴田勝家・滝川一益らと結び、同年12月、三法師を擁し秀吉に対して挙兵する。
- In this way, he allied himself with Katsuie SHIBATA and Kazumasu TAKIGAWA, chief vassals of the Oda clan, and raised an army against Hideyoshi, championing Sanboshi in December of the same year.
- こうしてその日、神はカナンの王ヤビンをイスラエルの人々の前に撃ち敗られた。 (士師記 4:23)
- So God subdued on that day Jabin the king of Canaan before the children of Israel. (Judges 4:23)
- こうして人々は、ことわざ「窮鼠(きゅうそ)猫を噛む」を地で行くありさまを目にしたとのことである。
- As such, people observed a scene just like the one described in the proverb, 'a cornered mouse will bite the cat', running true to form.
- こうして、道長の権威と権力が朝廷を圧するなかで両統迭立は終焉し、皇統は円融の子孫に一本化された。
- This is how Ryoto tetsuritsu ended with Michinaga's authority and power putting pressure on the Imperial Court and the Imperial line was united with Enyu's descendants.
- こうして、大和魂の本来の姿を見失った日本は、第二次世界大戦で亡国寸前の敗北を喫することとなった。
- This way Japan, which had lost sight of the true meaning of yamato-damashii, was defeated and almost ruined in World War II.
- こうしてルクレティウスが自分自身の原理を踏みはずしたのは、まったく直観のせいだったのでしょうか。
- Was the instinct utterly at fault which caused Lucretius thus to swerve from his own principles?
- レンズとピンセットが椅子に乗っているところからして、この帽子は分析するためにこうしてあるらしい。
- A lens and a forceps lying upon the seat of the chair suggested that the hat had been suspended in this manner for the purpose of examination.
- いっしょに居るうちは、そうでもなかったが、こうして田舎(いなか)へ来てみると清はやっぱり善人だ。
- While I was with her I did not notice it, but separated thus I appreciated Kiyo as a good-natured old woman.
- こうしてから僕は自分が、たしかにまだ現世に踏み止まっていると云うことを世間に発表することにする。
- Then it would be time for me to announce that I was still in the land of the living.
- こうして山形県の産物が陸路で福島や仙台に出て、ついで奥州街道や鉄道による東京への輸送路が確立した。
- Products of Yamagata were transported to Fukushima and Sendai via land transportation and then transport routes to Tokyo, such as Oshu-kaido Road and railway, were established.
- アロンは会見の幕屋の入口にいるモーセのもとに帰った。こうして疫病はやんだ。 (民数記 16:50)
- Aaron returned to Moses to the door of the Tent of Meeting: and the plague was stayed. (Numbers 16:50)
- こうしてモアブはその日イスラエルの手に服し、国は八十年のあいだ太平であった。 (士師記 3:30)
- So Moab was subdued that day under the hand of Israel. The land had rest eighty years. (Judges 3:30)
- こうしてヨシュアはイスラエルのすべての人と共にギルガルの陣営に帰った。 (ヨシュア記 10:15)
- Joshua returned, and all Israel with him, to the camp to Gilgal. (Joshua 10:15)
- こうして彼らは更にスコテから進んで、荒野の端にあるエタムに宿営した。 (出エジプト記 13:20)
- They took their journey from Succoth, and encamped in Etham, in the edge of the wilderness. (Exodus 13:20)
- こうしてあなたは山で示された様式に従って幕屋を建てなければならない。 (出エジプト記 26:30)
- You shall set up the tabernacle according to the way that it was shown to you on the mountain. (Exodus 26:30)
- こうして伊勢に旅立った者は、伊勢滞在時に大抵、自分達の集落を担当している御師のお世話になっていた。
- Those who set out for Ise against such a background usually stayed with onshi who covered the pilgrim's village, during his/her stay in Ise.
- こうして、当時の日本人成人男子は通過儀礼として誰もが「褌」を締めなければならない環境下に置かれた。
- Thus, it was mandatory for every Japanese adult man had to wear 'fundoshi loincloth' as a rite of passage.
- こうして一転賊軍となった信頼・義朝らは討伐の対象となり、ついに12月27日京中で戦闘が開始される。
- In contrast, Nobuyori and Yoshitomo became rebels, and the battle to put them down occurred on December 27 in Kyoto.
- こうして義和団が我が物顔で横行するようになり、しばらくすると、不測の事態が発生し清朝を慌てさせた。
- The Boxers began to rampage as if it was justified, and the unexpected situation brought panic to the Qing dynasty.
- こうして軍事貴族や地方の富豪百姓らは武士へと成長していったが、その本質は平安貴族に他ならなかった。
- The military nobles and rich local farmers developed into samurai like this, but they were none other than Heian nobles in essence.
- こうして荘官、郡司、郷司、保司の資格のもと、武士が在地領主として国内百姓の支配を行う形が確立する。
- Consequently, there emerged an established scheme in which with the qualifications of shokan, gunji, goji, and hoji, samurai dominated local hyakusho as a resident landlord.
- こうして自然が手掛かりを与え、人がそれに基づいて行動し、遺伝の法則によって逸脱が大きくなるのです。
- Thus nature gives the hint, man acts upon it, and by the law of inheritance exaggerates the deviation.
- 賢人は、しばらくこうして、憤りに心を奪われていたのだが、一匹のアリが彼の足にはい上がり噛みついた。
- As he was indulging in these reflections, he found himself surrounded by a whole army of Ants,
- こうしてその日は、夜更けて、蝋燭を灯しながら寝台に行くまで、ホームズはもう再びものを云わなかった。
- Not another word did he say of the case until late that night, when he was turning away, with his lighted candle, for his bedroom.
- こうして酒造りは冬に限られた仕事となったので、農民が出稼ぎとして冬場だけ杜氏を請け負うようになった。
- In this way, sake brewing was limited to winter so that farmers came to take on toji as a seasonal migrant worker only in winter.
- こうして日朝交易から締め出された勢力の一部は明人海商と結びつき、倭寇後期倭寇の一役を担うようになる。
- Thus some influential people who were excluded from the Japan-Korea trade began to have relations with maritime merchants of Ming, and they eventually took part in the koki wako (late wako).
- こうしてイギリスは仮想敵国をロシアからドイツに切り替え、ドイツはイギリスとの建艦競争を拡大してゆく。
- England shifted its projected rival from Russia to Germany, and the two countries became locked in an ever-expanding naval arms race.
- 突然、騎士は右腕をふりまわしながら大声を張り上げました。「乗馬の極意というものはだね、こうして――」
- `The great art of riding,' the Knight suddenly began in a loud voice, waving his right arm as he spoke, `is to keep--'
- こうして、マケドニヤとアカヤとにいる信者全体の模範になった。 (テサロニケ人への第一の手紙 1:7)
- so that you became an example to all who believe in Macedonia and in Achaia. (1 Thessalonians 1:7)
- 土地は進入者に対抗して力づくで保持され、こうしてやがて「所有」されるようになったと いうわけである。
- which it held forcibly against intruders, and which it came in this way to 'own.'
- そうこうしているうちに夜(よ)があけましたが、その日、私は町へ行く手筈(てはず)になっていたのです。
- ``I should have gone to the City that day,
- これをやる方法の一つは、共同開発者たちを議決委員会にしてしまうことだ(Apacheがこうしている)。
- One way to do this is turn the co-developers into a voting committee (as with Apache).
- 「だてにこうして長いこと世間にいてその多くの側面を見てきたわけじゃないから人物を見る目はあるんだ。」
- 'I haven't been in the world all this time and seen most sides of it without being a judge of character.'
- こうして、両者の会談は好意的な雰囲気でおこなうことができ、篤胤は宣長の霊碑の1つを大平より与えられた。
- And thus a conference between the two was carried out in a cordial atmosphere, and Atsutane was given one of Norinaga's reihi (a monument to console the spirit of a deceased person) from Ohira.
- こうして様々な近世邦楽をリードし支え、それと同時に更なる改良が加えられ、日本を代表する弦楽器となった。
- Thus shamisen has led and supported various Japanese music of recent times, adding further improvements at the same time, and has become the leading stringed instrument of Japan.
- こうして日乾と焙乾をおおよそ晴天5~7日続けて、焙乾をやめ、日乾だけをおおよそ1ヶ月続けて完成とする。
- After five to seven sunny days of alternate sun-drying and roasting in the above-stated manner the roasting is stopped, the sun-drying continuing until after about a month the process is completed.
- こうして大阪に集った大久保・木戸・板垣三者による協議が、井上・伊藤を周旋役として行われることとなった。
- Thus, Okubo, Kido and Itagaki gathered in Osaka to have a three-way meeting mediated by Inoue and Ito.
- こうしてアキレウスはスカイアイ門でパリスの手にかかって倒れるだろうという、ヘクトールの予言は成就した。
- and thus was fulfilled the prophecy of Hector, that Achilles should fall in the Scaean gateway, by the hand of Paris.
- こうしてギリシア軍の優れた戦士たちは、アイアースを除いては、負傷して戦場から離れ、槍兵たちは敗走した。
- Thus the best of the Greeks were wounded and out of the battle, save Aias, and the spearmen were in flight.
- こうしてボートを見つけたからには、今回は僕も十分ぶらぶらするのに満足しただろうと思われるかもしれない。
- Well, now that I had found the boat, you would have thought I had had enough of truantry for once,
- もしシルバーとその手下がこうして忍び寄っているのなら、夜明けに生き残っているものは一人としているまい。
- If it had been Silver and his lads that were now creeping in on them, not a soul would have seen daybreak.
- サンドリヨンは、こうしてきょうだいたちのごきげんをとっているうちに、時計が十二時十五分前を打ちました。
- Cinderella heard the clock strike a quarter to twelve.
- こうして、民衆はたちまち、自分たちの好意で君主の座に就けたときよりいっそう、彼につくすようになります。
- thus the people quickly become more devoted to him than if he had been raised to the principality by their favours;
- こうして姿を消していった蒸気機関車だが、蒸気機関車を近代産業遺産として保存する動きも出てくるようになる。
- Thus steam locomotives disappeared, however, movements to preserve steam locomotives as a modern industrial heritage have come to be seen.
- こうして大名としての宇喜多家は滅亡したが、秀家と共に流刑となった長男と次男の子孫が八丈島で血脈を伝えた。
- The Ukita family were destroyed as feudal lords, but the blood linage was passed on to descendants of his first and second sons who were deported to Hachijo-jima Island with Hideie.
- こうして一時的に義仲と松殿家に天下が訪れたが、関東では法皇幽閉を聞きつけた鎌倉源氏がいよいよ挙兵に及ぶ。
- Kamakura-Genji (the Minamoto clan) which had heard of imprisonment of Cloistered Emperor Gotoba was about to take up arms in the Kanto region, while Yoshinaka and the Matsudono family temporarily ruled the world.
- こうしてヤコブは子らに命じ終って、足を床におさめ、息絶えて、その民に加えられた。 (創世記 49:33)
- When Jacob made an end of charging his sons, he gathered up his feet into the bed, and yielded up the spirit, and was gathered to his people. (Genesis 49:33)
- こうして頒布された酵母には、日本醸造協会にちなんで「協会n号」(nには番号が入る)という名がつけられた。
- Yeast delivered in such a way was named 'Sake yeast Kyokai No. n' ('n' stands for a number.) after Nihon Jozo Kyokai (the Brewing Society of Japan).
- こうして日本の仏教は国家管理の旧仏教から、市井の人々の救済を主目的とする大衆仏教へと移り変わっていった。
- This is how Japanese Buddhism changed from the old regime Buddhism as a way of controlling the country to Buddhism for saving the masses.
- 現存の『宇治拾遺物語』はこうして成立したらしいが、三がさらに抄出された版であるという見方もなされている。
- A third point of view acknowledges that the currently extant 'Uji shui monogatari' may well have been compiled as described above, but holds that the currently extant version represents only excerpts of the version described in number 3 above.
- こうして、この大胆な聖職者は、教会や世間の非難を受けることなく、見事にダーウィン氏を凌駕しているのです。
- Thus, this bold ecclesiastic, without incurring the censure of the church or the world, contrives to outstrip Mr. Darwin.
- わたしたちが、こうして救われてからわかったが、これはマルタと呼ばれる島であった。 (使徒行伝 28:1)
- When we had escaped, then they {NU reads 'we'} learned that the island was called Malta. (Acts 28:1)
- こうして、フランスがミラノを失うには、最初はルドヴィーコ公[1]が国境で暴動を起すだけで十分だったのに、
- Thus to cause France to lose Milan the first time it was enough for the Duke Lodovico(*) to raise insurrections on the borders;
- こうして全民衆を傷付けることになるのですが、一方、君主が行う処刑はただ個人だけを害するだけですみます。
- for these are wont to injure the whole people, whilst those executions which originate with a prince offend the individual only.
- 更衣室に引きかえしたぼくは、一瞬、こうして仕事柄屋敷に詰めている人々もみな予期せぬ弔問客なのだと思った。
- I went back to the drawing-room and thought for an instant that they were chance visitors, all these official people who suddenly filled it.
- それで、ぼくはこうして自分の心の広さを誇っておきながら、それにも限度があるということを認めることになる。
- And, after boasting this way of my tolerance, I come to the admission that it has a limit.
- こうして明治11年(1878年)3月に自ら10万円を拠出し、旧紀州藩士族の共有資本として徳義社を設立した。
- Accordingly, in March 1878 he contributed 100,000 yen and founded Tokugisha for the warrior class of the former Kishu Clan, as their common funds.
- こうして彼はすべての持ち物を携えて逃げ、立って川を渡り、ギレアデの山地へ向かった。 (創世記 31:21)
- So he fled with all that he had. He rose up, passed over the River, and set his face toward the mountain of Gilead. (Genesis 31:21)
- こうして主が彼らをそこから全地のおもてに散らされたので、彼らは町を建てるのをやめた。 (創世記 11:8)
- So Yahweh scattered them abroad from there on the surface of all the earth. They stopped building the city. (Genesis 11:8)
- こうして重太郎は百三十銀行に101万円余を弁済した上で、同行頭取のみならず関係していた会社から一切退いた。
- Thus, Jutaro repaid more than 1,010 thousand yen to the one-hundred and thirtieth bank and then resigned not only its president but also all posts of the companies he was involved in.
- こうしてバラムは立ち上がって、自分のところへ帰っていった。バラクもまた立ち去った。 (民数記 24:25)
- Balaam rose up, and went and returned to his place; and Balak also went his way. (Numbers 24:25)
- こうしてヨセフは兄弟たちを送り去らせ、彼らに言った、「途中で争ってはなりません」。 (創世記 45:24)
- So he sent his brothers away, and they departed. He said to them, 'See that you don't quarrel on the way.' (Genesis 45:24)
- 会話の部分において、こうして視線を切り替えることが、登場人物を仕分けて聴衆に印象付ける効果的な手法となる。
- Within a dialog such a switch of the line of sight effectively conveys to the audience differences between the characters.
- こうして、政権としての体裁は一応整ったが、財政事情は悪化し、前もって用意していた軍資金も乏しくなっていた。
- Thus, they could make a form of government, but the financial situtation deteriorated, and the war funds they had raised were running short.
- こうしてイスラエルはミデアンびとのために非常に衰え、イスラエルの人々は主に呼ばわった。 (士師記 6:6)
- Israel was brought very low because of Midian; and the children of Israel cried to Yahweh. (Judges 6:6)
- そしてちょうどいま、ぼくがこうして話している間にも、ダイナはいっしょうけんめい白い子ネコを片づけています。
- and just now, as I said, she was hard at work on the white kitten,
- こうして遠くへ来てまで、清の身の上を案じていてやりさえすれば、おれの真心(まこと)は清に通じるに違いない。
- If I am thinking of her from my heart, even at such a distance, my sincerity would find responsive appreciation in Kiyo.
- こうしてダーウィン理論を受け入れることの広まっている拒絶についてのダーウィン側のもっともらしい説明がある。
- There is thus a plausible Darwinian explanation for the widespread refusal to accept Darwinian theory.
- こうして彼らは倒れた者たちの死体と血をこえて、非常にゆっくり平原を横切って死んだアキレウスを運んで行った。
- Thus very slowly they bore the dead Achilles across the plain, through the bodies of the fallen and the blood,
- こうして、フランスがミラノを失うには、最初はルドヴィーコ公[1]が国境で暴動を起せすだけで十分だったのに、
- Thus to cause France to lose Milan the first time it was enough for the Duke Lodovico1 to raise insurrections on the borders;
- こうして父殺しを犯してから一年後、彼の武勇と非道の師であったヴィテロッツォとともに、縊り殺されたのです。
- Thus one year after he had committed this parricide, he was strangled, together with Vitellozzo, whom he had made his leader in valour and wickedness.
- 「すると、三百年たてば、あたしたち、こうしてただよいながら、やがて神さまのお国までものぼって行けるのね。」
- 'In three hundred years we shall thus float into Paradise.'
- こうして開元26年(738年)10月、広成ら遣唐使生き残りの一行は山東半島の登州から海路渤海入りを果たした。
- Thus, in the tenth month of the 26th year of Kaigen era (738), Hironari and other survivors of envoys took sea route to Bokkai from Dengzhou on the Shandong peninsula.
- こうして家宣没後の正徳3年(1713年)4月2日、鍋松は家継と改名し、将軍宣下を受けて第7代将軍に就任した。
- This is how Nabematsu changed his name into Ietsugu, received an appointment as shogun, and became the seventh shogun on April 2, 1713, after Ienobu's death.
- こうして三好長慶以来中央政治を牛耳っていた三好・松永政権は、信長の電撃的な上洛によってわずか半月で崩壊した。
- In this way, the government of Miyoshi and Matsunaga that had controlled central politics since Nagayoshi MIYOSHI collapsed because of Nobunaga's lightning joraku (going to Kyoto).
- こうして「観世大夫両座」と言われるように、音阿弥の活動も独立性を強め、ついには観世座の主導権を握るに至った。
- As a result, activities of Onami started to be called 'Kanzedaiyuryoza' (troupe with Dayu KANZE as leading actor) (観世大夫両座), and he eventually assumed leadership of the Kanze guild.
- こうしてヨセフは百十歳で死んだ。彼らはこれに薬を塗り、棺に納めて、エジプトに置いた。 (創世記 50:26)
- So Joseph died, being one hundred ten years old, and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt. (Genesis 50:26)
- こうしてヤコブはその子と、孫および娘と孫娘などその子孫をみな連れて、エジプトへ行った。 (創世記 46:7)
- his sons, and his sons' sons with him, his daughters, and his sons' daughters, and he brought all his seed with him into Egypt. (Genesis 46:7)
- こうして歩かれなくなっていった小辺路は、昭和30年代に至って、紀伊山地山中の主要交通路としての役割を終えた。
- As explained above, people gradually did not use Kohechi, and in the 30's of the Showa era the road ended its role as the main road in the Kii Mountains.
- さらに、沖縄から組手が十分に伝承されなかったため、本土で新たな組手を付加し、こうして現在の空手道が誕生した。
- Additionally, new types of kumite (paired karate kata) were created by karate practitioners in the Japanese mainland, because Okinawan traditional kumite weren't fully introduced, resulting in the birth of modern karatedo.
- こうして日本の造園の根本である風景の理想化がもっとも先鋭表現されて生まれたのが、庭園の様式「枯山水」である。
- Thus, this idealization of scenery, the basis of landscape gardening in Japan, gave birth to sharp expressions of 'dry landscape.'
- こうしていったん途絶してしまった四季醸造の技術がふたたび復活するのは、じつに昭和の工業技術によってであった。
- Thus the reemergence of four-season brewing techniques which had ceased for a time was actually a result of industrial technology from the 1920s.
- こうして経済力をつけた酒屋が、それまで酒屋とは別個の職業であった麹造りにも進出し、従来の麹屋の座と対立した。
- Such a sake brewery with economic power also began to produce rice malt which had been done by different industries from sake brewery, and as a result, it came into conflict with the guild of conventional suppliers of malts.
- こうして山田流箏曲は江戸人の嗜好に合い、以後江戸を中心に東日本に普及して、生田流と肩を並べる大流派となった。
- The Yamada school style fitted the tastes of people in Edo, and thereafter spread through eastern Japan from Edo, eventually becoming a movement akin to the Ikuta school.
- こうして秀吉は兵力で圧倒的に優位であるにも関わらず、相次ぐ戦況悪化で自ら攻略に乗り出すことを余儀なくされた。
- By this deterioration of war situation, Hideyoshi had to go out to capture by himself in spite of superiority of force.
- ダイアモンド、アメジスト、雪の結晶がこうして作り出される真にすばらしい構造であることは、認めるとしましょう。
- that the diamond, amethyst, and snow-star are truly wonderful structures which are thus produced.
- こうして、原子や分子がはっきりした、引きつけたりや斥けたりする極を持っているという概念の起基礎となりました。
- and thus became the sub-stratum of the conception that atoms and molecules are endowed with definite, attractive, and repellent poles,
- おとぎばなしをよんだときには、そういうことはおこらないんだと思ったけど、いまはこうしてそのまん中にいるんだ!
- When I used to read fairy-tales, I fancied that kind of thing never happened, and now here I am in the middle of one!
- DESをクラック 暗号研究、 連邦機関は 盗聴政策と こうして チップ設計の プライバシーを 秘密 侵害する
- Cracking DES Secrets of How federal Encryption Research, agencies Wiretap Politics subvert & Chip Design privacy
- のみならず、こうして個人の事柄を交えられるのは、彼には不快で、自分の職業の尊厳を傷つけられたとさえ、感じた。
- Nay, this introduction of the personal element was very distasteful to him, a violation of his professional honour.
- こうして、わたしは、祭司長たちから権限と委任とを受けて、ダマスコに行ったのですが、 (使徒行伝 26:12)
- 'Whereupon as I traveled to Damascus with the authority and commission from the chief priests, (Acts 26:12)
- こうして、あなたがたは、神に愛されている子供として、神にならう者になりなさい。 (エペソ人への手紙 5:1)
- Be therefore imitators of God, as beloved children. (Ephesians 5:1)
- こうして父殺しを犯してから一年後、彼の武勇と非道の師であったヴィッテロッツォとともに、縊り殺されたのです。
- Thus one year after he had committed this parricide, he was strangled, together with Vitellozzo, whom he had made his leader in valour and wickedness.
- というのも、こうして検討すると、オープンソース・ハッカーたちの社会がまさに贈与文化であるのは明らかだからだ。
- For examined in this way, it is quite clear that the society of open-source hackers is in fact a gift culture.
- こうして良弁の修法は無事に効果を現わしたわけだが、如意輪観音像がどうしたわけか岩山から離れなくなってしまった。
- The prayer in accordance with the esoteric Buddhism practice performed by Roben thus produced a good result but, for some reason, the statue of Nyoirin Kannon became stuck on the bedrock.
- こうしてヤコブは共にいたすべての人々と一緒にカナンの地にあるルズ、すなわちベテルにきた。 (創世記 35:6)
- So Jacob came to Luz (that is, Bethel), which is in the land of Canaan, he and all the people who were with him. (Genesis 35:6)
- そこでロトはヨルダンの低地をことごとく選びとって東に移った。こうして彼らは互に別れた。 (創世記 13:11)
- So Lot chose the Plain of the Jordan for himself. Lot traveled east, and they separated themselves the one from the other. (Genesis 13:11)
- こうしてできた張り子の像の上に抹香漆(まっこううるし)または木屑漆(こくそうるし)を盛り上げて細部を形づくる。
- To basic statue formed in this way, makko-urushi or kokuso-urushi is applied to build up the details of the statue.
- こうして信玄の死から一年足らずで浅井・朝倉・三好といった勢力は信長に滅ぼされ、将軍足利義昭も京から追放された。
- Within one year after Shingen's death, the anti-Nobunaga forces, including ASAI, ASAKURA, and MIYOSHI, were killed by Nobunaga and Shogun Yoshiaki was expelled from Kyoto.
- こうして義満は「日本国王」の称号を獲得し、中華皇帝に臣従する外臣として認知され、国際的な国王として承認された。
- In this way, Yoshimitsu obtained the title of 'the king of Japan,' and internationally acknowledged as a king who served the Chinese emperor.
- こうして多大な戦死者を出しながらも、官軍は田原坂の戦いで薩軍を圧倒し、着実に熊本鎮台救援の第一歩を踏み出した。
- In exchange for that large death toll, the government army overwhelmed the Satsuma army in the battle of Tabaru Slope, and steadily took the first step toward the rescue of Kumamoto Garrison.
- こうして編成された豊臣政権の水軍は、1592年に始まる朝鮮出兵(文禄・慶長の役)大々的に投入されることになる。
- The organized suigun in the Toyotomi administration were sent to dispatch troops to Korea from 1592 (battles of Bunroku and Keicho) on a big scale.
- じゃあ、こうしてお互いに相手を見たことだし、あんたがおれの実在を信じてくれれば、おれもあんたの実在を信じよう。
- `if you'll believe in me, I'll believe in you.
- こうして荘厳であるけれど幻想的な抽象概念を伴った中世の神秘主義、魔術、錬金術、新プラトン主義哲学が現れました。
- Then came the mysticism of the Middle Ages, Magic, Alchemy, the Neo-platonic philosophy, with its visionary though sublime abstractions,
- こうして歩いて行くうちに、遥か彼方に橋だの、教会だの、曲り紆(くね)った河だののある小さな田舎町が見え出した。
- until a little market-town appeared in the distance, with its bridge, its church, and winding river.
- こうして問屋の店は、冬の夜に誰しもかくあれかしと望むような、小ぢんまりした、温い、乾いた明るい舞踏室と変った。
- and the warehouse was as snug, and warm, and dry, and bright a ball-room, as you would desire to see upon a winter's night.
- こうして、ペテロは獄に入れられていた。教会では、彼のために熱心な祈が神にささげられた。 (使徒行伝 12:5)
- Peter therefore was kept in the prison, but constant prayer was made by the assembly to God for him. (Acts 12:5)
- こうして、彼らがはいることのできなかったのは、不信仰のゆえであることがわかる。 (ヘブル人への手紙 3:19)
- We see that they were not able to enter in because of unbelief. (Hebrews 3:19)
- こうして屋敷神・農耕神・祖霊神の三神は、穀霊神(年神)を中心に、互いに密接なかかわりをもつこととなったのである。
- In this way, the three gods--Yashiki-gami, the agricultural god, and Sorei-shin--had close relations with each other centering on the a god of crop soul (Toshigami (god of the incoming year)).
- こうして佛光寺は隆盛をきわめ、諸人はこぞって参詣に訪れ、一方の本願寺は荒れ放題であったという(『本福寺跡書』)。
- It is described in 'Honpuku-ji Atogaki' (a record book of Honpuku-ji) that Bukko-ji grew increasingly prosperous, with many people visiting to worship at the temple, while Hongan-ji Temple fell into ruin.
- こうしてみると、児島は司法権の外部からの独立は守ったが、その反面で、裁判官の判断の独立を自ら侵害したことになる。
- From this point of view, while Kojima kept the independence of judicature from the outside, he violated the principle of the independent judgment of the judges.
- 「わしだって軽くしたい。だが、わしがこうしていれば家臣も見習い、常に戦時の備えを怠らないだろう」と答えたという。
- To that remark, Kiyomasa is said to have replied, 'I myself want it light, but if I wear these like this, my retainers follow suit and never fail to be prepared for a battle.'
- こうして洋反物商として一定の地位を築いた重太郎は1878年、東区高麗橋に資本金25万円で第百三十銀行を設立した。
- Jutaro who built the certain place as an Western fabrics dealer established the one-hundred and thirtieth bank with 250 thousand yen of common stock in Koraibashi, Higashi Ward in 1878.
- こうして彼らは、主がモーセによって、命じられたところにしたがって、道に進むことを始めた。 (民数記 10:13)
- They first went forward according to the commandment of Yahweh by Moses. (Numbers 10:13)
- こうしてヨシュアはアイを焼いて、永久に荒塚としたが、それは今日まで荒れ地となっている。 (ヨシュア記 8:28)
- So Joshua burnt Ai, and made it a heap forever, even a desolation, to this day. (Joshua 8:28)
- こうして、その枠は八つ、その銀の座は十六、おのおのの枠の下に、二つずつ座があった。 (出エジプト記 36:30)
- There were eight boards, and their sockets of silver, sixteen sockets; under every board two sockets. (Exodus 36:30)
- こうして光崎検校の多面的な試みの内に、実に一世紀半ぶりに、箏曲は次第に地歌三味線から離れ、独自の再発展が始まる。
- With Mitsuzaki Kengyo's multifaceted experiments, koto music gradually left jiuta shamisen to start its unique development after one and a half centuries.
- こうして格差がついた後方の土間のことを「高土間」(たかどま)といい、舞台近くの「平土間」(ひらどま)と区別した。
- Doma placed at the rear at a higher level were called 'taka-doma' (raised earthen floor) to distinguish them from the doma in the vicinity of the stage, which were called 'hira-doma' (flat earthen floor).
- 3代将軍徳川家光乳母・春日局によって組織的な整備がなされていき、こうして現在知られる形の大奥に整えられていった。
- Kasuga no Tsubone, a menoto (a woman providing breast-feeding to a highborn baby) of the third Shogun, Iemitsu TOKUGAWA organized O-oku systematically and developed it as known to this day.
- こうして、王女は眠っているあいだ、たれひとりおもしろ半分、のぞきにくることもできないようになったのでございます。
- that while the Princess slept she should have nothing to fear from curious people.
- こうしてキリストに仕える者は、神に喜ばれ、かつ、人にも受けいれられるのである。 (ローマ人への手紙 14:18)
- For he who serves Christ in these things is acceptable to God and approved by men. (Romans 14:18)
- こうして精鋭には、大衆に許されているよりも、大きな精神的自由とはいえないまでも、大きな精神的文化を授けるのです。
- thus giving to the élite more mental culture, though not more mental freedom, than it allows to the mass.
- こうして、彼らが信じなくなったときは、力ずくで信じさせることが可能となるような手段を講じることが必要なのです。
- And thus it is necessary to take such measures that, when they believe no longer, it may be possible to make them believe by force.
- こうしてできた寺は出雲寺の寺籍を継いで護法山出雲寺と称し、最澄(伝教大師)自作と伝える毘沙門天像を本尊としていた。
- The temple resulting from the merger inherited the temple registration of Izumo-ji Temple to became named Izumo-ji Temple on Mt. Goho and a Bishamonten statue said to have been carved by Saicho (also known as Denkyo Daishi) himself was installed as principal image.
- こうしてヤコブはパダンアラムからきて、無事カナンの地のシケムの町に着き、町の前に宿営した。 (創世記 33:18)
- Jacob came in peace to the city of Shechem, which is in the land of Canaan, when he came from Paddan Aram; and encamped before the city. (Genesis 33:18)
- 日本酒の消費低迷期への様々な要因がこうして蓄積していくあいだに、同時代的に警鐘を鳴らす者が皆無だったわけではない。
- It's not to say that nobody was warned about it while various reasons were piling in the continuing consumer slump of sake as mentioned above.
- こうして徐々に減ってゆき、戦国時代 (日本)に廃滅に瀕して、寛永3年9月四辻季継に詔があり「伊勢海」が復興された。
- Thus, Saibara songs were gradually decreased and almost became extinct in the Sengoku period (Japan), then in September 1626, Suetsugu YOTSUTSUJI was given Mikotonori (imperial edict) and 'Ise no umi' was restored.
- こうして幕府の酒造統制が緊緩を揺らいでいくうちに、四季醸造の技術は江戸時代の終わりまでに消滅してしまうことになる。
- While the bakufu repeated regulation and alleviation in the control of sake brewing in such a way, the technique of sake brewing in all seasons disappeared before the end of the Edo period.
- こうして、彼らは、人間の寿命を3つに分けると、各自がそれぞれのパートを自分たちの気質でもって引き受けることにした。
- For this purpose, they divided the term of his life between them, and each endowed one portion of it with the qualities which chiefly characterized himself.
- こうして、真理を信じないで不義を喜んでいたすべての人を、さばくのである。 (テサロニケ人への第ニの手紙 2:12)
- that they all might be judged who didn't believe the truth, but had pleasure in unrighteousness. (2 Thessalonians 2:12)
- こうして戦いは終って、今では私たちの敵は、番兵と助手と医者とをのぞいてはただの一人も、その船の中にはいなくなった。
- When the fighting was over there was no one left of our enemies except just the warders, the mates, and the doctor.
- こうして翌日彼らは船出したが、デーイダメイアは、巣を蛇に見つけられ雛を殺された燕のように、悲しみの内に取り残され、
- So next day they sailed, leaving Deidamia mournful, like a swallow whose nest a serpent has found, and has killed her young ones;
- こうして日のある間は戦っては追ったが、夜になると、ネオプトレモスを父親の小屋に案内し、そこで女が彼を風呂で洗った。
- Thus they fought and followed while daylight lasted, but when night fell, they led Neoptolemus to his father's hut, where the women washed him in the bath,
- 仕事でヨーロッパに戻らなきゃならんのですが、すばらしいお仲間とこうして旅行を続けられるなんて、うれしく思いますよ。
- and, as his business recalled him to Europe, he should be delighted to continue the journey in such pleasant company.
- この動きを被官化というが、こうして守護は、土地の面でも人的面でも、国内に領域的かつ均一な影響力を次第に及ぼしていく。
- This movement is called Hikanization, but in this way the Shugo expanded their local and centralized influence within the provinces, in the realm of land as well as of people.
- こうして開始した安政の大獄において多数の志士(活動家)や公卿(中川宮朝彦親王)らを粛清したが、尊攘派の怨嗟をうけた。
- Naosuke purged many patriots and Kugyo (court nobles), including the imperial prince Nakagawa no Miya Asahiko, since the start of Ansei no Taigoku (suppression of extremists by the Shogunate), which earned him resentment from the Sonjo faction.
- こうしてマナセはヨルダンの向こう側で、ギレアデとバシャンの地のほかに、なお十の部分を獲た。 (ヨシュア記 17:5)
- Ten parts fell to Manasseh, besides the land of Gilead and Bashan, which is beyond the Jordan; (Joshua 17:5)
- パロはこうして国中に監督を置き、その七年の豊作のうちに、エジプトの国の産物の五分の一を取り、 (創世記 41:34)
- Let Pharaoh do this, and let him appoint overseers over the land, and take up the fifth part of the land of Egypt's produce in the seven plenteous years. (Genesis 41:34)
- こうしてその人はこの人々をヨセフの家へ導き、水を与えて足を洗わせ、また、ろばに飼葉を与えた。 (創世記 43:24)
- The man brought the men into Joseph's house, and gave them water, and they washed their feet. He gave their donkeys fodder. (Genesis 43:24)
- もともと帷子辻は、こうして自らをなげうって人々の魂を救済しようとした壇林皇后のありがたい遺志の源であったはずである。
- Originally, 'Katabiragatsuji' was the place where the gracious but painful last wish of Empress Danrin, who saved people's souls at the sacrifice of her life must have been lying.
- こうして見事に伸ばした髪も、夫に死別するなどして出家した時には「尼削ぎ」といって、すべて肩の辺りで切り揃えてしまう。
- When they became nuns after their husband's death, for example, women had haircuts called amasogi which was to cut at shoulder length their fine, long hair they had had for a long time.
- こうして出来あがった和三盆は、粉砂糖に近いきめ細やかさを持ち、微量の糖蜜が残っていることから色がかかった白さとなる。
- Created Wasanbon is very fine like powdered sugar and it is lightly colored white due to small quantities of remaining molasses.
- こうして政府は、酒蔵への課税をどんどん重くするようになり、明治政府は国家歳入のじつに3割前後を酒税に頼るにいたった。
- In this way, the government made the liquor tax against sake breweries higher and higher and as a result, about 30 percent of the revenue of the Meiji government came to be made up by the liquor tax.
- もっとも知性の高い類人猿では、触覚できる範囲も繊細さも大いに増大し、こうして知識への新しい大通りが動物に開かれます。
- In the most intelligent anthropoid apes we find the tactual range and delicacy greatly augmented, new avenues of knowledge being thus open to the animal.
- こうして、招待されたイヌは、約束の時間に出掛けて行き、大宴会の準備をしているのを見て、胸をわくわくさせてこう言った。
- The Dog thus invited went at the hour appointed, and seeing the preparations for so grand an entertainment, said in the joy of his heart,
- こうして気を取られている間に、一つの心からなる笑い声を聞くと云うことは、スクルージに取って大きな驚愕に相違なかった。
- it was a great surprise to Scrooge, while thus engaged, to hear a hearty laugh.
- こうして、彼は獄に捕われている霊どものところに下って行き、宣べ伝えることをされた。 (ペテロの第一の手紙 3:19)
- in which he also went and preached to the spirits in prison, (1 Peter 3:19)
- こうして、奪い取らなかった人たち全員に気前よくふるまい、与えなかった少数の人にはけちにふるまったことになるのです。
- thus it comes to pass that he exercises liberality towards all from whom he does not take, who are numberless, and meanness towards those to whom he does not give, who are few.
- こうして門に配置した番兵も他の人たちと同じように飲み、人々は夜更けまで町中を踊り、それから家へ戻ってぐっすり眠った。
- Such sentinels as were set at the gates got as drunk as all the rest, who danced about the city till after midnight, and then they went to their homes and slept heavily.
- こうして、ヤコブは七年の間ラケルのために働いたが、彼女を愛したので、ただ数日のように思われた。 (創世記 29:20)
- Jacob served seven years for Rachel. They seemed to him but a few days, for the love he had for her. (Genesis 29:20)
- 「ところが近年は平家のみが朝廷を守護することになり、20余年の栄華を極めたるに、今は運尽きてこうして捕えられました。」
- However, only the Taira family defended the imperial court, and luck ran out at the end of twenty-something years of prosperity, and am captured like this now.'
- この戦いで三好政長・高畠長直ら多くの配下を失った晴元は、将軍・義輝や義晴と共に近江へ逃れ、こうして細川政権は終焉した。
- Harumoto lost many followers, including Masanaga MIYOSHI and Naganao TAKABATAKE, in this war, so he escaped to Omi together with Shogun Yoshiteru and Yoshiharu, resulting in the demise of the Hosokawa government.
- こうしてイスラエルの人々は主の前に悪を行い、自分たちの神、主を忘れて、バアルおよびアシラに仕えた。 (士師記 3:7)
- The children of Israel did that which was evil in the sight of Yahweh, and forgot Yahweh their God, and served the Baals and the Asheroth. (Judges 3:7)
- こうして民の主力を町の北におき、しんがりを町の西においた。ヨシュアはその夜、谷の中で宿った。 (ヨシュア記 8:13)
- So they set the people, even all the army who was on the north of the city, and their ambush on the west of the city; and Joshua went that night into the midst of the valley. (Joshua 8:13)
- こうして彼らはカナンの地にいる父ヤコブのもとに帰り、その身に起った事をことごとく告げて言った、 (創世記 42:29)
- They came to Jacob their father, to the land of Canaan, and told him all that had happened to them, saying, (Genesis 42:29)
- こうして築造時期は三世紀後半から四世紀初めごろと想定されている(白石 1999, 寺沢 2000, 和田 2003)。
- Therefore, the age of its construction is estimated from the late third century to the early fourth century (by Shiraishi, 1999; Terasawa, 2000; Wada, 2003).
- こうして、明治37年(1904年)には大蔵省の管轄下に国立醸造試験所(現在の独立行政法人酒類総合研究所)が設立された。
- In this way, the National Research Institute of Brewing (present National Research Institute of Brewing [NRIB]) was founded in 1904 under the control of Ministry of the Treasury.
- こうして岐阜城に孤立してしまった信孝は、三法師を秀吉に引き渡し、生母の坂氏と娘を人質として差し出すことで和議を結んだ。
- In this way Nobutaka was isolated at Gifu Castle, sent Sanposhi to Hideyoshi, and concluded a peace in exchange for hostage of his mother SAKA-shi and daughter.
- こうして開発した荘園について、寺院は寺田であると主張し、政府から不輸の権 (日本)(租税免除の権利)を獲得していった。
- Temples insisted that the manors developed in this way constituted jiden fields, acquiring Fuyu no ken (in Japan) (the right of tax exemption).
- こうして、死はわたしたちのうちに働き、いのちはあなたがたのうちに働くのである。 (コリント人への第二の手紙 4:12)
- So then death works in us, but life in you. (2 Corinthians 4:12)
- こうして貴族による荘園・公領支配は次第に失われていき、室町中期の15世紀後半までに荘園公領制はほとんど崩壊してしまった。
- In this way, the control of Shoen (manors) and Koryo (public lands) by Kizoku was gradually lost, and the Shoen Koryo sei had almost collapsed by the latter half of the fifteenth century, the middle era of the Muromachi era,
- こうして彼がペニエルを過ぎる時、日は彼の上にのぼったが、彼はそのもものゆえにびっこを引いていた。 (創世記 32:31)
- The sun rose on him as he passed over Peniel, and he limped because of his thigh. (Genesis 32:31)
- こうしてあなたがたは、日久しくカデシにとどまった。あなたがたのそこにとどまった日数のとおりである。 (申命記 1:46)
- So you stayed in Kadesh many days, according to the days that you remained. (Deuteronomy 1:46)
- イスラエルはこうしてペオルのバアルにつきしたがったので、主はイスラエルにむかって怒りを発せられた。 (民数記 25:3)
- Israel joined himself to Baal Peor: and the anger of Yahweh was kindled against Israel. (Numbers 25:3)
- 本部は京都の武徳殿から東京の厚生省内に移転、こうして政府5省が共管する政府の外郭団体として新たな大日本武徳会が発足する。
- The headquarters operation was transferred from the Butokuden in Kyoto to the Ministry of Health and Welfare in Tokyo, and thus a new Dai Nippon Butoku Kai was established as an extra-departmental organization of the government, co-managed by five government ministries.
- 軍部大臣現役武官制により、後任の陸相を据えることができなかった西園寺内閣は、こうして内閣総辞職を余儀なくされてしまった。
- Because of the rule that the Minister of Army must be served by military men on active duty, the SAIONJI Cabinet, unable to appoint an eligible successor, had no choice but to resign en block.
- こうして、平安中期以降(11世紀~12世紀)、在庁官人の多くは、在地領主として、そして武士として成長していくこととなる。
- Thus many zaichokanjin developed into local landlords and as bushi after the middle of the Heian period (from the eleventh century to the twelfth).
- 彼は聖霊と信仰とに満ちた立派な人であったからである。こうして主に加わる人々が、大ぜいになった。 (使徒行伝 11:24)
- For he was a good man, and full of the Holy Spirit and of faith, and many people were added to the Lord. (Acts 11:24)
- こうして、フランスはスイス兵に対抗できなくなり、スイス兵なしには他国にたいしてうまく事を構えることができなくなりました。
- Hence it arises that the French cannot stand against the Switzers, and without the Switzers they do not come off well against others.
- ただこうして座っていると、なにかがキスみたいに軽くピーターにふれ、そこでとどまって、おずおずとこう言っているようでした。
- As they sat thus something brushed against Peter as light as a kiss, and stayed there, as if saying timidly,
- こうしてそれから二十分ばかりの後、私たちはブルック・ストリートにあるトレベリアン博士の住居(すまい)の前で馬車をおりた。
- Within a quarter of an hour we had been dropped at the door of the physician's residence in Brook Street, one of those sombre, flat-faced houses which one associates with a West End practice.
- アッシャー家の主人とただ二人だけでこうして過した多くのもの淋(さび)しい時の記憶を、私はいつまで心にとめているであろう。
- I shall ever bear about me a memory of the many solemn hours I thus spent alone with the master of the House of Usher.
- こうして近代的思想の下生まれた制式機関車が、比較的早く姿を消していく中で、後年まで生き残ったのが構内入換え用の蒸機である。
- While class locomotives created under modern thoughts were disappearing comparatively early, yard-track shunting steam locomotives remained for use years afterwards.
- こうしてヨシュアは朝早く起き、イスラエルを部族ごとに進み出させたところ、ユダの部族がくじに当り、 (ヨシュア記 7:16)
- So Joshua rose up early in the morning and brought Israel near by their tribes. The tribe of Judah was selected. (Joshua 7:16)
- こうしてモーセはアロン、ナダブ、アビウおよびイスラエルの七十人の長老たちと共にのぼって行った。 (出エジプト記 24:9)
- Then Moses, Aaron, Nadab, Abihu, and seventy of the elders of Israel went up. (Exodus 24:9)
- こうして彼らがイスラエルの人々のために、わたしの名を唱えるならば、わたしは彼らを祝福するであろう」。 (民数記 6:27)
- 'So they shall put my name on the children of Israel; and I will bless them.' (Numbers 6:27)
- この動きを被官化というが、こうして守護は、土地の面でも人的面でも、国内に領域的かつ均一な影響力(一円支配)を強めていった。
- This entire process is called 'hikanka' (被官化), and with it the shugo increased their equal, territorial influence (pervasive control) over the province.
- こうして、宗戸と村の若者たちが植えた桜がしっかりと根を下ろしたことが、現在の桜並木をつくる大きなきっかけとなったのである。
- Thus, the fact that cherry trees which Muneto and young people planted took root became a trigger for creation of the present sakura-namiki.
- こうして、重要文化財指定制度を補うものとして創設されたのが、文化財登録制度であり、登録された物件を登録有形文化財と称する。
- For this reason, the registration system for cultural properties was established to complement the designation system for important cultural properties, and registered objects are called Registered Tangible Cultural Properties.
- こうして1980年11月、京都府ならびに京都市を含めた四者で覚書が交わされ、双方が訴訟全てを取り下げることで決着が付いた。
- Then, in November, 1980, the four parties including Kyoto Prefecture and Kyoto City exchanged a memorandum of understanding, and the both sides decided to discontinue the action for the settlement.
- こうして、京都高速鉄道が日本鉄道建設公団方式で地下鉄を新設し、乗り入れに伴って京阪京津線の地上区間は廃止されることとなった。
- Consequently, Kyoto Kosoku Railway Co., Ltd., would establish the subway line in the system of the Japan Railway Construction Public Corporation, and accordingly the aboveground section of the Keihan Keishin Line would be discontinued.
- こうして民はヨルダンを渡ろうとして天幕をいで立ち、祭司たちは契約の箱をかき、民に先立って行ったが、 (ヨシュア記 3:14)
- It happened, when the people moved from their tents to pass over the Jordan, the priests who bore the ark of the covenant being before the people, (Joshua 3:14)
- こうして主の箱を持って、町を巡らせ、その周囲を一度回らせた。人々は宿営に帰り、夜を宿営で過ごした。 (ヨシュア記 6:11)
- So he caused the ark of Yahweh to go around the city, going about it once. Then they came into the camp, and lodged in the camp. (Joshua 6:11)
- こうして彼らはヨセフの前に、長子は長子として、弟は弟としてすわらせられたので、その人々は互に驚いた。 (創世記 43:33)
- They sat before him, the firstborn according to his birthright, and the youngest according to his youth, and the men marveled one with another. (Genesis 43:33)
- こうして祭司は小鳥の血と流れ水と、生きている小鳥と、香柏の木と、ヒソプと、緋の糸とをもって家を清め、 (レビ記 14:52)
- He shall cleanse the house with the blood of the bird, and with the running water, with the living bird, with the cedar wood, with the hyssop, and with the scarlet; (Leviticus 14:52)
- こうして洋食そのものが家庭の味として定着し、いまや多くの人にとって和食と同様に日本の食文化として位置づけられるに至っている。
- Yoshoku has become popular in Japanese households and has been considered to be a part of Japanese food culture as well as Japanese food.
- こうして22日には土佐藩邸に松平春嶽と永井尚志が集って原案を作成し、23日・24日に再び三職会議が召集される(岩倉は欠席)。
- Consequently, Shungaku MATSUDAIRA and Naoyuki NAGAI gathered at the residence of Tosa Domain on 22 to write a draft resolution and Sanshoku meeting (meeting of the three offices) were again convoked on 23 and 24 (Iwakura was absent).
- 同じように、感覚もわれわれをだますときがあるから、こうして感じられるものすべてが、何一つ存在しないと仮定してみようと思った。
- Accordingly, seeing that our senses sometimes deceive us, I was willing to suppose that there existed nothing really such as they presented to us;
- こうして夜となり、エウリュピュロスは暗闇の中では防壁を陥とすことはできぬと知り、兵を退き、大きな焚火を焚いて平原に野営した。
- Now night fell, and Eurypylus knew that he could not win the wall in the dark, so he withdrew his men, and they built great fires, and camped upon the plain.
- この争いが僕たちの救いとなって、そうこうしているうちに、村の方角の丘の頂上あたりから別の物音がして、それは馬の走る音だった。
- This quarrel was the saving of us, for while it was still raging, another sound came from the top of the hill on the side of the hamlet--the tramp of horses galloping.
- こうして獲得された領土は、君主のもとで生きることに順応していたものか、自由に生きることに順応していたものかのいずれかであり、
- Such dominions thus acquired are either accustomed to live under a prince, or to live in freedom;
- こうして家康は完全に秀吉に屈することとなり、10月27日、大坂城にて秀吉に謁見し、諸大名の前で豊臣氏に臣従することを表明した。
- In this way, Ieyasu became completely subjugated to Hideyoshi, and on October 27, Ieyasu had an audience with Hideyoshi at Osaka-jo Castle, declaring before the daimyo gathered there that he would become a vassal serving the Toyotomi clan.
- こうしてヨシュアはイスラエルのすべての人を率いて、マッケダからリブナに進み、リブナを攻めて戦った。 (ヨシュア記 10:29)
- Joshua passed from Makkedah, and all Israel with him, to Libnah, and fought against Libnah. (Joshua 10:29)
- こうしてイスラエルの子らは穀物を買おうと人々に交じってやってきた。カナンの地にききんがあったからである。 (創世記 42:5)
- The sons of Israel came to buy among those who came, for the famine was in the land of Canaan. (Genesis 42:5)
- 自分の第二の車に彼を乗せ、「ひざまずけ」とその前に呼ばわらせ、こうして彼をエジプト全国のつかさとした。 (創世記 41:43)
- and he made him to ride in the second chariot which he had. They cried before him, 'Bow the knee!' He set him over all the land of Egypt. (Genesis 41:43)
- そしてヨセフの主人は彼を捕えて、王の囚人をつなぐ獄屋に投げ入れた。こうしてヨセフは獄屋の中におったが、 (創世記 39:20)
- Joseph's master took him, and put him into the prison, the place where the king's prisoners were bound, and he was there in custody. (Genesis 39:20)
- こうして幕府の許可を得た伊能は寛政12年(1800年)、私財を投じて第1次測量として蝦夷地および東北・北関東の測量を開始した。
- Granted permission, INO, at his own expense, started to survey North Kanto and Tohoku regions as well as Ezochi in his first survey in 1800.
- こうして発見された遺体は、最終的に5連隊駐屯所に運ばれ、そこで遺族と面会、確認の後、そこで荼毘に付されるか故郷へ帰っていった。
- The bodies recovered in that way ended up being stored in the fifth Regiment post, where they were cremated or sent home after their bereaved family had met and confirmed them.
- その他の者は、板や舟の破片に乗って行くように命じた。こうして、全部の者が上陸して救われたのであった。 (使徒行伝 27:44)
- and the rest should follow, some on planks, and some on other things from the ship. So it happened that they all escaped safely to the land. (Acts 27:44)
- こうして激論が起り、その結果ふたりは互に別れ別れになり、バルナバはマルコを連れてクプロに渡って行き、 (使徒行伝 15:39)
- Then the contention grew so sharp that they separated from each other. Barnabas took Mark with him, and sailed away to Cyprus, (Acts 15:39)
- こうして教育を受けて後、お園は父の一族の知人――ながらやと云う商人に嫁(かたづ)けられ、ほとんど四年の間その男と楽しく暮した。
- After she had thus been educated, she was married to a friend of her father's family -- a merchant named Nagaraya;-- and she lived happily with him for nearly four years.
- こうして、2人のかわいそうな老公たちは、万事手遅れになってしまったのち、相手に好意を持っているのだということを示し始めたのだ。
- So did these poor old lords, when it was too late, strive to outgo each other in mutual courtesies;
- こうして私たちは海峡を越えないうちに、ほとんど全部は結束してしまって、ただ二人だけその陰謀に加わらないものがあっただけだった。
- and before we had crossed the bay there were only two of the prisoners who were not in the secret.
- 僕らはこうして半マイルも進んだだろうか、高原の頂上に近づいていたときに、一番左にいた男が、まるで怖気づいたように大声をだした。
- We had thus proceeded for about half a mile and were approaching the brow of the plateau when the man upon the farthest left began to cry aloud, as if in terror.
- こうして、善良であろうとすれば、君主を慕う動機を持つことになり、善良であろうとしないのであれば、君主を恐れることになるのです。
- thus, wishing to be good, they have more cause to love him, and wishing to be otherwise, to fear him.
- アブラハムは言った、「子よ、神みずから燔祭の小羊を備えてくださるであろう」。こうしてふたりは一緒に行った。 (創世記 22:8)
- Abraham said, 'God will provide himself the lamb for a burnt offering, my son.' So they both went together. (Genesis 22:8)
- こうしてヨシュアは、その日、民と契約をむすび、シケムにおいて、定めと、おきてを、彼らのために設けた。 (ヨシュア記 24:25)
- So Joshua made a covenant with the people that day, and made for them a statute and an ordinance in Shechem. (Joshua 24:25)
- こうして、あなたはレビびとをイスラエルの人々のうちから分かち、レビびとをわたしのものとしなければならない。 (民数記 8:14)
- Thus you shall separate the Levites from among the children of Israel, and the Levites shall be mine. (Numbers 8:14)
- こうして独奏楽器として、また三味線・胡弓合奏、箏・胡弓合奏、三曲合奏の1パートとして胡弓楽のジャンルが広がり発展することになる。
- In this way, Kokyu was not only used for playing music specialized for Kokyu alone, but also played together with Shamisen or So or as a part of Sangyoku-gasso, which expanded music genres where Kokyu was played and made Kokyu used more widely.
- そうこうしている内に10日に秀吉接近の報を受け、急いで淀城・勝竜寺城の修築に取り掛かり、また男山に布陣していた兵力を撤収させた。
- In the meantime, hearing on June 10 of Hideyoshi's approach, Mitsuhide hurried to repair Yodo-jo Castle and Shoryuji-jo Castle, and pulled back his forces taking up their position on Mt. Otokoyama.
- こうして室町期の守護のうち領国支配の強化に成功した守護や、守護に取って代わった守護代・国人は、戦国大名へと変質・成長していった。
- The shugo in the Muromachi period that had succeeded in strengthening the control of the province, as well as the shugo-dai and the kokujin that had overthrown the shugo, gradually evolved into the Sengoku daimyo.
- こうして一品親王の重要性は急速に失われていき、天皇・あるいは外戚の庇護を受けた親王・内親王への待遇付与へと変質することになった。
- In this way, the importance of Ippon Shinno rapidly disappeared, and transformed to the treatment allowance to the imperial princes and princesses who were patronized by the emperor or maternal relatives.
- こうして日本酒の需要と供給は大きくバランスが崩れ、酒小売店では酒樽を店頭に出す前に中身へ水を加えてかさ増しするところが続出した。
- In this way, the balance between supply and demand of sake was lost and many sake retail shops added water into sake barrels before displaying them.
- こうして切断された紙片のことを「断簡」と称するが、高野切本古今和歌集のうち、巻九の巻頭の17行分の断簡は豊臣秀吉が所持していた。
- Scraps of paper cut out like this were called 'dankan' (fragments); among the entire collection of the Koya-gire volume of the Kokinshu, Hideyoshi TOYOTOMI had possession of the dankan appearing at the beginning of scroll nine, the 17th line.
- こうして唐以降、正史は王朝の支配の正統性を明らかにする道具となり、王朝が成立すると滅亡した前王朝の正史を編纂させるようになった。
- Therefore, beginning in the Tang and continuing thereafter, the official histories became a tool to display the legitimacy of the current dynasty's rule, so before long, whenever a new dynasty arose it would act to compile an official history of the dynasty that had just collapsed.
- 今まではあんなに世話になって別段難有(ありがた)いとも思わなかったが、こうして、一人で遠国へ来てみると、始めてあの親切がわかる。
- Until now, I have been a trouble to her without appreciating her goodness, but having come alone to such a far-off country, I now appreciated, for the first time, her kindness.
- こうしてわたしは、まともな魂というものを説明し、それがほかのところで説明したような物質の力だけからは、絶対に導けないのを示した。
- I had after this described the reasonable soul, and shown that it could by no means be educed from the power of matter, as the other things of which I had spoken,
- こうして一行のそれぞれは、ドロシー以外みんな満足しておりましたが、ドロシーは前にもましてカンザスに帰りたくてたまりませんでした。
- Thus each of the little party was satisfied except Dorothy, who longed more than ever to get back to Kansas.
- こうして彼は、一方では、自分を統御する規則として誤りなき賢者から与えられたと信じている、一群の倫理的な戒律を持っているのですが、
- He has thus, on the one hand, a collection of ethical maxims, which he believes to have been vouchsafed to him by infallible wisdom as rules for his government;
- こうして、室町期の守護のうち領国支配の強化に成功した守護や、守護に取って代わった守護代、国人は、戦国大名へと変質・成長していった。
- In this way the Muromachi period Shugo who succeeded in securing feudal rule, the Shugodai who replaced Shugo, and kokujin transformed into daimyo (Japanese territorial lord) in the Sengoku period and grew.
- 侍衛長はヨセフに命じて彼らと共におらせたので、ヨセフは彼らに仕えた。こうして彼らは監禁所で幾日かを過ごした。 (創世記 40:4)
- The captain of the guard assigned them to Joseph, and he took care of them. They stayed in prison many days. (Genesis 40:4)
- こうして京都を都として残す形をとりつつ、江戸も東京として新たに都とされ、政治の中心地が東京となった江戸の地に再び戻ることとなった。
- The center of government returned once again to the land of Tokyo which became Edo.
- こうして、興福寺旧境内である現在地で1892年(明治25年)より建設工事が始まり、1894年に本館が竣工、翌1895年に開館した。
- In this way, the construction of the museum started at the current location in the former premises of Kofuku-ji Temple from 1892, and the Original Museum Building was completed in 1894 and opened in the next year, 1895.
- こうして、田堵負名層は特定の名田に対する諸権利を固定化しうるようになり、田堵負名から名主(みょうしゅ)へと成長していったのである。
- In this way, the tato fumyo class became capable of fixing their rights to specific myoden, and it helped tato fumyo to develop into myoshu (owner of rice fields).
- こうして公領は郡・郷・保などの単位に再編成され、武士たちは郡司・郷司・保司として郡・郷・保の経営と治安維持を受け持つこととなった。
- In this way, koryo was reorganized into gun, go and ho (community), and samurai came to be in charge of the management and security maintenance of gun, go, or ho as gunji (an official in charge of a gun), goji (an official in charge of a village), or hoji (an official in charge of a community).
- こうして明治維新直後の危機は過ぎ去ったが、やがて各流派はお互いに排他的姿勢を見せるようになり、流派間の交流や共演は消滅していった。
- Thus, the crisis right after Meiji Restoration was over, but each school became increasingly exclusive and the exchanges between schools or joint performances vanished.
- こうして見ると、わが対仏戦争の半分以上、そしてわが国の公債のすべてが、隣国の野心のせいというより、ぼくらの軽率な熱情のせいなんだ。
- Here then we see, that above half of our wars with FRANCE, and all our public debts, are owing more to our own imprudent vehemence, than to the ambition of our neighbours.
- こうして彼らは、このグラナダ攻撃という手段をつかって、王が自分たちにたいする権力と権威を手に入れたとは、知るよしもなかったのです。
- thus they did not perceive that by these means he was acquiring power and authority over them.
- あくる朝、はやく起きて互に誓った。こうしてイサクは彼らを去らせたので、彼らはイサクのもとから穏やかに去った。 (創世記 26:31)
- They rose up some time in the morning, and swore one to another. Isaac sent them away, and they departed from him in peace. (Genesis 26:31)
- こうして、家康は北条氏と縁戚・同盟関係を結び、同時に甲斐国・信濃国・駿河国・遠江国・三河国の5か国を領有する大大名へとのし上がった。
- In this way, Ieyasu established a relationship by blood with and an alliance also with the Hojo clan, and at the same time, advanced to a big daimyo who owned the five provinces of Kai, Shinano, Suruga, Totomi, and Mikawa.
- あなたがたは彼が兄弟にしようとしたことを彼に行い、こうしてあなたがたのうちから悪を除き去らなければならない。 (申命記 19:19)
- then you shall do to him as he had thought to do to his brother: so you shall put away the evil from the midst of you. (Deuteronomy 19:19)
- こうして、祭司が主の前で彼のためにあがないをするならば、彼はそのいずれを行ってとがを得てもゆるされるであろう」。 (レビ記 6:7)
- The priest shall make atonement for him before Yahweh, and he will be forgiven concerning whatever he does to become guilty.' (Leviticus 6:7)
- こうして海苔は日本の食文化に定着し、987年頃に書かれた『宇津保物語』には、甘海苔や紫海苔といった具体的な名称で海苔が登場している。
- Thus, nori came to be rooted in Japanese food culture and nori with the specific names, such as 'ama nori (sweet nori)' or 'murasaki nori (purple nori),' appeared in 'Utsuho-monogatari (Utsuho Story)' which was written in or around 987.
- こうして代々の陸奥守には清和源氏や桓武平氏などの軍事貴族が任ぜられることが多く、また陸奥守が鎮守府将軍を兼ねる場合も少なくなかった。
- Thus, military aristocrats from Seiwa-Genji (Minamoto clan) or Kanmu-Heishi (Taira clan) were often assigned as Mutsu no kami successively and they often doubled as Mutsu no kami and Chinju-fu shogun.
- こうしてなし崩し的に公領に虫食い状に発生した新立荘園、つまり国免荘(こくめんのしょう)は、次第に公領からの租税徴集を圧迫していった。
- In this way, newly-established shoen, namely, kokumen no sho (a shoen allowed exemption from rice tax or other tributes), had been vermicularly spreading within koryo, strangling the tax collection from koryo.
- こうして憎悪の原因をもたらしたのですが、その上に彼が老齢であったため軽蔑までが加わり、その統治のごく初期のうちに打倒されたのでした。
- thus, having given cause for hatred, to which hatred there was added contempt for his old age, he was overthrown at the very beginning of his administration.
- こうして深草の秦氏族は、和銅4年(711年)稲荷山三ケ峰の平らな処に稲荷神を奉鎮し、京都盆地を中心にして御神威赫々たる大神を鼎立した。
- In 711, the Hata clan in Fukakusa (Fushimi Ward, Kyoto City) enshrined the god Inari by building a magnificent shrine in a flat place on the Inarisan-sangamine Mountain, which is located in the middle of the Kyoto-bonchi Basin.
- イサクはリベカを天幕に連れて行き、リベカをめとって妻とし、彼女を愛した。こうしてイサクは母の死後、慰めを得た。 (創世記 24:67)
- Isaac brought her into his mother Sarah's tent, and took Rebekah, and she became his wife. He loved her. Isaac was comforted after his mother's death. (Genesis 24:67)
- こうして細川政元と対立して状況が不利に陥る中での延徳3年(1491年)1月7日、奇しくも1年前に兄・義政が死んだのと同じ日に死去した。
- Curiously, on February 24, 1491, when he was in a dispute with Masamoto HOSOKAWA and in a disadvantageous situation, he died; it was exactly one year after the death of his older brother, Yoshimasa.
- こうして混乱は回避され、各物件は、同じような形態学的あるいは生理学的特徴というそれやその仲間に適切な整理棚に置かれることになりました。
- Thus confusion was avoided, each object being found in the pigeon-hole appropriated to it and to its fellows of similar morphological or physiological character.
- こうして粉屋が得たものは、全てを喜ばせようとすることは、結局誰も喜ばせないことであり、そのうえロバまで失うというということであった。
- convinced that by endeavoring to please everybody he had pleased nobody, and lost his Ass in the bargain.
- こうして、真のいのちを得るために、未来に備えてよい土台を自分のために築き上げるように、命じなさい。 (テモテヘの第一の手紙 6:19)
- laying up in store for themselves a good foundation against the time to come, that they may lay hold of eternal life. (1 Timothy 6:19)
- そうこうしている中で、僕らが見つけた価値のあるものといったら銀とこまごまとしたものだったが、どちらも僕らが求めているものではなかった。
- In the meantime, we had found nothing of any value but the silver and the trinkets, and neither of these were in our way.
- こうして、北条氏の領国は相模・伊豆・武蔵・下総・上総・上野から常陸国・下野国・駿河国の一部に及ぶ240万石に達し、最大版図を築き上げた。
- Thus, the Hojo clan achieved the largest territory of 2.4 million koku (667,200 cubic meters) including Sagami, Izu, Musashi, Shimousa, Kazusa, Kozuke Provinces and parts of Hitachi, Shimotsuke and Suruga Provinces.
- こうしてモーセのしゅうと、エテロは、モーセの妻子を伴って、荒野に行き、神の山に宿営しているモーセの所にきた。 (出エジプト記 18:5)
- Jethro, Moses' father-in-law, came with his sons and his wife to Moses into the wilderness where he was encamped, at the Mountain of God. (Exodus 18:5)
- 現代音楽音楽の観点からは次第にクラシック音楽との違いが希薄になり、箏曲に限らずこうして創作される邦楽系の曲群を「現代邦楽」と呼んでいる。
- Gradually the distinction between what was viewed as classical and what was viewed as modern music blurred, and 'modern Japanese music' came to mean all music composed in this way (rather than just new sokyoku).
- 私を困惑させ当惑させるのは、こうして物理的振動から、それとは全く不釣合いな感覚や思考、情動といったものが引出されうるという考えなのです。
- What baffles and bewilders me, is the notion that from those physical tremors things so utterly incongruous with them as sensation, thought, and emotion can be derived.
- もし真のルクレティウスが以前同様に残っているのなら、こうしてルクレティウスの我が身を手にかけることが、どうやって可能だったのでしょうか。
- How could the hand of Lucretius have been thus turned against himself if the real Lucretius remained as before?
- 卵から孵化した雛は、適切にバランスをとり、走りまわり、餌をつつき、こうして、明確な目的に向かって運動する能力を持っていることを示します。
- A chick, after coming out of the egg, balances itself correctly, runs about, picks up food, thus showing that it possesses a power of directing its movements to definite ends.
- 巾着切(きんちゃくきり)の上前をはねなければ三度のご膳(ぜん)が戴(いただ)けないと、事が極(き)まればこうして、生きてるのも考え物だ。
- It would be a high time indeed for me to be alive if it were settled that I would not get three meals a day without living on the spoils of pick pockets.
- こうして、我が身を守りたいと思う君主にとっては、悪行のやりかたを知り、必要に応じてそれを使ったり使わなかったりしなければならないのです。
- Hence it is necessary for a prince wishing to hold his own to know how to do wrong, and to make use of it or not according to necessity.
- 足場が組み上げられ、かなづちやのみや旋盤の音があたり一面になり響き、こうして屋根が架けられ、ガラス工は窓にガラスをはめこんでいきました。
- scaffoldings were run up, the whole place rang with hammers and chisels and turning lathes, and by this time the roof was on and the glaziers were putting in the windows.
- こうして長いあいだことがらを熟慮した末ついに、テュンダレオースは美しきヘレネーをラケダイモーンの富裕な王メネラーオスに与えることにした。
- So at last, after thinking over the matter for long, Tyndarus gave fair Helen to Menelaus, the rich King of Lacedaemon;
- こうして、1969年以来25年の長きにわたった(1983年の201系投入後は脇役に転じたが)京阪神緩行線103系の歴史にピリオドを打った。
- Thus, train series 103 closed their long history on the Keihanshin Local Line that had lasted for twenty-five years since 1969, including the period of subordinate roles they played after introducing train series 201 in 1983.
- こうして彼らはベテルを立ったが、エフラタに行き着くまでに、なお隔たりのある所でラケルは産気づき、その産は重かった。 (創世記 35:16)
- They traveled from Bethel. There was still some distance to come to Ephrath, and Rachel travailed. She had hard labor. (Genesis 35:16)
- こうして吟子と支援者との熱意にうたれた長与局長の計らいで「学力がある以上は、開業試験を受けることを許可して差し支えない」ということになる。
- Thanks to the help of Bureau Head NAGAYO, who was moved by Ginko and her supporters' passion, it was decided that 'It would be all right if we allow women to take the GP tests as long as they have knowledge and skills.'
- こうしてふたりの人はまた山を下り、川を渡って、ヌンの子ヨシュアのもとにきて、その身に起ったことをつぶさに述べた。 (ヨシュア記 2:23)
- Then the two men returned, descended from the mountain, passed over, and came to Joshua the son of Nun; and they told him all that had happened to them. (Joshua 2:23)
- こうしてその枠は八つ、その銀の座は十六、この枠の下に二つの座、かの枠の下にも二つの座を置かなければならない。 (出エジプト記 26:25)
- There shall be eight boards, and their sockets of silver, sixteen sockets; two sockets under one board, and two sockets under another board. (Exodus 26:25)
- こうして聖所と会見の幕屋と祭壇とのために、あがないをなし終えたとき、かの生きているやぎを引いてこなければならない。 (レビ記 16:20)
- 'When he has made an end of atoning for the Holy Place, the Tent of Meeting, and the altar, he shall present the live goat. (Leviticus 16:20)
- モーセは言った、「これは主があなたがたに、せよと命じられたことである。こうして主の栄光はあなたがたに現れるであろう」。 (レビ記 9:6)
- Moses said, 'This is the thing which Yahweh commanded that you should do: and the glory of Yahweh shall appear to you.' (Leviticus 9:6)
- またこうして、かつての「とことん泥酔」から「ほどほどなま酔い」も、さらに局所的な濃度が薄まって、より日常的な微酔へと変化していくのである。
- In this way, the degree of drinking had changed to being slight drunk daily, which was much lighter than being 'drunk heavily' and 'namayoi' in the old days.
- いやそればかりか、こうして抹消神経に伝えられた運動を中心器官にまで追跡し、振動しているまさに頭脳の分子を形相の中に見ることができるのです。
- Nay more, I am able to pursue to the central organ the motion thus imparted at the periphery, and to see in idea the very molecules of the brain thrown into tremors.
- 「どう云う理由で私がこうしてお前さんの眼に見えるような恰好でお前さんの前に現れるようになったかと云うことは、私は語ることを許されていない。
- `How it is that I appear before you in a shape that you can see, I may not tell.
- こうして、心を一つにし、声を合わせて、わたしたちの主イエス・キリストの父なる神をあがめさせて下さるように。 (ローマ人への手紙 15:6)
- that with one accord you may with one mouth glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ. (Romans 15:6)
- こうしてルイ王は、諸国を手に入れ、それを保持しようとした人たちが守るべき条件になにひとつ従わなかったので、ロンバルディアを失なったのです。
- Thus King Louis lost Lombardy by not having followed any of the conditions observed by those who have taken possession of countries and wished to retain them.
- こうして朝業は塩谷郡における宇都宮氏族の防衛基盤を構築する傍ら、建仁3年(1203年)に第3代将軍となった源実朝に仕えて歌詠みの相手となる。
- Thus, at the same time that Tomonari constructed Utsunomiya clan's defense base in Shionoya-gun County, he served and became a waka reciting partner of MINAMOTO no Sanetomo, who became the third Shogun in 1203.
- こうしてモーセとアロンはパロを離れて出た。モーセは主がパロにつかわされたかえるの事について、主に呼び求めたので、 (出エジプト記 8:12)
- Moses and Aaron went out from Pharaoh, and Moses cried to Yahweh concerning the frogs which he had brought on Pharaoh. (Exodus 8:12)
- こうして日本は朝鮮半島の権益を確保できた上、新たに東清鉄道の一部である南満州鉄道の獲得など満洲(中国東北部)における権益を得ることとなった。
- In addition to securing interests in the Korean Peninsula, Japan also acquired concessions in Manchuria (Northeastern China) including the South Manchuria Railways- a part of the Chinese Eastern Railway.
- こうして、日本の出征大名達は朝鮮を退去して日本へ帰国し、豊臣秀吉の画策した明遠征、朝鮮征服計画は成功に至らぬまま、秀吉の死によって終結した。
- Thus, the daimyo that went to war from Japan withdrew and returned to Japan and the expedition to Ming and the conquest of Korea intended by Hideyoshi TOYOTOMI was not achieved and was ended by Hideyoshi's death.
- それで私はこうして、C、O、M、を得たので、今度は再び最初の文章にもどって、これを言葉に分けて、未発見の記号と共に、書き並べるまでになった。
- So now I was in possession of C, O, and M, and I was in a position to attack the first message once more, dividing it into words and putting dots for each symbol which was still unknown.
- こうして、公はロマーニャを獲得し、コロンナ家を打倒し、ロマーニャを保持してさらに歩を進めようとしましたが、二つのことがそれを邪魔したのです。
- The duke, therefore, having acquired the Romagna and beaten the Colonna, while wishing to hold that and to advance further, was hindered by two things:
- The duke, therefore, having acquired the Romagna and beaten the Colonnesi, while wishing to hold that and to advance further, was hindered by two things:
- こうして軽重哀楽を様々に幅広く表現することのできる楽器となり、江戸時代に入るとすぐ、石村検校らにより最初の三味線音楽種目である地歌が生まれる。
- In this way shamisen acquired a versatility of expression as an instrument to play a wide range of melodies: light and heavy, sad and merry; and jiuta, the first item of shamisen music, was born by Kengyo ISHIMURA and others at the very beginning of the Edo period.
- こうして、三曲合奏は日本の伝統音楽の中でも合奏音楽として重要な位置を占めており、明治以降、西洋音楽にももっとも早くから対応することにもなった。
- In this way, of all kinds of traditional Japanese music, sankyoku gasso came to occupy an important position as ensemble music, and it was able to catch up with Western music in and after the Meiji period sooner than any other music in Japan.
- 監督官のダンスさんは、キット入り江に小型の船がいると聞きつけてちょうどこちらに来るところだったみたいで、こうして僕と母親は命拾いしたのだった。
- Some news of the lugger in Kitt's Hole had found its way to Supervisor Dance and set him forth that night in our direction, and to that circumstance my mother and I owed our preservation from death.
- こうしてマムレの前のマクペラにあるエフロンの畑は、畑も、その中のほら穴も、畑の中およびその周囲の境にあるすべての木も皆、 (創世記 23:17)
- So the field of Ephron, which was in Machpelah, which was before Mamre, the field, the cave which was in it, and all the trees that were in the field, that were in all of its borders, were deeded (Genesis 23:17)
- こうして建久3年(1192年)9月25日、姫の前は義時に嫁ぎ、建久4年(1193年)義時の次男・朝時を、建久9年(1198年)三男・重時を産む。
- Thus, Hime no Mae finally married with Yoshitoki on November 8, 1192 and gave birth to Yoshitoki's second son, Tomotoki in 1193 and to his third son, Shigetoki in 1198.
- こうして、あなたがたは、わたしのもろもろの戒めを思い起して、それを行い、あなたがたの神に聖なる者とならなければならない。 (民数記 15:40)
- that you may remember and do all my commandments, and be holy to your God. (Numbers 15:40)
- こうして後レビびとは会見の幕屋にはいって務につくことができる。あなたは彼らを清め、彼らをささげて揺祭としなければならない。 (民数記 8:15)
- 'After that, the Levites shall go in to do the service of the Tent of Meeting: and you shall cleanse them, and offer them as a wave offering. (Numbers 8:15)
- こうしてやぎは彼らのもろもろの悪をになって、人里離れた地に行くであろう。すなわち、そのやぎを荒野に送らなければならない。 (レビ記 16:22)
- The goat shall carry all their iniquities on himself to a solitary land, and he shall let the goat go in the wilderness. (Leviticus 16:22)
- こうして金融が安定すると、松方は1885年5月9日に日本銀行より兌換紙幣を発行させて、翌年より政府発行紙幣・国立銀行発行紙幣との交換が行われた。
- Thus, financial stability was achieved, and then Matsukata had the Bank of Japan issue convertible paper money on May 9, 1885, which replaced the government-issued paper money and the paper money issued by the national bank starting in the following year.
- こうして、地方での人民支配が次第に深化していき、670年頃になると地方支配の浸透を背景に、日本史上最初の戸籍とされる古代の戸籍制度が作成された。
- Accordingly, rule over the people was strengthened throughout the country and around 670, against the backdrop of increasing control over the provinces, the ancient family register system, which is considered to be the first family register in Japan, was created.
- こうして、彼らがステパノに石を投げつけている間、ステパノは祈りつづけて言った、「主イエスよ、わたしの霊をお受け下さい」。 (使徒行伝 7:59)
- They stoned Stephen as he called out, saying, 'Lord Jesus, receive my spirit!' (Acts 7:59)
- 「院(後白河法皇)の怒りを慰めるため、また亡き父(源義朝)の仇を討つために挙兵し、平氏を退治でき、こうして貴方と対面できたことは喜ばしいことだ。」
- It is a happy occasion that I was able to mobilize the army to soften the anger of In (retired emperor) (Cloistered Emperor Goshirakawa) and to carry out a vengeance for my late father (MINAMOTO no Yoshitomo) by defeating the Taira clan and meeting with you.'
- その生きている小鳥は町の外の野に放して、その家のために、あがないをしなければならない。こうして、それは清くなるであろう」。 (レビ記 14:53)
- but he shall let the living bird go out of the city into the open field. So shall he make atonement for the house; and it shall be clean.' (Leviticus 14:53)
- こうして諸策百出して紛糾したが、最後に桐野が「断の一字あるのみ、...旗鼓堂々総出兵の外に採るべき途なし」と断案し、全軍出兵論が満座の賛成を得た。
- As such, various plans were presented and the discussion degenerated into confusion; at last, KIRINO concluded that 'we should take decisive action, …, the only way for us is to dispatch the whole troops with colors flying' and the whole assembly agreed on the opinion of dispatching the whole troops.
- こうして、わたしたちの主また救主イエス・キリストの永遠の国に入る恵みが、あなたがたに豊かに与えられるからである。 (ペテロの第ニの手紙 1:11)
- For thus you will be richly supplied with the entrance into the eternal Kingdom of our Lord and Savior, Jesus Christ. (2 Peter 1:11)
- こうして京阪の音楽家たちとも交流が深く、とくに京都の光崎検校からは作曲上で大きな影響を受け、また大阪の厳得からは胡弓曲「鶴の巣籠」を伝授されている。
- Yoshizawa became friends with musicians in the Kyoto and Osaka area due to the reason above, his compositions being especially influenced by Kyoto's Kengyo MITSUZAKI, and he also received instruction on 'Tsuru-no-Sugomori,' a kokyu piece, from Gentoku in Osaka.
- こうしてエジプトびとは民をせき立てて、すみやかに国を去らせようとした。彼らは「われわれはみな死ぬ」と思ったからである。 (出エジプト記 12:33)
- The Egyptians were urgent with the people, to send them out of the land in haste, for they said, 'We are all dead men.' (Exodus 12:33)
- 主は民にエジプトびとの情を得させ、彼らの請い求めたものを与えさせられた。こうして彼らはエジプトびとのものを奪い取った。 (出エジプト記 12:36)
- Yahweh gave the people favor in the sight of the Egyptians, so that they let them have what they asked. They despoiled the Egyptians. (Exodus 12:36)
- こうして彼らはエリムに着いた。そこには水の泉十二と、なつめやしの木七十本があった。その所で彼らは水のほとりに宿営した。 (出エジプト記 15:27)
- They came to Elim, where there were twelve springs of water, and seventy palm trees: and they encamped there by the waters. (Exodus 15:27)
- そして祭司は燔祭と素祭とを祭壇の上にささげ、その人のために、あがないをしなければならない。こうしてその人は清くなるであろう。 (レビ記 14:20)
- and the priest shall offer the burnt offering and the meal offering on the altar. The priest shall make atonement for him, and he shall be clean. (Leviticus 14:20)
- こうして会見の天幕なる幕屋の、もろもろの工事が終った。イスラエルの人々はすべて主がモーセに命じられたようにおこなった。 (出エジプト記 39:32)
- Thus all the work of the tabernacle of the Tent of Meeting was finished. The children of Israel did according to all that Yahweh commanded Moses; so they did. (Exodus 39:32)
- こうして国立国会図書館に新たに収集された資料は、一件一件についてその書名、著者、出版者、出版年などの個体同定情報が記述された書誌データが作成される。
- Bibliographic data that describes the identification information for each material (including the title, author, publisher, year of publication, etc.) is created for each of the new materials acquired by the NDL, as described above.
- こうしてわたしは、われわれの天性の知力を覆い隠し、理性にほとんど耳を傾けられなくしてしまうほど強力な多数のまちがいから、だんだん自由となっていった。
- and thus I gradually extricated myself from many errors powerful enough to darken our natural intelligence, and incapacitate us in great measure from listening to reason.
- スクルージの甥がこうして脇腹を抑えたり、頭をぐるぐる廻したり、途方もない蹙(しか)め面(つら)に顔を痙攣(ひきつ)らせたりしながら笑いこけていると、
- When Scrooge's nephew laughed in this way: holding his sides, rolling his head, and twisting his face into the most extravagant contortions:
- こうしてだんだんと深く親密になって、隔てなく彼の心の奥へ入れば入るほど、痛ましくも彼の心をひきたてようとする企てのすべてが無駄であることがわかった。
- And thus, as a closer and still closer intimacy admitted me more unreservedly into the recesses of his spirit, the more bitterly did I perceive the futility of all attempt at cheering a mind
- けれども群れの弱いものの時には、それを置かなかった。こうして弱いものはラバンのものとなり、強いものはヤコブのものとなったので、 (創世記 30:42)
- but when the flock were feeble, he didn't put them in. So the feebler were Laban's, and the stronger Jacob's. (Genesis 30:42)
- あなたはそれを食べてはならない。こうして、主が正しいと見られる事を行うならば、あなたにも後の子孫にも、さいわいがあるであろう。 (申命記 12:25)
- You shall not eat it; that it may go well with you, and with your children after you, when you shall do that which is right in the eyes of Yahweh. (Deuteronomy 12:25)
- こうして、モーセにつかわされ、かの地を探りに行き、帰ってきて、その地を悪く言い、全会衆を、モーセにむかって、つぶやかせた人々、 (民数記 14:36)
- The men, whom Moses sent to spy out the land, who returned, and made all the congregation to murmur against him, by bringing up an evil report against the land, (Numbers 14:36)
- こうしてヨシュアはその全地、すなわち、山地、ネゲブの全地、ゴセンの全地、平地、アラバならびにイスラエルの山地と平地を取り、 (ヨシュア記 11:16)
- So Joshua captured all that land, the hill country, all the South, all the land of Goshen, the lowland, the Arabah, the hill country of Israel, and the lowland of the same; (Joshua 11:16)
- 主の前で薫香をその火にくべ、薫香の雲に、あかしの箱の上なる贖罪所をおおわせなければならない。こうして、彼は死を免れるであろう。 (レビ記 16:13)
- and he shall put the incense on the fire before Yahweh, that the cloud of the incense may cover the mercy seat that is on the testimony, so that he will not die. (Leviticus 16:13)
- こうして待つ事の辛さを詠んだ歌が回想された後、最後に再び「筒井筒」の歌が詠まれ、「生(お)いしけりしな」という言葉から自分が老いてしまった事に気付く。
- After this poem about the bitterness of waiting is recollected, the poem of 'Tsutsuizutsu' is sung once again, and she realizes that she has grown old from the word 'grow' which has the same pronunciation as 'age.'
- こうして酒株制度はふたたび有名無実化したが、このことはやがて江戸後期から幕末にかけ、酒屋たちのあいだに複雑な酒株無株者と株持ちを起こさせることになる。
- In this way the sakekabu system lost substance again, which led to a complicated situation between the sake breweries with sakekabu and people without from the latter part of the Edo period to the end of it.
- こうして教団内部で対立状況が継続する中、徳川家康による寺地の寄進がなされ、慶長7年(1602年)、教如と彼を支持する勢力は独立して東本願寺を建立した。
- As conflict continued within the sect, in 1602, after Ieyasu TOKUGAWA donated land for a temple, Kyonyo and his supporters broke away and built East Hongan-ji Temple.
- こうして荘園を持つようになった受領層を領家と呼ぶが、領家と同階層の国司による荘園の収公が続いたため、これを防ぐため、更に権門層に寄進することとなった。
- Juryoso that thus came to hold shoen was called ryoke (a lord of the manor), and because confiscating shoen by kokushi (provincial governors) who belonged to the same hierarchy as ryoke continued, ryoke donated their land to the upper kenmon (an influential family) class.
- こうして成立した年貢は、その後の中世・近世を通じて、支配層の主要な財源として位置づけられ、被支配層にとっては年貢を負担する義務が課され続けたのである。
- Through the medieval period and early-modern times, the nengu was the principal financial resource for the ruling class, which the ordinary population continued to bear its burden.
- こうして兵力と補給に余裕が出てきたことにより朝鮮南部の支配を既定事実とするため、朝鮮南部へ布陣した諸将を動員して第二次晋州城攻防戦で晋州城を攻略した。
- Thus, as they could gain some leeway both in troop strength and supplies, in order to control southern Korea an established fact, commanders camped in southern Korea were called up to attack Jinju Castle (the second Siege of Jinju).
- なぜなら、こうした枢機卿はローマの内外でその派閥を助長し、貴族は彼らを支援せざるをえず、こうして高位聖職者の野心から貴族間の不和と騒乱が生じたのです。
- because cardinals foster the factions in Rome and out of it, and the barons are compelled to support them, and thus from the ambitions of prelates arise disorders and tumults among the barons.
- こうしてあなたがたとわたしたちとは一緒に住みましょう。地はあなたがたの前にあります。ここに住んで取引し、ここで財産を獲なさい」。 (創世記 34:10)
- You shall dwell with us, and the land will be before you. Live and trade in it, and get possessions in it.' (Genesis 34:10)
- こうして東軍の勝利に貢献第一と目された正則は西軍総大将・毛利輝元からの大坂城接収にも奔走し、戦後安芸国広島藩と備後国広島藩49万8200石の大封を得た。
- Masanori, who was regarded as the most important commander contributed to the victory of the Eastern Camp, also actively worked to seize the Osaka-jo Castle from Terumoto Mori who was the supreme commander of the Western Camp, thus he was rewarded after the war with the Hiroshima Domain, Aki Province and Hiroshima Domain, Bingo Province worth as much as 498,200 koku.
- 同様に皇族にも院宮分国制が敷かれ、こうして権門層たる上級貴族、受領層たる国司、大名田堵たる郷司・保司等が結びつき、荘園制とほとんど変わらぬ構造となった。
- Similarly, as for Imperial families, Ingu bunkoku sei (provincial allotment system) was implemented, which means that the high-ranked aristocracy who were kenmon so (influential families), kokushi who were Juryoso (career provincial official class) and daimyo tato (powerful cultivators) who were Goji (local government official under the ritsuryo system) and hoji (an officer governing Kyoto, or public land) were connected with each other and the structure in the case of the Imperial family showed almost no structural difference from the shoen system.
- しかしこうして10世紀後期以降、受領と田堵負名層との間に紛争がしばしば見られるようになり、受領の施策に不満の田堵負名層が中央政府へ訴え出ることもあった。
- However, from the late 10th century and onwards, there were frequent conflicts between the zuryo and the tato fumyo, and in some cases, the tato fumyo appealed to the central government about measures taken by the zuryo.
- しかし、こうして、長いこと、皮なめし屋がそこに居座っていると、金持ちの男は、臭いに慣れてしまい、全く不快に思わなくなり、もう不満を言うことはなくなった。
- But as he still continued to stay, as time went on, the rich man became accustomed to the smell, and feeling no manner of inconvenience, made no further complaints.
- こうして博物学者は地球の内奥に、いま地表の空気を呼吸している生物種と同様にきちんと規定され、それよりももっと多くの動物群に分けられている種を発見すます。
- Thus the naturalist finds in the bowels of the earth species as well defined as, and in some groups of animals more numerous than, those that breathe the upper air.
- こうしてわたしは、われわれの見解のベースというのは、ある特定の英知に基づくのではなく、慣習や事例に根ざした部分のほうがずっと大きいと考えるしかなかった。
- I was thus led to infer that the ground of our opinions is far more custom and example than any certain knowledge.
- こうして神の言は、ますますひろまり、エルサレムにおける弟子の数が、非常にふえていき、祭司たちも多数、信仰を受けいれるようになった。 (使徒行伝 6:7)
- The word of God increased and the number of the disciples multiplied in Jerusalem exceedingly. A great company of the priests were obedient to the faith. (Acts 6:7)
- こうして、シモン・ペテロの番になった。すると彼はイエスに、「主よ、あなたがわたしの足をお洗いになるのですか」と言った。 (ヨハネによる福音書 13:6)
- Then he came to Simon Peter. He said to him, 'Lord, do you wash my feet?' (John 13:6)
- 彼らは互に言った、「さあ、れんがを造って、よく焼こう」。こうして彼らは石の代りに、れんがを得、しっくいの代りに、アスファルトを得た。 (創世記 11:3)
- They said one to another, 'Come, let's make bricks, and burn them thoroughly.' They had brick for stone, and they used tar for mortar. (Genesis 11:3)
- こうして嗣業は一つの部族から他の部族に移ることはなかろう。イスラエルの人々の部族はおのおのその嗣業をかたく保つべきだからである』」。 (民数記 36:9)
- So shall no inheritance remove from one tribe to another tribe; for the tribes of the children of Israel shall each keep his own inheritance.' (Numbers 36:9)
- こうして夜半まで続いた小御所会議は決着し、松平春嶽・徳川慶勝が慶喜へ辞官納地の決定を伝え、慶喜が自発的にこれを申し入れるという形式をとることが決定された。
- This is how Kogosho Conference finally came to conclusion in the middle of the night, which decided that Shungaku MATSUDAIRA and Yoshikatsu TOKUGAWA would deliver Yoshinobu the decision to impose Jikan nochi on him and that Yoshinobu was expected to voluntarily propose to do so for form's sake.
- こうしてそれは心臓全体を拡大させ、そして同時に、こうした血管の入り口にある小さなバルブ5つを圧迫して閉じさせ、それ以上の血が心臓に入ってこないようにする。
- In this way they cause the whole heart to expand, and at the same time press home and shut the five small valves that are at the entrances of the two vessels from which they flow, and thus prevent any more blood from coming down into the heart,
- それは、今の時に、神の義を示すためであった。こうして、神みずからが義となり、さらに、イエスを信じる者を義とされるのである。 (ローマ人への手紙 3:26)
- to demonstrate his righteousness at this present time; that he might himself be just, and the justifier of him who has faith in Jesus. (Romans 3:26)
- こうして、ほとんどすべての物が、律法に従い、血によってきよめられたのである。血を流すことなしには、罪のゆるしはあり得ない。 (ヘブル人への手紙 9:22)
- According to the law, nearly everything is cleansed with blood, and apart from shedding of blood there is no remission. (Hebrews 9:22)
- こうして、サンドリヨンが、ぶとう会であったことを、妖女にせっせと話をしていますと、やがて、ふたりのきょうだいがかえって来て、こつ、こつ、戸をたたきました。
- As she was eagerly telling her godmother all that happened at the ball, her two sisters knocked at the door;
- その結果、ある別のだれかが、国民の合法的権威を授かろうがなかろうが、支配者の地位にのし上り、官僚に命令を下し、こうして万事が以前のとおりに進行するのです。
- whereupon somebody else, with or without legitimate authority from the nation, vaults into the seat, issues his orders to the bureaucracy, and everything goes on much as it did before;
- わたしがバラムに聞こうとしなかったので、彼は、かえって、あなたがたを祝福した。こうしてわたしは彼の手からあなたがたを救い出した。 (ヨシュア記 24:10)
- but I would not listen to Balaam; therefore he blessed you still. So I delivered you out of his hand. (Joshua 24:10)
- こうしてヘブロンは、ケニズびとエフンネの子カレブの嗣業となって、今日に至っている。彼が全くイスラエルの神、主に従ったからである。 (ヨシュア記 14:14)
- Therefore Hebron became the inheritance of Caleb the son of Jephunneh the Kenizzite to this day; because he wholly followed Yahweh, the God of Israel. (Joshua 14:14)
- あなたがたをこうしてためしてみよう。パロのいのちにかけて誓います。末の弟がここにこなければ、あなたがたはここを出ることはできません。 (創世記 42:15)
- By this you shall be tested. By the life of Pharaoh, you shall not go out from here, unless your youngest brother comes here. (Genesis 42:15)
- 同様に皇族にも院宮分国制が敷かれ、こうして権門層たる上級貴族、受領層たる国司、大名田堵たる惣司・郷司・保司が結びつき、荘園制とほとんど変わらぬ構造となった。
- In the same manner, the Ingu bunkoku sei (provincial allotment system) was applied to the high-level aristocrats, it formed a structure in which the high-level aristocrats were connected as Kenmonso, the Kokushi as Juryoso, and the Soji, Goji, and Hoji as Daimyo tato, resulting in as system which was little different from the Shoen system.
- こうして護衛の注意を前方に引きつけておいたうえで、黒沢忠三郎(関鉄之介という説あり)が合図の拳銃を駕籠にめがけて発射し、本隊による駕籠への襲撃が開始された。
- With the guards at the front thus distracted, Chuzaburo KUROSAWA (possibly Tetsunosuke SEKI) fired a shot toward the palanquin which signalled the start of the main attack.
- そして自分では自分の成果に満足しているので、それについての概要をこうして提示はしているけれど、別に他のみんなに同じようなことをしろと薦めているわけでもない。
- And although my own satisfaction with my work has led me to present here a draft of it, I do not by any means therefore recommend to every one else to make a similar attempt.
- こうして、法や世論の罰則のもとで、一般に遵守すべきものとして定められた規則を、実際上決定してきた主なものは、社会の、あるいは社会の有力な部分の好悪なのです。
- The likings and dislikings of society, or of some powerful portion of it, are thus the main thing which has practically determined the rules laid down for general observance, under the penalties of law or opinion.
- こうして始まった無煙化計画は、まず明治・大正時代製の古豪蒸機と幹線用の大型蒸機から始まり、次いで地方線区を走る中型蒸機と支線区用の小型蒸機を置き換えていった。
- Thus began the smoke-free project; old steam locomotives produced during the Meiji/Taisho periods and large-size steam locomotives for the trunk line were first replaced followed by middle-size for local lines and small-size for branch lines.
- こうして無念の最期を遂げてしまった元長であるが、彼の子である三好長慶、三好義賢、十河一存、安宅冬康らはいずれも名将で、彼の息子たちによって三好氏は大きく飛躍。
- Although Motonaga died in mortification, his sons, Nagayoshi MIYOSHI, Yoshikata MIYOSHI, Kazumasa SOGO and Fuyuyasu ATAGI, were all great commanders, and they led the Miyoshi clan to thrive greatly after his death.
- こうして1896年には、預金額は252万円、貸出額は278万円に達し、預金額248万円、貸出額311万円の住友銀行と肩をならべ、在阪銀行のトップの座を占めた。
- Thus, it held 2,520 thousand yen of deposit and 2,780 thousand yen of loan in 1896 which was the same level of Sumitomo Bank with 2,480 thousand yen of deposit and 3,110 thousand yen of loan, and these two banks occupied the top positions in Osaka-based banks.
- あなたがたはまたパンも食べず、ぶどう酒も濃い酒も飲まなかった。こうしてあなたがたは、わたしがあなたがたの神、主であることを知るに至った。 (申命記 29:6)
- You have not eaten bread, neither have you drunk wine or strong drink; that you may know that I am Yahweh your God. (Deuteronomy 29:6)
- われわれは、こうして彼らを生かしておこう。そうすれば、われわれが彼らに立てた誓いのゆえに、怒りがわれわれに臨むことはないであろう」。 (ヨシュア記 9:20)
- This we will do to them, and let them live; lest wrath be on us, because of the oath which we swore to them.' (Joshua 9:20)
- こうして町衆の人々に育まれた茶の湯や茶庭はやがて、利休の弟子で武家茶道を発達させた古田重然や小堀政一のような武将の手に移るころには、かなり内容が変化している。
- Chanoyu (tea ceremony) and Chatei were nurtured by town people as this, but its content considerably changed when they were under the management of Busho (Japanese military commander), such as Shigenari FURUTA and Masakazu KOBORI who were the disciples of Rikyu and developed Buke sado (tea ceremony of samurai family).
- こうして結成された○○講は、日蓮正宗法華講全国連合会に加盟申請書を提出し、総本山内の日蓮正宗法華講全国連合会事務所(通称法華講事務所)で加盟手続きが行われる。
- The organization, XX Ko, established under above procedure, submits the application to become a member of Nichiren Shoshu Hokke Ko Zenkoku Rengokai, and then the paperwork will being processed in the office of Nichiren Shoshu Hokke Ko Zenkoku Rengokai within sohonzan (known as Hokke Ko office).
- こうして吉沢は学んだ雅楽の調弦と、自分たちのものである近世箏曲の調弦を合わせ、雅楽の律音階と近世邦楽の都節音階の両システムを折衷した「古今調子」を編み出した。
- Combining the tuning techniques of the traditional Japanese music thus learned and his own tuning techniques of modern koto music, Yoshizawa came up with 'kokinchoshi' scale that is a combination of both systems of ritsu scale (anhemitonic pentatonic scale) in the traditional Japanese music and miyako-bushi scale (characteristic Japanese hemitonic pentatonic scale: mi, fa, la, ti, do) in the modern Japanese music.
- こうして今では、日本でもエルトゥールル号遭難事件は「親日親日的とされる国と地域の一覧トルコ」のイメージを語るエピソードとしてなくてはならないものになっている。
- Thus, also in Japan today, the distress of the Ertuğrul is regarded as an essential episode to talk about 'a pro-Japanese country, Turkey.'
- こうして完成した『玉葉集』は、持明院統・京極派優先主義を貫き、大覚寺統・二条派の者に関しては過度なまでに冷遇し、二条為氏(16首)以下、形ばかりの入集である。
- 'Gyokuyo wakashu' was compiled in such a way as to prioritize the Jimyo-in line and the Kyogoku faction throughout, treating the Daikakuji line and the Nijo faction almost too coldly, including only a token amount their poems, with no more than 16 even for Tameuji NIJO.
- こうして、あなたがたは恵みの賜物にいささかも欠けることがなく、わたしたちの主イエス・キリストの現れるのを待ち望んでいる。 (コリント人への第一の手紙 1:7)
- so that you come behind in no gift; waiting for the revelation of our Lord Jesus Christ; (1 Corinthians 1:7)
- こうして彼らの足を洗ってから、上着をつけ、ふたたび席にもどって、彼らに言われた、「わたしがあなたがたにしたことがわかるか。 (ヨハネによる福音書 13:12)
- So when he had washed their feet, put his outer garment back on, and sat down again, he said to them, 'Do you know what I have done to you? (John 13:12)
- ヘブロンの名は、もとはキリアテ・アルバといった。アルバは、アナキびとのうちの、最も大いなる人であった。こうしてこの地に戦争はやんだ。 (ヨシュア記 14:15)
- Now the name of Hebron before was Kiriath Arba, after the greatest man among the Anakim. The land had rest from war. (Joshua 14:15)
- こうして割水など最後の調整を果たした酒は、洗浄用水で洗浄された瓶の中へ瓶詰め(びんづめ)され、出荷され、各自の蔵元がそれぞれ独自に切り拓いている流通販路に乗る。
- Sake, for which final adjustment such as warimizu is completed, is put into bottles which have been washed with washing water, and supplied to the distribution channel that each brewer has developed independently.
- こうして、名実ともに東国の支配権を確立していった頼朝は、1184年、行政を担当する公文所(後の政所)と司法を担当する問注所を置いて、政権の実態を形成していった。
- Thus Yoritomo established the right of government over Togoku in reality and in name, and in 1184 he set up the Kumonjo (later Mandokoro) in charge of administration and Monchujo in charge of justice to form actual government.
- ヤコブはまた一族の者に言った、「石を集めてください」。彼らは石を取って、一つの石塚を造った。こうして彼らはその石塚のかたわらで食事をした。 (創世記 31:46)
- Jacob said to his relatives, 'Gather stones.' They took stones, and made a heap. They ate there by the heap. (Genesis 31:46)
- そのような者を殺すには、証人がまず手を下し、それから民が皆、手を下さなければならない。こうしてあなたのうちから悪を除き去らなければならない。 (申命記 17:7)
- The hand of the witnesses shall be first on him to put him to death, and afterward the hand of all the people. So you shall put away the evil from the midst of you. (Deuteronomy 17:7)
- わたしの選んだ人のつえには、芽が出るであろう。こうして、わたしはイスラエルの人々が、あなたがたにむかって、つぶやくのをやめさせるであろう」。 (民数記 17:5)
- It shall happen, that the rod of the man whom I shall choose shall bud: and I will make to cease from me the murmurings of the children of Israel, which they murmur against you.' (Numbers 17:5)
- 主よ、あなたの敵はみなこのように滅び、あなたを愛する者を太陽の勢いよく上るようにしてください」。こうして後、国は四十年のあいだ太平であった。 (士師記 5:31)
- 'So let all your enemies perish, Yahweh, but let those who love him be as the sun when it rises forth in its strength.' Then the land had rest forty years. (Judges 5:31)
- こうしてその地が荒れ果てて、あなたがたは敵の国にある間、地は安息を楽しむであろう。すなわち、その時、地は休みを得て、安息を楽しむであろう。 (レビ記 26:34)
- Then the land will enjoy its sabbaths as long as it lies desolate and you are in your enemies' land. Even then the land will rest and enjoy its sabbaths. (Leviticus 26:34)
- それでもしそのエルライジにいる、アベイ・スラネーなる者が、本当に下手人であるとすれば、私がこうしている中に、逃亡でもしてしまうと、とても大問題になりますが、――」
- If this Abe Slaney, living at Elrige's, is indeed the murderer, and if he has made his escape while I am seated here, I should certainly get into serious trouble.'
- わたしたちは、イエスがこうしてユダヤ人の地やエルサレムでなさったすべてのことの証人であります。人々はこのイエスを木にかけて殺したのです。 (使徒行伝 10:39)
- We are witnesses of everything he did both in the country of the Jews, and in Jerusalem; whom they also {TR omits 'also'} killed, hanging him on a tree. (Acts 10:39)
- 花嫁をもつ者は花婿である。花婿の友人は立って彼の声を聞き、その声を聞いて大いに喜ぶ。こうして、この喜びはわたしに満ち足りている。 (ヨハネによる福音書 3:29)
- He who has the bride is the bridegroom; but the friend of the bridegroom, who stands and hears him, rejoices greatly because of the bridegroom's voice. This, my joy, therefore is made full. (John 3:29)
- かれは他人にロマンを感じさせる男だった。この世にひそひそと話す必要性をほとんど認めない連中に、こうしてひそひそと話させたというだけで、それは十分に証されたわけだ。
- It was testimony to the romantic speculation he inspired that there were whispers about him from those who found little that it was necessary to whisper about in this world.
- こうしてわれわれの神、主はバシャンの王オグと、そのすべての民を、われわれの手に渡されたので、われわれはこれを撃ち殺して、ひとりをも残さなかった。 (申命記 3:3)
- So Yahweh our God delivered into our hand Og also, the king of Bashan, and all his people: and we struck him until none was left to him remaining. (Deuteronomy 3:3)
- こうして国の各地域を嗣業として分け与えることを終ったとき、イスラエルの人々は、自分たちのうちに、一つの嗣業を、ヌンの子ヨシュアに与えた。 (ヨシュア記 19:49)
- So they made an end of distributing the land for inheritance by its borders. The children of Israel gave an inheritance to Joshua the son of Nun in their midst. (Joshua 19:49)
- こうして彼らは主の山を去って、三日の行程を進んだ。主の契約の箱は、その三日の行程の間、彼らに先立って行き、彼らのために休む所を尋ねもとめた。 (民数記 10:33)
- They set forward from the Mount of Yahweh three days' journey. The ark of the covenant of Yahweh went before them three days' journey, to seek out a resting place for them. (Numbers 10:33)
- モーセが天にむかってつえをさし伸べると、主は雷と雹をおくられ、火は地にむかって、はせ下った。こうして主は、雹をエジプトの地に降らされた。 (出エジプト記 9:23)
- Moses stretched out his rod toward the heavens, and Yahweh sent thunder, hail, and lightning flashed down to the earth. Yahweh rained hail on the land of Egypt. (Exodus 9:23)
- あなたはまた燔祭の祭壇と、そのすべての器に油を注いで、その祭壇を聖別しなければならない。こうして祭壇は、いと聖なるものとなるであろう。 (出エジプト記 40:10)
- You shall anoint the altar of burnt offering, with all its vessels, and sanctify the altar: and the altar will be most holy. (Exodus 40:10)
- こうして土地は京都府や大山崎町などが業者から買い取り、山荘はアサヒビール運営の山本コレクションの美術館となることが決まり、後には安藤忠雄が建築設計・監修に選ばれた。
- Thus, Kyoto Prefecture and Oyamazaki-cho Town bought the land from the construction firm, and it was decided that the villa was to be turned into an art museum for Yamamoto's collection operated by Asahi Breweries, with Tadao ANDO later selected as the designer and supervisor of its new building.
- こうして1886年(明治19年)、内閣に臨時建築局を設置し、井上が総裁に、三島通庸が副総裁(警視総監兼務)に、またドイツ帰りの建築家・松崎万長が工事部長に就任した。
- Thus, a Temporary Architectural Bureau was formed in the Cabinet in 1886; Inoue assumed the premiership, Michitsune MISHIMA assumed office of the vice-president (concurrently the Tokyo Metropolitan Police commissioner), and Tsumunaga MATSUZAKI, an architect who had returned from Germany, assumed office of the director of construction.
- こうして、パウロが勧告を聞きいれてくれないので、わたしたちは「主のみこころが行われますように」と言っただけで、それ以上、何も言わなかった。 (使徒行伝 21:14)
- When he would not be persuaded, we ceased, saying, 'The Lord's will be done.' (Acts 21:14)
- なぜなら、臣民を武装させることで、その武器は君主の武器となり、不信を抱いていた連中は忠実になり、忠実だった臣民は忠誠を守り、こうしてその臣民は支持者となるからです。
- because, by arming them, those arms become yours, those men who were distrusted become faithful, and those who were faithful are kept so, and your subjects become your adherents.
- こうしてイサクはヤコブを送り出した。ヤコブはパダンアラムに向かい、アラムびとベトエルの子で、ヤコブとエサウとの母リベカの兄ラバンのもとへ行った。 (創世記 28:5)
- Isaac sent Jacob away. He went to Paddan Aram to Laban, son of Bethuel the Syrian, Rebekah's brother, Jacob's and Esau's mother. (Genesis 28:5)
- こうして神が低地の町々をこぼたれた時、すなわちロトの住んでいた町々を滅ぼされた時、神はアブラハムを覚えて、その滅びの中からロトを救い出された。 (創世記 19:29)
- It happened, when God destroyed the cities of the plain, that God remembered Abraham, and sent Lot out of the middle of the overthrow, when he overthrew the cities in which Lot lived. (Genesis 19:29)
- こうして1583年、田村領の百目木城主石川光昌(石橋氏旧臣、義綱と組んで尚義を追放した)を攻撃、田村氏と対立していた蘆名盛隆の支援を受けて田村清顕を破り独立を果たす。
- In 1583 he attacked Mitsumasa ISHIKAWA, the castellan of the Domeki-jo Castle in Tamura territory (he banished Hisayoshi in conspiracy with the old retainer of the Ishibashi clan and Yoshitsuna), defeated Kiyoaki TAMURA with the support of Moritaka ASHINA, who was an enemy of the Tamura clan, and succeeded in gaining independence.
- もし夫のある女と寝ている男を見つけたならば、その女と寝た男およびその女を一緒に殺し、こうしてイスラエルのうちから悪を除き去らなければならない。 (申命記 22:22)
- If a man be found lying with a woman married to a husband, then they shall both of them die, the man who lay with the woman, and the woman: so you shall put away the evil from Israel. (Deuteronomy 22:22)
- ラハブは言った、「あなたがたの仰せのとおりにいたしましょう」。こうして彼らを送り出したので、彼らは去った。そして彼女は赤いひもを窓に結んだ。 (ヨシュア記 2:21)
- She said, 'According to your words, so be it.' She sent them away, and they departed. She tied the scarlet line in the window. (Joshua 2:21)
- またヨセフの前から、めいめいの分が運ばれたが、ベニヤミンの分は他のいずれの者の分よりも五倍多かった。こうして彼らは飲み、ヨセフと共に楽しんだ。 (創世記 43:34)
- He sent portions to them from before him, but Benjamin's portion was five times as much as any of theirs. They drank, and were merry with him. (Genesis 43:34)
- こうして近藤派と芹沢派の野合による覇権となった壬生浪士組は、近藤、芹沢が局長となり、山南は近藤派として土方歳三とともに局長助(副長)に就任する(芹沢派からは新見錦)。
- In doing so, Mibu-Roshigumi, which gained the hegemony through an illicit union of Kondo's and Serizawa's group, placed Kondo and Serizawa as leaders and Sannan was appointed to be an assistant head (vice chief) with Toshizo HIJIKATA as a member of the Kondo group (Nishiki NIIMI from Serizawa group).
- 一般庶民に対しても朝鮮に来港し自由に交易を行うことが許可され、こうして派遣された交易船は興利倭船、交易のみを目的として訪れる日本人は興利倭人もしくは興利倭と呼ばれた。
- Japanese citizens were also allowed to visit Korea and trade freely with the Koreans, and the ship dispatched for them were called Koriwasen and the Japanese citizens who visited Korea only for commercial purposes were called Koriwa.
- こうして、すべての祭司は立って日ごとに儀式を行い、たびたび同じようないけにえをささげるが、それらは決して罪を除き去ることはできない。 (ヘブル人への手紙 10:11)
- Every priest indeed stands day by day serving and often offering the same sacrifices, which can never take away sins, (Hebrews 10:11)
- こうしてその結果、ある日行ったことを次の日には取り止め、皇帝がなにを望みなにを行おうとしているのかだれも理解できず、皇帝の決断をだれもあてにできない状態になりました。
- Hence it follows that those things he does one day he undoes the next, and no one ever understands what he wishes or intends to do, and no one can rely on his resolutions.
- こうして、新しい君主国を築き、良い法律、優れた軍隊、良好な同盟関係、さらに素晴しい手本でその国を飾りたて、強くすることは、新興の君主にとって二重の栄光となるでしょう。
- Thus it will be a double glory to him to have established a new principality, and adorned and strengthened it with good laws, good arms, good allies, and with a good example;
- Thus it will be a double glory for him to have established a new principality, and adorned and strengthened it with good laws, good arms, good allies, and with a good example;
- そして、祭司は彼の犯した罪のためにその愆祭の雄羊をもって、主の前に彼のために、あがないをするであろう。こうして彼の犯した罪はゆるされるであろう。 (レビ記 19:22)
- The priest shall make atonement for him with the ram of the trespass offering before Yahweh for his sin which he has committed: and the sin which he has committed shall be forgiven him. (Leviticus 19:22)
- そして注ぎ油をとって、幕屋とその中のすべてのものに注ぎ、それとそのもろもろの器とを聖別しなければならない、こうして、それは聖となるであろう。 (出エジプト記 40:9)
- 'You shall take the anointing oil, and anoint the tabernacle, and all that is in it, and shall make it holy, and all its furniture: and it will be holy. (Exodus 40:9)
- また第二のものは、定めにしたがって燔祭としなければならない。こうして、祭司が彼のためにその犯した罪のあがないをするならば、彼はゆるされるであろう。 (レビ記 5:10)
- He shall offer the second for a burnt offering, according to the ordinance; and the priest shall make atonement for him concerning his sin which he has sinned, and he shall be forgiven. (Leviticus 5:10)
- それから生き残っているわたしたちが、彼らと共に雲に包まれて引き上げられ、空中で主に会い、こうして、いつも主と共にいるであろう。 (テサロニケ人への第一の手紙 4:17)
- then we who are alive, who are left, will be caught up together with them in the clouds, to meet the Lord in the air. So we will be with the Lord forever. (1 Thessalonians 4:17)
- こうして、「アブラハムは神を信じた。それによって、彼は義と認められた」という聖書の言葉が成就し、そして、彼は「神の友」と唱えられたのである。 (ヤコブの手紙 2:23)
- and the Scripture was fulfilled which says, 'Abraham believed God, and it was accounted to him as righteousness'; {Genesis 15:6} and he was called the friend of God. (James 2:23)
- こうして戦いは音を響かせ、燃え上がり、攻守を変じ、ギリシア軍はメネラーオスとアガメムノーンのもとにいる者達を除いては、しっかりと立っている者はほとんどないまでになった。
- Thus the battle rang, and shone, and shifted, till few of the Greeks kept steadfast, except those with Menelaus and Agamemnon,
- こうして、足利成氏が上杉憲忠を謀殺したことに始まる享徳の乱は終焉を迎えたが、応仁の乱に端を発した戦乱はとどまるところを知らず、戦国時代 (日本)の幕が開けようとしていた。
- Thus the Kyotoku War, which was triggered by the premeditated murder of Noritada UESUGI by Shigeuji ASHIKAGA, finally ended, but the sequence of disturbances which arose from the Onin War just moved on, and the Sengoku Period (Period of Warring States) was dawning.
- こうしてイスラエルはこれらの町々をことごとく取った。そしてイスラエルはアモリびとのすべての町々に住み、ヘシボンとそれに附属するすべての村々にいた。 (民数記 21:25)
- Israel took all these cities: and Israel lived in all the cities of the Amorites, in Heshbon, and in all its towns. (Numbers 21:25)
- すなわち祭司は罪祭の雄牛にしたように、この雄牛にも、しなければならない。こうして、祭司が彼らのためにあがないをするならば、彼らはゆるされるであろう。 (レビ記 4:20)
- Thus shall he do with the bull; as he did with the bull of the sin offering, so shall he do with this; and the priest shall make atonement for them, and they shall be forgiven. (Leviticus 4:20)
- こうして、現在でも数多くの愛好家が存在することが確認されるようになったことで、孤立がちな新たな世代の愛好家には、価値観を共有することで連帯感に似た心情を持つようになった。
- In this way, there are certainly many devotees of fundoshi loincloth everywhere in Japan, so, devotees of the new generation are no longer feeling isolated but are sharing the common concept of the value, and accelerating a kind of sense of unity.
- こうして「武士団」を「中世封建社会の担い手となる在地領主層を中核とする戦闘的権力組織で、内部構造としては、主従的な、階層関係(ヒエラルヒー)が認められるもの」と規程する。
- This type of 'bushidan' was 'a militarily ruled society that was centralized around estate owners supporting medieval feudal society, centrally formed on a master and servant hierarchical relationship.'
- こうして本営が浜町に後退したために、優勢だった薩軍右翼各隊も東方へ後退せざるを得なくなり、関ヶ原の戦い以来最大の野戦であった「城東会戦」はわずか一日の戦闘で決着がついた。
- Since the headquarters were moved to Hamacho, the troops of the Satsuma army in the right flank, which were in an advantageous state in the battle, were also forced to move to the east, bringing an end to the 'battle of Joto', the largest field battle after the Battle of Sekigahara, only in one day.
- こうしてエサウは父がヤコブに与えた祝福のゆえにヤコブを憎んだ。エサウは心の内で言った、「父の喪の日も遠くはないであろう。その時、弟ヤコブを殺そう」。 (創世記 27:41)
- Esau hated Jacob because of the blessing with which his father blessed him. Esau said in his heart, 'The days of mourning for my father are at hand. Then I will kill my brother Jacob.' (Genesis 27:41)
- 祭司はその一つを罪祭とし、他の一つを燔祭としてささげなければならない。こうして祭司はその人のため、その流出のために主の前に、あがないをするであろう。 (レビ記 15:15)
- and the priest shall offer them, the one for a sin offering, and the other for a burnt offering. The priest shall make atonement for him before Yahweh for his discharge. (Leviticus 15:15)
- こうしている間に、議長奉答文捧呈のため参内は翌11日午前11時と定められたが、薄暮、突如として宮内省から参内を延期すべき旨通達があり、ついに11日、議会解散の命がくだされた。
- In the meantime, a visit to the Imperial Palace for presenting the chairman's Hotobun was scheduled on the following day, 11, at 11 in the morning, but all of a sudden at twilight, the Imperial Household Ministry announced that the visit should have been postponed, and on 11, dissolution of the Diet was ordered.
- で、このときはまわりにだれもいなかったから、もの知りなのをひけらかすにはあまりつごうがよくはなかったんだけれど、でもこうして暗唱してみると、いいれんしゅうにはなったってこと)
- and though this was not a VERY good opportunity for showing off her knowledge, as there was no one to listen to her, still it was good practice to say it over)
- こうして、あなたがたはすべてのことに豊かになって、惜しみなく施し、その施しはわたしたちの手によって行われ、神に感謝するに至るのである。 (コリント人への第二の手紙 9:11)
- you being enriched in everything to all liberality, which works through us thanksgiving to God. (2 Corinthians 9:11)
- こうして教会は、ユダヤ、ガリラヤ、サマリヤ全地方にわたって平安を保ち、基礎がかたまり、主をおそれ聖霊にはげまされて歩み、次第に信徒の数を増して行った。 (使徒行伝 9:31)
- So the assemblies throughout all Judea and Galilee and Samaria had peace, and were built up. They were multiplied, walking in the fear of the Lord and in the comfort of the Holy Spirit. (Acts 9:31)
- どうかわたしが持ってきた贈り物を受けてください。神がわたしを恵まれたので、わたしはじゅうぶんもっていますから」。こうして彼がしいたので、彼は受け取った。 (創世記 33:11)
- Please take the gift that I brought to you, because God has dealt graciously with me, and because I have enough.' He urged him, and he took it. (Genesis 33:11)
- あなたの家に生れた者も、あなたが銀で買い取った者も必ず割礼を受けなければならない。こうしてわたしの契約はあなたがたの身にあって永遠の契約となるであろう。 (創世記 17:13)
- He who is born in your house, and he who is bought with your money, must be circumcised. My covenant will be in your flesh for an everlasting covenant. (Genesis 17:13)
- (こうしてイスラエルの人々はベエロテ・ベネ・ヤカンを出立してモセラに着いた。アロンはその所で死んでそこに葬られ、その子エレアザルが彼に代って祭司となった。 (申命記 10:6)
- (The children of Israel traveled from Beeroth Bene Jaakan to Moserah. There Aaron died, and there he was buried; and Eleazar his son ministered in the priest's office in his place. (Deuteronomy 10:6)
- 人がその友と語るように、主はモーセと顔を合わせて語られた。こうしてモーセは宿営に帰ったが、その従者なる若者、ヌンの子ヨシュアは幕屋を離れなかった。 (出エジプト記 33:11)
- Yahweh spoke to Moses face to face, as a man speaks to his friend. He turned again into the camp, but his servant Joshua, the son of Nun, a young man, didn't depart out of the Tent. (Exodus 33:11)
- これが踊りの代名詞的なものになっているのは、大阪天満宮の天神祭(日本三大祭の一つ)のときに境内で奉納されているので、マスコミに露出する頻度が高く、こうして広まったからであろう。
- The reason why this has become a synonym for the dance is that because the dance is dedicated at Tenjin Matsuri (one of the Three Great Festivals in Japan) in the precincts of Osaka Tenman-gu Shrine, and it is often exposed through the mass media, which has led to its spread.
- 能運は戦いに勝利したものの、戦傷がもとでわずか23歳で死亡し、以後菊池氏の家督は庶流から排出されるようになり、菊池氏家督は阿蘇氏や大友氏に横取りされ、こうして菊池氏は滅亡した。
- Although Yoshiyuki won the battle, he died of wounds at the age of only 23, and after that, the family head of the Kikuchi clan came to be taken over by the heirs produced from branch families, and finally the Kikuchi clan was snatched its family estate by the Aso clan and the Otomo clan, and the the Kikuchi clan was died out.
- こうしてそれまで各国の体制は、荘園も含めて一元的に受領の支配下にあったものが、荘官の支配する荘園と、受領の支配下にある公領が、大きく二分して土地・民衆支配をする形態に移行した。
- Eventually, the old provincial system, administered by zuryo collectively including shoen, was shifted into a new system, in which the control of land and people was roughly divided into two on the basis of shoen (administered by shokan) and koryo (administered by zuryo).
- こうして、わたしたちはほかの人の地域ですでになされていることを誇ることはせずに、あなたがたを越えたさきざきにまで、福音を宣べ伝えたい。 (コリント人への第二の手紙 10:16)
- so as to preach the Good News even to the parts beyond you, not to boast in what someone else has already done. (2 Corinthians 10:16)
- こうして、人々が熱心に追い求めて捜しさえすれば、神を見いだせるようにして下さった。事実、神はわれわれひとりびとりから遠く離れておいでになるのではない。 (使徒行伝 17:27)
- that they should seek the Lord, if perhaps they might reach out for him and find him, though he is not far from each one of us. (Acts 17:27)
- あなたがたは、こうして神の霊を知るのである。すなわち、イエス・キリストが肉体をとってこられたことを告白する霊は、すべて神から出ているものであり、 (ヨハネの第一の手紙 4:2)
- By this you know the Spirit of God: every spirit who confesses that Jesus Christ has come in the flesh is of God, (1 John 4:2)
- 祭司はその一つを罪祭とし、他の一つを燔祭としてささげなければならない。こうして祭司はその女のため、その汚れの流出のために主の前に、あがないをするであろう。 (レビ記 15:30)
- The priest shall offer the one for a sin offering, and the other for a burnt offering; and the priest shall make atonement for her before Yahweh for the uncleanness of her discharge. (Leviticus 15:30)
- こうして、イスラエル人は、すべて救われるであろう。すなわち、次のように書いてある、「救う者がシオンからきて、ヤコブから不信心を追い払うであろう。 (ローマ人への手紙 11:26)
- and so all Israel will be saved. Even as it is written, 'There will come out of Zion the Deliverer, and he will turn away ungodliness from Jacob. (Romans 11:26)
- こうして13世紀には、6日間の世界創造や、聖トマス・アクィナスが明瞭に確言した個々人の魂の不変性は、どちらも哲学上は否定されながら、カトリックの信仰条項としては真実だとされました。
- Thus in the thirteenth century the creation of the world in six days, and the unchangeableness of the individual soul which had been so distinctly affirmed by St. Thomas Aquinas, were both denied philosophically, but admitted to be true as articles of the Catholic faith.
- こうしてフランスの軍隊は、一部は傭兵、一部は自国軍からなる混成軍となり、両軍が一緒となった混成軍は、傭兵だけとか、外国の援軍だけより、かなりましだが、自国軍よりははるかに劣ります。
- The armies of the French have thus become mixed, partly mercenary and partly national, both of which arms together are much better than mercenaries alone or auxiliaries alone, but much inferior to one's own forces.
- こうして、わたしは、わたしとあなたがた、及びすべて肉なるあらゆる生き物との間に立てた契約を思いおこすゆえ、水はふたたび、すべて肉なる者を滅ぼす洪水とはならない。 (創世記 9:15)
- and I will remember my covenant, which is between me and you and every living creature of all flesh, and the waters will no more become a flood to destroy all flesh. (Genesis 9:15)
- こうして徐々に定着した西洋風の食習慣が高度経済成長期以降、国民所得の増加及び食文化の変化とともに家庭へと普及し、現在では日本の家庭の食卓をかざる惣菜等として定着するにまで至っている。
- Western eating habits began to spread in Japanese households gradually in accordance with an increase in national income and a change in food culture following a period of high economic growth, and Yoshoku is now a daily dish in Japanese households.
- 主の使はバラムに言った、「この人々と一緒に行きなさい。ただし、わたしが告げることのみを述べなければならない」。こうしてバラムはバラクのつかさたちと一緒に行った。 (民数記 22:35)
- The angel of Yahweh said to Balaam, 'Go with the men; but only the word that I shall speak to you, that you shall speak.' So Balaam went with the princes of Balak. (Numbers 22:35)
- こうしてその人々は行って、その地を経めぐり、町々にしたがって、それを七つの部分とし、図面にして、書物に書きしるし、シロの宿営におるヨシュアのもとへ持ってきた。 (ヨシュア記 18:9)
- The men went and passed through the land, and surveyed it by cities into seven portions in a book. They came to Joshua to the camp at Shiloh. (Joshua 18:9)
- 彼らは主の命により、モーセによって任じられ、おのおのその働きにつき、かつその運ぶところを受け持った。こうして彼らは主のモーセに命じられたように数えられたのである。 (民数記 4:49)
- According to the commandment of Yahweh they were numbered by Moses, everyone according to his service, and according to his burden. Thus were they numbered by him, as Yahweh commanded Moses. (Numbers 4:49)
- あなたは七日の間、祭壇のために、あがないをして、これを聖別しなければならない。こうして祭壇は、いと聖なる物となり、すべて祭壇に触れる者は聖となるであろう。 (出エジプト記 29:37)
- Seven days you shall make atonement for the altar, and sanctify it: and the altar shall be most holy; whatever touches the altar shall be holy. (Exodus 29:37)
- その内臓と足とは水で洗わなければならない。こうして祭司はそのすべてを祭壇の上で焼いて燔祭としなければならない。これは火祭であって、主にささげる香ばしいかおりである。 (レビ記 1:9)
- but its innards and its legs he shall wash with water. The priest shall burn the whole on the altar, for a burnt offering, an offering made by fire, of a pleasant aroma to Yahweh. (Leviticus 1:9)
- そのイスラエルの人の後を追って、奥の間に入り、そのイスラエルの人を突き、またその女の腹を突き通して、ふたりを殺した。こうして疫病がイスラエルの人々に及ぶのがやんだ。 (民数記 25:8)
- and he went after the man of Israel into the pavilion, and thrust both of them through, the man of Israel, and the woman through her body. So the plague was stayed from the children of Israel. (Numbers 25:8)
- その内臓と足とは水で洗わなければならない。こうして祭司はそのすべてを祭壇の上で焼いて燔祭としなければならない。これは火祭であって、主にささげる香ばしいかおりである。 (レビ記 1:13)
- but the innards and the legs he shall wash with water. The priest shall offer the whole, and burn it on the altar. It is a burnt offering, an offering made by fire, of a pleasant aroma to Yahweh. (Leviticus 1:13)
- すなわち、今の場合は、あなたがたの余裕があの人たちの欠乏を補い、後には、彼らの余裕があなたがたの欠乏を補い、こうして等しくなるようにするのである。 (コリント人への第二の手紙 8:14)
- but for equality. Your abundance at this present time supplies their lack, that their abundance also may become a supply for your lack; that there may be equality. (2 Corinthians 8:14)
- こうしてイタリアは生気を失ったまま、その傷を癒し、ロンバルディアの破壊と略奪、ナポリ王国とトスカナの詐取と重税を終わらせて、長い間苦しんできた痛みをとってくれる人を待ち望んでいるのです。
- so that Italy, left as without life, waits for him who shall yet heal her wounds and put an end to the ravaging and plundering of Lombardy, to the swindling and taxing of the kingdom and of Tuscany, and cleanse those sores that for long have festered.
- その一つは、類似性という鎖の環が、精妙であれ頑丈であれ、生物を互いに結びつけており、こうしてもっとも高等な生物から最下等の生物まで、なん階層にもわたってしだいに変化していくということです。
- --the one, that finer or stronger links of affinity connect all living beings with one another, and that thus the highest creature grades by multitudinous steps into the lowest;
- 胸当は青ひもをもって、その環をエポデの環に結びつけ、エポデの帯の上の方にあるようにしなければならない。こうして胸当がエポデから離れないようにしなければならない。 (出エジプト記 28:28)
- They shall bind the breastplate by its rings to the rings of the ephod with a lace of blue, that it may be on the skillfully woven band of the ephod, and that the breastplate may not swing out from the ephod. (Exodus 28:28)
- すなわち、その手の届くものの一つを罪祭とし、他の一つを燔祭として素祭と共にささげなければならない。こうして祭司は清められる者のために、主の前にあがないをするであろう。 (レビ記 14:31)
- even such as he is able to afford, the one for a sin offering, and the other for a burnt offering, with the meal offering. The priest shall make atonement for him who is to be cleansed before Yahweh.' (Leviticus 14:31)
- こうして、わたしたちはもはや子供ではないので、だまし惑わす策略により、人々の悪巧みによって起る様々な教の風に吹きまわされたり、もてあそばれたりすることがなく、 (エペソ人への手紙 4:14)
- that we may no longer be children, tossed back and forth and carried about with every wind of doctrine, by the trickery of men, in craftiness, after the wiles of error; (Ephesians 4:14)
- 実際僕は、あのライヘンバッハ瀑布の、断崖の途中の、窪地に横わっていた時に、お目に止まって、いろいろと御配慮を煩わした時は、まさかこうしてまたお目にかかる光栄を得るものとは思いませんでしたよ」
- I don't think I have had the pleasure of seeing you since you favoured me with those attentions as I lay on the ledge above the Reichenbach Fall.'
- 世に生きながらえる日の間、常にそれを自分のもとに置いて読み、こうしてその神、主を恐れることを学び、この律法のすべての言葉と、これらの定めとを守って行わなければならない。 (申命記 17:19)
- and it shall be with him, and he shall read therein all the days of his life; that he may learn to fear Yahweh his God, to keep all the words of this law and these statutes, to do them; (Deuteronomy 17:19)
- そしてあなたの神、主はあなたの心とあなたの子孫の心に割礼を施し、あなたをして、心をつくし、精神をつくしてあなたの神、主を愛させ、こうしてあなたに命を得させられるであろう。 (申命記 30:6)
- Yahweh your God will circumcise your heart, and the heart of your seed, to love Yahweh your God with all your heart, and with all your soul, that you may live. (Deuteronomy 30:6)
- そこでヨセフはエジプトの田地をみなパロのために買い取った。ききんがエジプトびとに、きびしかったので、めいめいその田畑を売ったからである。こうして地はパロのものとなった。 (創世記 47:20)
- So Joseph bought all the land of Egypt for Pharaoh, for every man of the Egyptians sold his field, because the famine was severe on them, and the land became Pharaoh's. (Genesis 47:20)
- その犯した罪のために償いとして、雌の家畜、すなわち雌の小羊または雌やぎを主のもとに連れてきて、罪祭としなければならない。こうして祭司は彼のために罪のあがないをするであろう。 (レビ記 5:6)
- and he shall bring his trespass offering to Yahweh for his sin which he has sinned, a female from the flock, a lamb or a goat, for a sin offering; and the priest shall make atonement for him concerning his sin. (Leviticus 5:6)
- また、そのすべての脂肪は、酬恩祭の犠牲の脂肪と同じように、祭壇の上で焼かなければならない。こうして、祭司が彼のためにその罪のあがないをするならば、彼はゆるされるであろう。 (レビ記 4:26)
- All its fat he shall burn on the altar, like the fat of the sacrifice of peace offerings; and the priest shall make atonement for him concerning his sin, and he will be forgiven. (Leviticus 4:26)
- こうして、駿河国・遠江国・三河国の3ヶ国を支配する上に尾張国の一部を有するなど、今川氏の最盛期を築くまでに至った義元ではあったが、1560年に桶狭間の戦いで織田信長に本陣を襲撃され、敗死した。
- Yoshimoto governed three provinces: Suruga, Totomi and Mikawa and occupied part of Owari Province, and the Imagawa clan reached the zenith, but he was killed by Nobunaga ODA by the attack to his headquarters in the Battle of Okehazama in 1560.
- こうして彼らにより三味線音楽や箏曲が興隆する一方で、本来彼らの表芸であるはずの平曲は完全に停滞、固定化して、ただ伝承されるだけの存在となり、新作もなく、平曲を演奏出来る人は次第に減少して行った。
- While they contributed to the flourishing of shamisen music and koto music, heikyoku, which should have been their original profession, came to a complete standstill, being handed down with no new work, and gradually the number of musicians who could play heikyoku decreased.
- 神は彼に言われた、「あなたの名はヤコブである。しかしあなたの名をもはやヤコブと呼んではならない。あなたの名をイスラエルとしなさい」。こうして彼をイスラエルと名づけられた。 (創世記 35:10)
- God said to him, 'Your name is Jacob. Your name shall not be Jacob any more, but your name will be Israel.' He named him Israel. (Genesis 35:10)
- こうしてわれわれは、エサウの子孫でセイルに住んでいる兄弟を離れ、アラバの道を避け、エラテとエジオン・ゲベルを離れて進んだ。われわれは転じて、モアブの荒野の方に向かって進んだ。 (申命記 2:8)
- So we passed by from our brothers the children of Esau, who dwell in Seir, from the way of the Arabah from Elath and from Ezion Geber. We turned and passed by the way of the wilderness of Moab. (Deuteronomy 2:8)
- わたしがエジプトびとの心をかたくなにするから、彼らはそのあとを追ってはいるであろう。こうしてわたしはパロとそのすべての軍勢および戦車と騎兵とを打ち破って誉を得よう。 (出エジプト記 14:17)
- I, behold, I will harden the hearts of the Egyptians, and they shall go in after them: and I will get myself honor over Pharaoh, and over all his armies, over his chariots, and over his horsemen. (Exodus 14:17)
- 子らと娘らとは皆立って彼を慰めようとしたが、彼は慰められるのを拒んで言った、「いや、わたしは嘆きながら陰府に下って、わが子のもとへ行こう」。こうして父は彼のために泣いた。 (創世記 37:35)
- All his sons and all his daughters rose up to comfort him, but he refused to be comforted. He said, 'For I will go down to Sheol {Sheol is the place of the dead.} to my son mourning.' His father wept for him. (Genesis 37:35)
- この二つの石をエポデの肩ひもにつけて、イスラエルの子たちの記念の石としなければならない。こうしてアロンは主の前でその両肩に彼らの名を負うて記念としなければならない。 (出エジプト記 28:12)
- You shall put the two stones on the shoulder straps of the ephod, to be stones of memorial for the children of Israel: and Aaron shall bear their names before Yahweh on his two shoulders for a memorial. (Exodus 28:12)
- それゆえ、民の耳に触れ示して、『だれでも恐れおののく者は帰れ』と言いなさい」。こうしてギデオンは彼らを試みたので、民のうち帰った者は二万二千人あり、残った者は一万人であった。 (士師記 7:3)
- Now therefore proclaim in the ears of the people, saying, 'Whoever is fearful and trembling, let him return and depart from Mount Gilead.'' Twenty-two thousand of the people returned, and ten thousand remained. (Judges 7:3)
- (胎蔵界の正行は胎蔵界念誦次第を用いる)こうして加行・正行と繰り返して、護摩の正行(次第は「息災護摩私次第付不動」そくさいごまわたくししだいつけたりふどう)が終えるまで日数を決めて繰り返し行う。
- (With Shogyo in Taizokai used as Shogyokai-nenju-shidai) Kegyo-Shogyo cycle is repeated for a finite number of days until completion of Shogyo in the Goma stage (where the shidai is 'Sokusaigoma-watakushi-shidai-tsuketari-fudo').
- わたしはこう考える。神はわたしたち使徒を死刑囚のように、最後に出場する者として引き出し、こうしてわたしたちは、全世界に、天使にも人々にも見せ物にされたのだ。 (コリント人への第一の手紙 4:9)
- For, I think that God has displayed us, the apostles, last of all, like men sentenced to death. For we are made a spectacle to the world, both to angels and men. (1 Corinthians 4:9)
- あなたがたは、こうして、それを食べなければならない。すなわち腰を引きからげ、足にくつをはき、手につえを取って、急いでそれを食べなければならない。これは主の過越である。 (出エジプト記 12:11)
- This is how you shall eat it: with your belt on your waist, your shoes on your feet, and your staff in your hand; and you shall eat it in haste: it is Yahweh's Passover. (Exodus 12:11)
- 平素は彼らに民をさばかせ、大事件はすべてあなたの所に持ってこさせ、小事件はすべて彼らにさばかせなさい。こうしてあなたを身軽にし、あなたと共に彼らに、荷を負わせなさい。 (出エジプト記 18:22)
- Let them judge the people at all times. It shall be that every great matter they shall bring to you, but every small matter they shall judge themselves. So shall it be easier for you, and they shall share the load with you. (Exodus 18:22)
- こうして、祭司が彼のため、すなわち、彼がこれらの一つを犯した罪のために、あがないをするならば、彼はゆるされるであろう。そしてその残りは素祭と同じく、祭司に帰するであろう』」。 (レビ記 5:13)
- The priest shall make atonement for him concerning his sin that he has sinned in any of these things, and he will be forgiven; and the rest shall be the priest's, as the meal offering.'' (Leviticus 5:13)
- 後朱雀天皇の御世、当時の関白である藤原頼通は、父道長に続いて外戚の地位を得るべく苦心したが徒労に終わり、そうこうしているうちに天皇は病を得て第一皇子で東宮であった親仁親王に譲位する(後冷泉天皇)。
- During the Emperor Gosuzaku's reign, FUJIWARA no Yorimichi, Kanpaku at that time, made every effort to obtain a position of maternal relative in the wake of his father, Michinaga, but such effort came to nothing; then, while all of this was going on, the Emperor got sick, and passed the throne on to Imperial Prince Chikahito who was his first son and the Crown Prince (Emperor Goreizei).
- こうしてギデオンと、彼と共にいた百人の者が、中更の初めに敵陣のはずれに行ってみると、ちょうど番兵を交代した時であったので、彼らはラッパを吹き、手に携えていたつぼを打ち砕いた。 (士師記 7:19)
- So Gideon, and the hundred men who were with him, came to the outermost part of the camp in the beginning of the middle watch, when they had but newly set the watch: and they blew the trumpets, and broke in pieces the pitchers that were in their hands. (Judges 7:19)
- もし彼がその社会関係で特に優れていることによって他人の好意を受けて当然であり、こうして他人の親切を受けるでけの資格を不動のものとし、自分の欠点によってその親切が影響を受けないというなら、別ですが。
- unless he has merited their favour by special excellence in his social relations, and has thus established a title to their good offices, which is not affected by his demerits towards himself. 5
- こうして皇位継承から排除され不満が募る崇徳上皇と、美福門院によって鳥羽法皇から遠ざけられた頼長とその父忠実が結びつき、保元元年(1156年)7月8日 (旧暦)、鳥羽院の崩後まもなく、保元の乱が勃発。
- In this way, the Retired Emperor Sutoku, who became frustrated after having been excluded from the decision of the imperial succession, became associated with Yorinaga, who was kept at a distance from the Cloistered Emperor Toba by Bifukumon-in, and with Yorinaga's father Tadazane; and the Hogen War broke out immediately after the demise of Toba-in on August 2, 1156.
- こうしてエジプトの国とカナンの国に銀が尽きたとき、エジプトびとはみなヨセフのもとにきて言った、「食物をください。銀が尽きたからとて、どうしてあなたの前で死んでよいでしょう」。 (創世記 47:15)
- When the money was all spent in the land of Egypt, and in the land of Canaan, all the Egyptians came to Joseph, and said, 'Give us bread, for why should we die in your presence? For our money fails.' (Genesis 47:15)
- 祭司はこれを主の前にささげて、その女のために、あがないをしなければならない。こうして女はその出血の汚れが清まるであろう。これは男の子または女の子を産んだ女のためのおきてである。 (レビ記 12:7)
- and he shall offer it before Yahweh, and make atonement for her; and she shall be cleansed from the fountain of her blood. ''This is the law for her who bears, whether a male or a female. (Leviticus 12:7)
- こうして、『だれが、君を支配者や裁判人にしたのか』と言って排斥されたこのモーセを、神は、柴の中で彼に現れた御使の手によって、支配者、解放者として、おつかわしになったのである。 (使徒行伝 7:35)
- 'This Moses, whom they refused, saying, 'Who made you a ruler and a judge?'--God has sent him as both a ruler and a deliverer by the hand of the angel who appeared to him in the bush. (Acts 7:35)
- フランスの科学者ルイ・パスツールが、発酵がどんなふうに生じるのか説明し、こうして甲虫が畜糞から自然発生するとか、回虫が超自然的に非生物が発生するといった何世紀も続いた物語を終らせて以来ずっとなんだ。
- ever since the French scientist Louis Pasteur demonstrated how fermentation took place and thus laid to rest centuries of stories about beetles arising spontaneously out of dung or gut worms being miraculously produced from non-living material.
- 「あなたは、つえをとり、あなたの兄弟アロンと共に会衆を集め、その目の前で岩に命じて水を出させなさい。こうしてあなたは彼らのために岩から水を出して、会衆とその家畜に飲ませなさい」。 (民数記 20:8)
- 'Take the rod, and assemble the congregation, you, and Aaron your brother, and speak to the rock before their eyes, that it give forth its water; and you shall bring forth to them water out of the rock; so you shall give the congregation and their livestock drink.' (Numbers 20:8)
- こうして祭司エレアザルの子ピネハスと、つかさたちは、ルベンの子孫、およびガドの子孫に別れて、ギレアデの地からカナンの地に帰り、イスラエルの人々のところに行って復命したので、 (ヨシュア記 22:32)
- Phinehas the son of Eleazar the priest, and the princes, returned from the children of Reuben, and from the children of Gad, out of the land of Gilead, to the land of Canaan, to the children of Israel, and brought them word again. (Joshua 22:32)
- 胸当は青ひもをもって、その環をエポデの環に結びつけ、エポデの帯の上の方にくるようにした。こうして、胸当がエポデから離れないようにした。主がモーセに命じられたとおりである。 (出エジプト記 39:21)
- They bound the breastplate by its rings to the rings of the ephod with a lace of blue, that it might be on the skillfully woven band of the ephod, and that the breastplate might not come loose from the ephod, as Yahweh commanded Moses. (Exodus 39:21)
- こうして、農奴制とフューダリズムを土台とした西欧封建社会が成熟していった(ただし、実際には各農村ごとにかなり相違があったと考えられている上、多くの農村では農奴だけでなく自由農民も相当数存在していた)。
- Thus, the Western European Hoken society based on serfdom and Feudalism matured (but the situation was quite different from village to village and most villages had a large number of free peasants as well as serfs).
- このようなわけで、ひとりの人によって、罪がこの世にはいり、また罪によって死がはいってきたように、こうして、すべての人が罪を犯したので、死が全人類にはいり込んだのである。 (ローマ人への手紙 5:12)
- Therefore as sin entered into the world through one man, and death through sin; and so death passed to all men, because all sinned. (Romans 5:12)
- わたしとしては、みんなの者がわたし自身のようになってほしい。しかし、ひとりびとり神からそれぞれの賜物をいただいていて、ある人はこうしており、他の人はそうしている。 (コリント人への第一の手紙 7:7)
- Yet I wish that all men were like me. However each man has his own gift from God, one of this kind, and another of that kind. (1 Corinthians 7:7)
- こうして、都市行政では、ニュー・イングランド諸州と同じように、地方の人たちに選ばれた、個々別々の官吏のあいだに極めて小さな部署があって、直接利害のある個人に任せないほうがよい業務をすべて行うでしょう。
- Thus, in municipal administration, there would be, as in the New England States, a very minute division among separate officers, chosen by the localities, of all business which is not better left to the persons directly interested;
- こうして時宗はモンゴル軍の襲来という国難を回避したが、戦後に今度は御家人などに対する恩賞問題などが発生したり、3度目の元軍襲来に備えて改めて国防を強化せねばならないなど、難題がいくつも積み重なっていた。
- Thus Tokimune avoided the national crisis of a Mongolian invasion, but many difficult problems were left following the war, such as providing reward grants for the Kamakura bakufu's retainers and the further strengthening of defense in preparation for the third Mongolian invasion.
- こうして後、レビびとは会見の幕屋にはいって、アロンとその子たちに仕えて務をした。すなわち、彼らはレビびとの事について、主がモーセに命じられた所にしたがって、そのように彼らに行った。 (民数記 8:22)
- After that, the Levites went in to do their service in the Tent of Meeting before Aaron, and before his sons: as Yahweh had commanded Moses concerning the Levites, so they did to them. (Numbers 8:22)
- 彼らはヨセフの所へ家畜をひいてきたので、ヨセフは馬と羊の群れと牛の群れ及びろばと引き替えで、食物を彼らにわたした。こうして彼はその年、すべての家畜と引き替えた食物で彼らを養った。 (創世記 47:17)
- They brought their livestock to Joseph, and Joseph gave them bread in exchange for the horses, and for the flocks, and for the herds, and for the donkeys: and he fed them with bread in exchange for all their livestock for that year. (Genesis 47:17)
- こうして、ダム管理者とダムによって犠牲を強いられた地元が協力しダムを地域振興の拠点として整備に注力した結果、日吉ダム周辺は京都府民の一大レジャースポットとして成長、現在は丹波地域の観光地として定着した。
- Thus, as a result of the cooperation of the administrators of the dam and the residents who had sacrificed their lands for the dam and for regional development, the area around Hiyoshi Dam grew to be a major leisure area for the people of Kyoto Prefecture, and it is now an established sightseeing spot in Tanba region.
- こうして二千年以上も前に、「適者生存」という学説、それは今日では曖昧な臆測ではなく、実証的知識に基づいて、非常に重要なものとなってきましたが、そういう学説がともかく不完全とはいえ表明されたのです。[3]
- Thus more than 2,000 years ago the doctrine of the 'survival of the fittest,' which in our day, not on the basis of vague conjecture, but of positive knowledge, has been raised to such extraordinary significance, had received at all events partial enunciation. 3
- こうして僕の田舎旅も終ったが、なかなか面白いには面白かったが、しかし何しろいやはや全く、このサーレーの外れの遠征だけは、君の時よりももっと、だらしのない恰好でおめおめと帰って来たわけさ、ははははははは」
- So ended my country trip, and it must be confessed that, however enjoyable, my day on the Surrey border has not been much more profitable than your own.''
- こうして地方官としての郡司は有名無実化していくが、中世に於いても、郡司を輩出した地方豪族の系統を引く武士が「郡司」を名乗っている例も散見できる他、一部の地区では職の体系の一つとして細々と生き残っていった。
- Gunji as local officials became in name only, however, there appeared some cases that samurai inherited from Gozoku who had produced Gunji took 'Gunji' as their name, and also in some area, Gunji survived meagerly as one of the Shiki system (stratified land ruling structure).
- こうして彼らはすわってパンを食べた。時に彼らが目をあげて見ると、イシマエルびとの隊商が、らくだに香料と、乳香と、もつやくとを負わせてエジプトへ下り行こうとギレアデからやってきた。 (創世記 37:25)
- They sat down to eat bread, and they lifted up their eyes and looked, and saw a caravan of Ishmaelites was coming from Gilead, with their camels bearing spices and balm and myrrh, going to carry it down to Egypt. (Genesis 37:25)
- こうして、争論が激しくなったので、千卒長は、パウロが彼らに引き裂かれるのを気づかって、兵卒どもに、降りて行ってパウロを彼らの中から力づくで引き出し、兵営に連れて来るように、命じた。 (使徒行伝 23:10)
- When a great argument arose, the commanding officer, fearing that Paul would be torn in pieces by them, commanded the soldiers to go down and take him by force from among them, and bring him into the barracks. (Acts 23:10)
- そして、神はアブラハムに、割礼の契約をお与えになった。こうして、彼はイサクの父となり、これに八日目に割礼を施し、それから、イサクはヤコブの父となり、ヤコブは十二人の族長たちの父となった。 (使徒行伝 7:8)
- He gave him the covenant of circumcision. So Abraham became the father of Isaac, and circumcised him the eighth day. Isaac became the father of Jacob, and Jacob became the father of the twelve patriarchs. (Acts 7:8)
- 主はヨシュアに言われた、「きょうからわたしはすべてのイスラエルの前にあなたを尊い者とするであろう。こうしてわたしがモーセと共にいたように、あなたとともにおることを彼らに知らせるであろう。 (ヨシュア記 3:7)
- Yahweh said to Joshua, 'Today I will begin to magnify you in the sight of all Israel, that they may know that as I was with Moses, so I will be with you. (Joshua 3:7)
- こうして軍勢の統括者に提出された軍忠状は、内容に問題が無ければ、文書末尾(先頭の場合もあり)にその統括者の証判(花押)と文書を一読し承諾した旨(「一見了」「承了」「無相違」などの文言)が書かれて効力が発生する。
- When the Gunchujo was submitted to the administrator of the troops and certified to be true, the document took effect with the addition of the approval mark of the administrator (Kao [written seal mark]) at the end of the document (or the head in some cases) and with words along the lines of 'I looked through the above and agree that it does not differ from the facts.'
- こうして、あなたがたの信仰はためされて、火で精錬されても朽ちる外はない金よりもはるかに尊いことが明らかにされ、イエス・キリストの現れるとき、さんびと栄光とほまれとに変るであろう。 (ペテロの第一の手紙 1:7)
- that the proof of your faith, which is more precious than gold that perishes even though it is tested by fire, may be found to result in praise, glory, and honor at the revelation of Jesus Christ-- (1 Peter 1:7)
- またサラに言った、「わたしはあなたの兄に銀千シケルを与えました。これはあなたの身に起ったすべての事について、あなたに償いをするものです。こうしてすべての人にあなたは正しいと認められます」。 (創世記 20:16)
- To Sarah he said, 'Behold, I have given your brother a thousand pieces of silver. Behold, it is for you a covering of the eyes to all that are with you. In front of all you are vindicated.' (Genesis 20:16)
- こうして淀川水系の総合開発は整備されていくが淀川・木津川と並ぶ主要支川である桂川に関しては、1961年(昭和36年)に当時の京都府園部町と日吉町の町境地先に「淀川水系改訂基本計画」に基づくダム計画が持ち上がった。
- In the course of the comprehensive development of the Yodo-gawa River System, in relation to the Katsura-gawa River which is a main subsidiary stream as important as the Yodo-gawa River and the Kizu-gawa River, a plan to build a dam at a place close to the boundary of the then Sonobe-cho and Hiyoshi-cho (Kyoto Prefecture) based on the 'Revised Yodo-gawa River System Basic Plan' emerged in 1961.
- こうして与えられた支配権・管理権は一様ではなく、名田の規模・態様によってさまざまな形態をとっていたが、いずれにせよ田堵負名は、国司・領主に認められた権限を背景に、現地において百姓らへの支配を強めていったのである。
- Although these rights to rule and manage land varied greatly depending on the size and arrangement of myoden land, tato fumyo farmers succeeded in strengthening their control over peasants in many villages by using the authority recognized by their own rulers.
- こうして彼の意識が別の空間に遠のいていったり何かを畏怖しているようなときには、私は長椅子の上の手の届くところに置いてある詩人にして学者であったポリティアンの悲しくも美しい物語『オルフェオ』 の頁をくっていました。
- It was during one of these reveries or pauses of apparent abstraction, that, in turning over a page of the poet and scholar Politian's beautiful tragedy 'The Orfeo,' (the first native Italian tragedy,) which lay near me upon an ottoman,
- こうして、京阪神緩行線所属車両の大半が3扉車となったことから、1951年から1952年にかけて宮原、明石所属の3扉車のクロスシート化が実施され、一部の車両を除いて70系と同様のクロスシートの整備、復活が行なわれた。
- As most of the cars belonging to the Keihanshin Local Line became three-door cars, cross-seats that were same with those of type 70 cars were installed on cars belonging to Miyahara and Akashi from 1951 to 1952
- そしてイスラエルの人々のヨベルの年がきた時、彼女たちの嗣業は、そのとついだ部族の嗣業に加えられるでしょう。こうして彼女たちの嗣業は、われわれの父祖の部族の嗣業のうちから取り除かれるでしょう」。 (民数記 36:4)
- When the jubilee of the children of Israel shall be, then will their inheritance be added to the inheritance of the tribe whereunto they shall belong: so will their inheritance be taken away from the inheritance of the tribe of our fathers.' (Numbers 36:4)
- もしその女が小羊に手の届かないときは、山ばと二羽か、家ばとのひな二羽かを取って、一つを燔祭、一つを罪祭とし、祭司はその女のために、あがないをしなければならない。こうして女は清まるであろう』」。 (レビ記 12:8)
- If she cannot afford a lamb, then she shall take two turtledoves, or two young pigeons; the one for a burnt offering, and the other for a sin offering: and the priest shall make atonement for her, and she shall be clean.'' (Leviticus 12:8)
- こうして、アジアでは初の本格的な立憲君主制・議会制民主主義国家が完成した(正確にはオスマン帝国のタンジマート改革における1876年ミドハト憲法公布がアジア初の立憲制ではあるが、同国は直後に君主専制に回帰している)。
- Thus, a constitutional monarchy and parliamentary democracy was completed for the first time in Asia (precisely speaking, the Midhat Constitution in 1876 of Tanzimat Reform in the Ottoman Empire was the first Asian constitutional monarchy, but the country returned to a monarchy in the same year).
- 彼は自分を傷つけることのできる不満分子をすべて殺し、新しい民事法令や軍事法令で自分を強化し、こうして、彼が君主であった一年間は、彼はフェルモの市で身の安全を確保したばかりか、近隣諸国から恐れられる存在となりました。
- He killed all the malcontents who were able to injure him, and strengthened himself with new civil and military ordinances, in such a way that, in the year during which he held the principality, not only was he secure in the city of Fermo, but he had become formidable to all his neighbours.
- その国の君であるその人はわれわれに言いました、『わたしはこうしてあなたがたの真実な者であるのを知ろう。あなたがたは兄弟のひとりをわたしのもとに残し、穀物を携えて行って、家族の飢えを救いなさい。 (創世記 42:33)
- The man, the lord of the land, said to us, 'By this I will know that you are honest men: leave one of your brothers with me, and take grain for the famine of your houses, and go your way. (Genesis 42:33)
- それは、こうしてかくれていて、そのおばあさんが、なにをたくらもうとも、じぶんがそのあとに出て、すぐ、そののろいのことばを、うち消すようなことをいって、それをお姫(ひめ)さまへのおくりものにしよう、とおもったからです。
- She hoped that she might speak last and undo as much as she could the evil which the old fairy might do.
- また、この女の子供たちをも打ち殺そう。こうしてすべての教会は、わたしが人の心の奥底までも探り知る者であることを悟るであろう。そしてわたしは、あなたがたひとりびとりのわざに応じて報いよう。 (ヨハネの黙示録 2:23)
- I will kill her children with Death, and all the assemblies will know that I am he who searches the minds and hearts. I will give to each one of you according to your deeds. (Revelation 2:23)
- この行動によって、自分から友邦や膝下に身を投げ出した諸国を離反させ、一方では霊的権限に世俗の権力を付け加えて、教会を強大にし、こうして教会により大きな権威を与えて、自らを弱体化させているとは、思いもしなかったのです。
- It never occurred to him that by this action he was weakening himself, depriving himself of friends and of those who had thrown themselves into his lap, whilst he aggrandized the Church by adding much temporal power to the spiritual, thus giving it greater authority.
- そしてもうフランスのことを気にかける必要がなくなった(なぜなら、フランスはスペイン軍によってナポリ王国から駆逐され、こうしてフランスとスペインの双方とも彼の好意を買わざるをえなかったから)ので、ピサを急襲したのです。
- And as he had no longer to study France (for the French were already driven out of the kingdom of Naples by the Spaniards, and in this way both were compelled to buy his goodwill), he pounced down upon Pisa.
- あなたはわたしが命じるこれらの事を、ことごとく聞いて守らなければならない。こうしてあなたの神、主が見て良いとし、正しいとされる事を行うならば、あなたにも後の子孫にも、長くさいわいがあるであろう。 (申命記 12:28)
- Observe and hear all these words which I command you, that it may go well with you, and with your children after you forever, when you do that which is good and right in the eyes of Yahweh your God. (Deuteronomy 12:28)
- そしてあなたの神、主の前、すなわち主がその名を置くために選ばれる場所で、穀物と、ぶどう酒と、油との十分の一と、牛、羊のういごを食べ、こうして常にあなたの神、主を恐れることを学ばなければならない。 (申命記 14:23)
- You shall eat before Yahweh your God, in the place which he shall choose, to cause his name to dwell there, the tithe of your grain, of your new wine, and of your oil, and the firstborn of your herd and of your flock; that you may learn to fear Yahweh your God always. (Deuteronomy 14:23)
- そのとき主はモーセに言われた、「見よ、わたしはあなたがたのために、天からパンを降らせよう。民は出て日々の分を日ごとに集めなければならない。こうして彼らがわたしの律法に従うかどうかを試みよう。 (出エジプト記 16:4)
- Then Yahweh said to Moses, 'Behold, I will rain bread from the sky for you, and the people shall go out and gather a day's portion every day, that I may test them, whether they will walk in my law, or not. (Exodus 16:4)
- その本性はこうしたものですが、だからといって、天気が良いときに、防護壁や遮蔽物で備えておき、こうして、再び増水したら、水を運河に流し、その力を無制限で危険なものでないようにしなくていい、ということにはならないでしょう。
- and yet, though its nature be such, it does not follow therefore that men, when the weather becomes fair, shall not make provision, both with defences and barriers, in such a manner that, rising again, the waters may pass away by canal, and their force be neither so unrestrained nor so dangerous.
- こうして信秀は、主家の尾張守護代「織田大和守家」への臣従関係は保ちながらも、主家やその主君である尾張守護斯波氏をも上回り、弟の織田信康や織田信光ら一門・家臣を尾張の要所に配置し、国内の他勢力を圧倒する地位を築いていった。
- Thus, even though Nobuhide kept the vassalage relationship to the Owari Shugodai 'Oda Yamato no Kami family' of his master's house, he exceeded his master's house and their lord, the Owari Shugo Shiba clan, and he had established himself in the position of overwhelming other forces in the Province by allocating the strategic spots of Orari to his family and vassals such as his younger brother Nobuyasu ODA and Nobumitsu ODA.
- こうして田原方面から引き上げ、その後部線を保守している間に、上陸した政府背面軍に敗れた永山が御船で自焚・自刃し、4月8日には池上が安政橋口の戦いで敗れて、政府背面軍と鎮台の連絡を許すと、薩軍は腹背に敵を受ける形になった。
- They withdrew from the direction of Tahara, and while protecting their flank, NAGAYAMA, who had failed his objectives with the back army of the government that had landed, was censured himself and committed suicide with his sword, and also Ikegami failed at the Battle of Anseibashi-guchi on April 8, and upon being allowed to communicate with the back army and Chindai, the Satsu-gun was like an attacked both in front and rear.
- さてこうして、親愛なワトソン君、我々もこの悪業の手先に使われていた舞踏人を、今度は善い意味のものに転化してしまったし、また僕も君の覚書の中に、一つはなはだ特異な件をお土産にしようと云う約束も、これでともかく果したわけだ。
- And so, my dear Watson, we have ended by turning the dancing men to good when they have so often been the agents of evil, and I think that I have fulfilled my promise of giving you something unusual for your notebook.
- 罪を犯して命を失った人々の、これらの火ざらを、広い延べ板として、祭壇のおおいとしなさい。これは主の前にささげられて、聖となったからである。こうして、これはイスラエルの人々に、しるしとなるであろう」。 (民数記 16:38)
- even the censers of these sinners against their own lives; and let them be made beaten plates for a covering of the altar: for they offered them before Yahweh; therefore they are holy; and they shall be a sign to the children of Israel.' (Numbers 16:38)
- これらは、祭司エレアザル、ヌンの子ヨシュア、およびイスラエルの子孫の部族の族長たちが、シロにおいて会見の幕屋の入口で、主の前に、くじを引いて分け与えた嗣業である。こうして地を分けることを終った。 (ヨシュア記 19:51)
- These are the inheritances, which Eleazar the priest, Joshua the son of Nun, and the heads of the fathers' houses of the tribes of the children of Israel, distributed for inheritance by lot in Shiloh before Yahweh, at the door of the Tent of Meeting. So they made an end of dividing the land. (Joshua 19:51)
- 彼ら、すなわちアロンとその子たちに帯を締めさせ、ずきんをかぶらせなければならない。祭司の職は永久の定めによって彼らに帰するであろう。あなたはこうして、アロンとその子たちを職に任じなければならない。 (出エジプト記 29:9)
- You shall clothe them with belts, Aaron and his sons, and bind headbands on them: and they shall have the priesthood by a perpetual statute: and you shall consecrate Aaron and his sons. (Exodus 29:9)
- また町を取ったものは町を出て彼らに向かったので、彼らは、こちらとあちらとからイスラエルの中にはさまれた。こうしてイスラエルびとが彼らを撃ったので、生き残ったもの、逃げおおせたものは、ひとりもなかった。 (ヨシュア記 8:22)
- The others came out of the city against them, so they were in the midst of Israel, some on this side, and some on that side. They struck them, so that they let none of them remain or escape. (Joshua 8:22)
- 祭司は主の前でこれを揺り動かして揺祭としなければならない。これは聖なる物であって、その揺り動かした胸と、ささげたももと共に、祭司に帰するであろう。こうして後、そのナジルびとは、ぶどう酒を飲むことができる。 (民数記 6:20)
- and the priest shall wave them for a wave offering before Yahweh. This is holy for the priest, together with the breast that is waved and the thigh that is offered. After that the Nazirite may drink wine. (Numbers 6:20)
- こうして文麿は、父のアジア主義よりも、西園寺の自由主義歴史的起源とその展開に感化されることとなったが、自らの後継者を育てたいという西園寺の思惑とは裏腹に、文麿は次第に目先の新しいものに目移りする無定見さを見せ始めるようになる。
- Thus, Fumimaro was influenced more by Saionji's historical origins of Liberalism and its development rather than by his father's Pan-Asianism, but in contrast to Saionji's motive of raising his successor Fumimaro gradually began to show signs of having no fixed principles and a propensity for being captivated by things that were new with short term goals.
- こうして数を減らしていった蒸気機関車は1974年11月に本州から、1975年3月に九州から相次いで姿を消し(四国からはこの時既に消滅)、この地点で大半の形式が消滅し北海道にC57形・D51形・9600形の3形式が残るのみとなる。
- In this way steam locomotives were being reduced in number; they disappeared one after another from Kyushu in March, 1975 (in Shikoku they had already disappeared at this point), most types ceased to exist with only 3 types remaining such as the C57, D51, and 9600 models.
- そしてその聖なる物について犯した罪のために償いをし、またその五分の一をこれに加えて、祭司に渡さなければならない。こうして祭司がその愆祭の雄羊をもって、彼のためにあがないをするならば、彼はゆるされるであろう。 (レビ記 5:16)
- He shall make restitution for that which he has done wrong in the holy thing, and shall add a fifth part to it, and give it to the priest; and the priest shall make atonement for him with the ram of the trespass offering, and he will be forgiven. (Leviticus 5:16)
- またそのすべての脂肪は酬恩祭の犠牲から脂肪を取るのと同じように取り、これを祭壇の上で焼いて主にささげる香ばしいかおりとしなければならない。こうして祭司が彼のためにあがないをするならば、彼はゆるされるであろう。 (レビ記 4:31)
- All its fat he shall take away, like the fat is taken away from off of the sacrifice of peace offerings; and the priest shall burn it on the altar for a pleasant aroma to Yahweh; and the priest shall make atonement for him, and he will be forgiven. (Leviticus 4:31)
- こうして、祭礼のとき以外に、結婚式、葬式などはもちろん、血税の無駄遣いであったオリンピックの誘致活動、なかにはプロのボウリング・トーナメントの開会式などで演奏されることもあり、さらにはゲリラ・ライブを敢行する保存会や講・連もある。
- So, the danjiri-bayashi has been played at a promotion for the Olympics, which was wasteful spending of taxpayer's money, and the opening ceremony of a professional bowling tournament as well as weddings and funerals; moreover, there are some preservation societies and forums called Ko and Ren that carry out guerrilla concerts.
- ――しかしこうして彼が殺ろされてみると、彼は英国の法律によって保護されて生きていた人間なんですから、よし一度はその保護の盾を破られて殺されたとは云え、英国の正義の剣は、彼のために正当な仇を報じてやらなくてはなりますまい、ねえ探偵」
- However, wretch as he was, he was still living under the shield of British law, and I have no doubt, Inspector, that you will see that, though that shield may fail to guard, the sword of justice is still there to avenge.''
- こうして、尊氏亡き後の幕府・鎌倉府によって代々の東国武家の畠山国清および宇都宮氏綱が務めていた関東管領職および越後・上野守護職は公式に剥奪され、新興勢力の上杉憲顕がその後釜に座り、上杉氏は代々その職に就くこととなった(関東の政変)。
- After the death of Takauji, the bakufu (Japanese feudal government headed by shogun), i.e., the Kamakura government officially took away the posts of Kanto Kanreishiki (shogunal deputy for the Kanto region) and shugoshiki (provincial constables) of Echigo and Kazusa Provinces, which had been served by persons from Togoku (eastern provincies) samurai families for generations, such as Ujitsuna UTSUNOMIYA and Kunikiyo HATAKEYAMA; instead, an emerging power of Noriaki UESUGI took over them, and Uesugi clan became capable of serving these posts for generations (political changes of the Kanto region).
- このように恵みを受けたのは、わたしが異邦人のためにキリスト・イエスに仕える者となり、神の福音のために祭司の役を勤め、こうして異邦人を、聖霊によってきよめられた、御旨にかなうささげ物とするためである。 (ローマ人への手紙 15:16)
- that I should be a servant of Christ Jesus to the Gentiles, serving as a priest the Good News of God, that the offering up of the Gentiles might be made acceptable, sanctified by the Holy Spirit. (Romans 15:16)
- こうして、のこらずしたくができあがって、いよいよサンドリヨンが馬車にのろうとしたとき、妖女(ようじょ)はあらためて、サンドリヨンにむかって、なにはおいても、夜なか十二時すぎまで、ぶとう会にいてはならないと、きびしくいいわたしました。
- Being thus attired, she got into the carriage, her godmother commanding her, above all things, not to stay till after midnight, and telling her, at the same time,
- あなたはさばきの胸当にウリムとトンミムを入れて、アロンが主の前にいたる時、その胸の上にあるようにしなければならない。こうしてアロンは主の前に常にイスラエルの子たちのさばきを、その胸に置かなければならない。 (出エジプト記 28:30)
- You shall put in the breastplate of judgment the Urim and the Thummim; and they shall be on Aaron's heart, when he goes in before Yahweh: and Aaron shall bear the judgment of the children of Israel on his heart before Yahweh continually. (Exodus 28:30)
- こうしてルベンの子孫、ガドの子孫、およびマナセの部族の半ばは、主がモーセによって命じられたように、すでに自分の所有地となっているギレアデの地に行こうと、カナンの地のシロで、イスラエルの人々と別れて帰って行った。 (ヨシュア記 22:9)
- The children of Reuben and the children of Gad and the half-tribe of Manasseh returned, and departed from the children of Israel out of Shiloh, which is in the land of Canaan, to go to the land of Gilead, to the land of their possession, which they owned, according to the commandment of Yahweh by Moses. (Joshua 22:9)
- こうして有識者の意見が募られ、藤原範兼、中原師光(以上、同年4月15日付)、藤原永範(同年4月16日付)、藤原長光(同年4月21日)、藤原伊通(長寛2年〈1164年〉4月2日付)、清原頼業(同年4月24日付)といった人々が意見を述べた。
- Under such circumstances, experts' opinions were sought and people like FUJIWARA no Norikane, Moromitsu NAKAHARA (these two persons; April 15th of the same year), FUJIWARA no Naganori (April 16th of the same year), FUJIWARA no Nagamitsu (April 21st of the same year), FUJIWARA no Koremichi (April 2nd of the same year), KIYOHARA no Yorinari (April 24th of the same year) provided their views.
- しるしと不思議との力、聖霊の力によって、働かせて下さったことの外には、あえて何も語ろうとは思わない。こうして、わたしはエルサレムから始まり、巡りめぐってイルリコに至るまで、キリストの福音を満たしてきた。 (ローマ人への手紙 15:19)
- in the power of signs and wonders, in the power of God's Spirit; so that from Jerusalem, and around as far as to Illyricum, I have fully preached the Good News of Christ; (Romans 15:19)
- なぜなら、肉の欲するところは御霊に反し、また御霊の欲するところは肉に反するからである。こうして、二つのものは互に相さからい、その結果、あなたがたは自分でしようと思うことを、することができないようになる。 (ガラテヤ人への手紙 5:17)
- For the flesh lusts against the Spirit, and the Spirit against the flesh; and these are contrary to one another, that you may not do the things that you desire. (Galatians 5:17)
- それで、君主はこうしてその財産を豪華なふるまいに費しがちであり、気前がよいという名声を維持しつづけたいなら、おしまいには、その民衆を過度に苦しめ、重税を課し、金銭を得るためにできることはなんでもやる、ということにならざるをえないのです。
- so that a prince thus inclined will consume in such acts all his property, and will be compelled in the end, if he wish to maintain the name of liberal, to unduly weigh down his people, and tax them, and do everything he can to get money.
- こうして見ていくと、文筆の家ではもっとも露骨に顕彰されている三善康信の子孫で、時期に該当するのは1293年(永仁元)から1321年(元亨元)まで問注所執事であった太田時連が候補の筆頭として上がり、二階堂行貞もまた編纂者であった可能性が高い。
- Therefore Tokitsura OTA was considered the most likely compiler, as he was an under secretary of Monchujo from 1293 to 1321 when the work seems to have been compiled, and also one of the descendants of Yasunobu MIYOSHI, who was praised most plainly among the families of letters, and there is strong possibility that Yukisada NIKAIDO was a compiler, too.
- こうして、預言の言葉は、わたしたちにいっそう確実なものになった。あなたがたも、夜が明け、明星がのぼって、あなたがたの心の中を照すまで、この預言の言葉を暗やみに輝くともしびとして、それに目をとめているがよい。 (ペテロの第ニの手紙 1:19)
- We have the more sure word of prophecy; and you do well that you heed it, as to a lamp shining in a dark place, until the day dawns, and the morning star arises in your hearts: (2 Peter 1:19)
- 主はモーセに言われた、「アロンのつえを、あかしの箱の前に持ち帰り、そこに保存して、そむく者どものために、しるしとしなさい。こうして、彼らのわたしに対するつぶやきをやめさせ、彼らの死ぬのをまぬかれさせなければならない」。 (民数記 17:10)
- Yahweh said to Moses, 'Put back the rod of Aaron before the testimony, to be kept for a token against the children of rebellion; that you may make an end of their murmurings against me, that they not die.' (Numbers 17:10)
- しかしその直後に強制的に撤回させられ、こうして意気消沈させられ、17世紀まで休眠していたのでしたが、17世紀にはホッブスやマルメスベリーの同時代人で友人であり、ディーニュの正統なカトリックの主席司祭であったガッサンディによって復活したのです。
- But retraction by compulsion immediately followed, and, thus discouraged, it slumbered till the seventeenth century, when it was revived by a contemporary and friend of Hobbes and Malmesbury, the orthodox Catholic provost of Digne, Gassendi.
- またそのすべての脂肪は酬恩祭の犠牲から小羊の脂肪を取るのと同じように取り、祭司はこれを主にささげる火祭のように祭壇の上で焼かなければならない。こうして祭司が彼の犯した罪のためにあがないをするならば、彼はゆるされるであろう。 (レビ記 4:35)
- All its fat he shall take away, like the fat of the lamb is taken away from the sacrifice of peace offerings; and the priest shall burn them on the altar, on the offerings of Yahweh made by fire; and the priest shall make atonement for him concerning his sin that he has sinned, and he will be forgiven. (Leviticus 4:35)
- こうしてヨシュアはその地の全部、すなわち、山地、ネゲブ、平地、および山腹の地と、そのすべての王たちを撃ち滅ぼして、ひとりも残さず、すべて息のあるものは、ことごとく滅ぼした。イスラエルの神、主が命じられたとおりであった。 (ヨシュア記 10:40)
- So Joshua struck all the land, the hill country, and the South, and the lowland, and the slopes, and all their kings. He left none remaining, but he utterly destroyed all that breathed, as Yahweh, the God of Israel, commanded. (Joshua 10:40)
- こうして彼はこの日、彼らを祝福して言った、「あなたを指して、イスラエルは、人を祝福して言うであろう、『神があなたをエフライムのごとく、またマナセのごとくにせられるように』」。このように、彼はエフライムをマナセの先に立てた。 (創世記 48:20)
- He blessed them that day, saying, 'In you will Israel bless, saying, 'God make you as Ephraim and as Manasseh'' He set Ephraim before Manasseh. (Genesis 48:20)
- こうして(こう言ってもよいだろう)、違法の賭博についての法的規制はまったく弁明の余地がなく、だれでも自宅やおたがいの家で、あるいは会員制でメンバーとヴィジターだけが利用できる集会所で賭事をするのは自由だとしても、公設賭博場は許可されるべきではない。
- Thus (it may be said) though the statutes respecting unlawful games are utterly indefensible―though all persons should be free to gamble in their own or each other's houses, or in any place of meeting established by their own subscriptions, and open only to the members and their visitors―yet public gambling-houses should not be permitted.
- その女を父の家の入口にひき出し、町の人々は彼女を石で撃ち殺さなければならない。彼女は父の家で、みだらな事をおこない、イスラエルのうちに愚かな事をしたからである。あなたはこうしてあなたがたのうちから悪を除き去らなければならない。 (申命記 22:21)
- then they shall bring out the young lady to the door of her father's house, and the men of her city shall stone her to death with stones, because she has done folly in Israel, to play the prostitute in her father's house: so you shall put away the evil from the midst of you. (Deuteronomy 22:21)
- でも、こうして検閲される前にわたしが見た限りでは、そこには宗教に対しても国家に対しても、偏向していると思えるようなところはいっさい見あたらなかったし、理性的に考えてそれが真実だと思ったら、そう書き記すことをためらうべき理由はいっさい見あたらなかった。
- but only that, previously to their censure I had observed in it nothing which I could imagine to be prejudicial either to religion or to the state, and nothing therefore which would have prevented me from giving expression to it in writing, if reason had persuaded me of its truth;
- こうして無数の興味ある事件の記録を、私は山積するほどたくわえてあるし、またその中の大部分には、私自身も関与しているので、まずどれから読者諸君の前に提供しようかと云うことは、私にとってはとても心迷いがされて、容易に決断のつかないことは想像してもらいたい。
- As I have preserved very full notes of all these cases, and was myself personally engaged in many of them it may be imagined that it is no easy task to know which I should select to lay before the public.
- そうすれば彼らはわれわれを追って出てくるであろうから、われわれはついに彼らを町からおびき出すことができる。彼らは言うであろう、『この人々はまた前のように、われわれの前から逃げていく』。こうしてわれわれは彼らの前から逃げるであろう。 (ヨシュア記 8:6)
- They will come out after us, until we have drawn them away from the city; for they will say, 'They flee before us, like the first time.' So we will flee before them, (Joshua 8:6)
- こうして、生れながらか修練によって、大きな権限をもたない皇帝は、いつも打倒され、皇帝の多く、特に新に君主の座に就いた者は、この相反する二つの気性のもつ困難を認めながらも、兵士を満足させる傾向にあり、民衆が傷つけられることにはあまり気を懸けなかったのです。
- Hence it arose that those emperors were always overthrown who, either by birth or training, had no great authority, and most of them, especially those who came new to the principality, recognizing the difficulty of these two opposing humours, were inclined to give satisfaction to the soldiers, caring little about injuring the people.
- こうしてあなたはむすこ、娘、しもべ、はしためおよび町の内におるレビびと、ならびにあなたがたのうちにおる寄留の他国人と孤児と寡婦と共に、あなたの神、主がその名を置くために選ばれる場所で、あなたの神、主の前に喜び楽しまなければならない。 (申命記 16:11)
- and you shall rejoice before Yahweh your God, you, and your son, and your daughter, and your male servant, and your female servant, and the Levite who is within your gates, and the foreigner, and the fatherless, and the widow, who are in the midst of you, in the place which Yahweh your God shall choose, to cause his name to dwell there. (Deuteronomy 16:11)
- わたしが、それらの日の後、イスラエルの家と立てようとする契約はこれである、と主が言われる。すなわち、わたしの律法を彼らの思いの中に入れ、彼らの心に書きつけよう。こうして、わたしは彼らの神となり、彼らはわたしの民となるであろう。 (ヘブル人への手紙 8:10)
- 'For this is the covenant that I will make with the house of Israel. After those days,' says the Lord; 'I will put my laws into their mind, I will also write them on their heart. I will be their God, and they will be my people. (Hebrews 8:10)
- その娘たちがもし、イスラエルの人々のうちの他の部族のむすこたちにとつぐならば、彼女たちの嗣業は、われわれの父祖の嗣業のうちから取り除かれて、そのとつぐ部族の嗣業に加えられるでしょう。こうしてそれはわれわれの嗣業の分から取り除かれるでしょう。 (民数記 36:3)
- If they are married to any of the sons of the other tribes of the children of Israel, then will their inheritance be taken away from the inheritance of our fathers, and will be added to the inheritance of the tribe whereunto they shall belong: so will it be taken away from the lot of our inheritance. (Numbers 36:3)
- バラムはバラクに言った、「あなたは燔祭のかたわらに立っていてください。その間にわたしは行ってきます。主はたぶんわたしに会ってくださるでしょう。そして、主がわたしに示される事はなんでもあなたに告げましょう」。こうして彼は一つのはげ山に登った。 (民数記 23:3)
- Balaam said to Balak, 'Stand by your burnt offering, and I will go: perhaps Yahweh will come to meet me; and whatever he shows me I will tell you.' He went to a bare height. (Numbers 23:3)
- 慈円の『愚管抄』(巻六)によると、頼朝が初めて京に上洛した建久元年(1190年)、後白河天皇との対面で語った話として、広常は「なぜ朝廷のことにばかり見苦しく気を遣うのか、我々がこうして東国で活動しているのを、一体誰が命令などできるものですか」と言うのが常であった。
- According to 'Gukansho' (Jottings of a Fool) (volume 6), when Yoritomo came to the capital for the first time in 1190, Hirotsune continuingly mentioned to Emperor Goshirakawa that he did not understand why the Emperor's concern was only for the welfare of the Imperial Court but did not know who could control forces active in Togoku.
- あなたがたはそのふたりを町の門にひき出して、石で撃ち殺さなければならない。これはその女が町の内におりながら叫ばなかったからであり、またその男は隣人の妻をはずかしめたからである。あなたはこうしてあなたがたのうちから悪を除き去らなければならない。 (申命記 22:24)
- then you shall bring them both out to the gate of that city, and you shall stone them to death with stones; the lady, because she didn't cry, being in the city; and the man, because he has humbled his neighbor's wife: so you shall put away the evil from the midst of you. (Deuteronomy 22:24)
- 異教徒の状態を言えば、彼らは個々それぞれの自然の事象の背後に一人づつの神を見て、こうして世界に気紛れこの上ない何千もの存在を登場させるのですが、ランゲはこうした概念と、不変の法則と因果関係の仮定の上でことを進める科学の概念の間には、妥協がありえないことを示しました。
- Referring to the condition of the heathen, who sees a god behind every natural event, thus peopling the world with thousands of beings whose caprices are incalculable, Lange shows the impossibility of any compromise between such notions and those of science, which proceeds on the assumption of never-changing law and causality.
- こうして君主は、その君主国を奪うときに傷つけたあらゆる人たちを敵にまわし、自分をその地位につけた人々も、彼らが期待したようには満足させることができないので、味方につけておくとはできず、しかも彼らに恩義を感じるため、彼らにたいして強硬な手段をとることもできないのです。
- In this way you have enemies in all those whom you have injured in seizing that principality, and you are not able to keep those friends who put you there because of your not being able to satisfy them in the way they expected, and you cannot take strong measures against them, feeling bound to them.
- こうして君主は、その君主国を奪うときに傷つけたあらゆる人たちを敵にまわし、自分をその地位につけた人々も、彼らが期待したようには満足させることができないので、味方につけておくことはできず、しかも彼らに恩義を感じるため、彼らにたいして強硬な手段をとることもできないのです。
- In this way you have enemies in all those whom you have injured in seizing that principality, and you are not able to keep those friends who put you there because of your not being able to satisfy them in the way they expected, and you cannot take strong measures against them, feeling bound to them.
- 彼はいつもより完成した複雑なものから、あまり完成されていない単純なものへと撤退し、それから完成していく諸段階を進みながら、微少な変化をしだいに増大し、こうしてあなたの感じる抵抗感をしだいに取り除いて、全体の絶妙な頂点は自然淘汰の成果かもしれないと認めるようにするのです。
- He habitually retires from the more perfect and complex to the less perfect and simple, and carries you with him through stages of perfecting, adds increment to increment of infinitesimal change, and in this way gradually breaks down your reluctance to admit that the exquisite climax of the whole could be a result of natural selection.
- あなたがたの所にいて貧乏をした時にも、だれにも負担をかけたことはなかった。わたしの欠乏は、マケドニヤからきた兄弟たちが、補ってくれた。こうして、わたしはすべての事につき、あなたがたに重荷を負わせまいと努めてきたし、今後も努めよう。 (コリント人への第二の手紙 11:9)
- When I was present with you and was in need, I wasn't a burden on anyone, for the brothers, when they came from Macedonia, supplied the measure of my need. In everything I kept myself from being burdensome to you, and I will continue to do so. (2 Corinthians 11:9)
- その時あなたがたは彼らに、むかしヨルダンの水が、主の契約の箱の前で、せきとめられたこと、すなわちその箱がヨルダンを渡った時、ヨルダンの水が、せきとめられたことを告げなければならない。こうして、それらの石は永久にイスラエルの人々の記念となるであろう」。 (ヨシュア記 4:7)
- then you shall tell them, 'Because the waters of the Jordan were cut off before the ark of the covenant of Yahweh. When it passed over the Jordan, the waters of the Jordan were cut off. These stones shall be for a memorial to the children of Israel forever.'' (Joshua 4:7)
- わたしの兄弟たちよ。このように、あなたがたも、キリストのからだをとおして、律法に対して死んだのである。それは、あなたがたが他の人、すなわち、死人の中からよみがえられたかたのものとなり、こうして、わたしたちが神のために実を結ぶに至るためなのである。 (ローマ人への手紙 7:4)
- Therefore, my brothers, you also were made dead to the law through the body of Christ, that you would be joined to another, to him who was raised from the dead, that we might bring forth fruit to God. (Romans 7:4)
- 彼はあなたの値積りにしたがって、雄羊の全きものを群れのうちから取り、愆祭としてこれを祭司のもとに携えてこなければならない。こうして、祭司が彼のために、すなわち彼が知らないで、しかもあやまって犯した過失のために、あがないをするならば、彼はゆるされるであろう。 (レビ記 5:18)
- He shall bring a ram without blemish from of the flock, according to your estimation, for a trespass offering, to the priest; and the priest shall make atonement for him concerning the thing in which he sinned and didn't know it, and he will be forgiven. (Leviticus 5:18)
- こうして多くの災と悩みとが彼らに臨む時、この歌は彼らに対して、あかしとなるであろう。(それはこの歌が彼らの子孫の口にあって、彼らはそれを忘れないからである。)わたしが誓った地に彼らを導き入れる前、すでに彼らが思いはかっている事をわたしは知っているからである」。 (申命記 31:21)
- It shall happen, when many evils and troubles have come on them, that this song shall testify before them as a witness; for it shall not be forgotten out of the mouths of their seed: for I know their imagination which they frame this day, before I have brought them into the land which I swore.' (Deuteronomy 31:21)
- 七日目はあなたの神、主の安息であるから、なんのわざをもしてはならない。あなたも、あなたのむすこ、娘、しもべ、はしため、牛、ろば、もろもろの家畜も、あなたの門のうちにおる他国の人も同じである。こうしてあなたのしもべ、はしためを、あなたと同じように休ませなければならない。 (申命記 5:14)
- but the seventh day is a Sabbath to Yahweh your God, in which you shall not do any work, you, nor your son, nor your daughter, nor your male servant, nor your female servant, nor your ox, nor your donkey, nor any of your livestock, nor your stranger who is within your gates; that your male servant and your female servant may rest as well as you. (Deuteronomy 5:14)
- 種を入れたパンをそれと共に食べてはならない。七日のあいだ、種入れぬパンすなわち悩みのパンを、それと共に食べなければならない。あなたがエジプトの国から出るとき、急いで出たからである。こうして世に生きながらえる日の間、エジプトの国から出てきた日を常に覚えなければならない。 (申命記 16:3)
- You shall eat no leavened bread with it. You shall eat unleavened bread with it seven days, even the bread of affliction; for you came forth out of the land of Egypt in haste: that you may remember the day when you came forth out of the land of Egypt all the days of your life. (Deuteronomy 16:3)
- まず手始めに、彼はオルシーニ党とコロンナ党の支持者の貴紳を自分の側へ引き入れ、自分の貴紳とし、よい報酬を与え、その地位にしたがって、文官や武官として厚遇し、こうして数ヶ月のうちには、両党派のとりまきは切り崩され、完全に公の側に寝返ったのです。これによって公はローマにおける両党を弱体化したのでした。
- For the first thing he weakened the Orsini and Colonna parties in Rome, by gaining to himself all their adherents who were gentlemen, making them his gentlemen, giving them good pay, and, according to their rank, honouring them with office and command in such a way that in a few months all attachment to the factions was destroyed and turned entirely to the duke.
- For the first thing he weakened the Orsini and Colonnesi parties in Rome, by gaining to himself all their adherents who were gentlemen, making them his gentlemen, giving them good pay, and, according to their rank, honouring them with office and command in such a way that in a few months all attachment to the factions was destroyed and turned entirely to the duke.
- その預言者または夢みる者を殺さなければならない。あなたがたをエジプトの国から導き出し、奴隷の家からあがなわれたあなたがたの神、主にあなたがたをそむかせ、あなたの神、主が歩めと命じられた道を離れさせようとして語るゆえである。こうしてあなたがたのうちから悪を除き去らなければならない。 (申命記 13:5)
- That prophet, or that dreamer of dreams, shall be put to death, because he has spoken rebellion against Yahweh your God, who brought you out of the land of Egypt, and redeemed you out of the house of bondage, to draw you aside out of the way which Yahweh your God commanded you to walk in. So you shall put away the evil from the midst of you. (Deuteronomy 13:5)
- そうこうしているうちに、こうした動植物の変異種の所有者や栽培者は確固とした信念をもって、この変異種を区別された種とみなしており、その信念は科学的生物学についての無知さ加減にちょうど比例して強くなり、またこうした「種」を「創り出す」技術を自慢に思うにしたがって著しくなることを、さして驚くこともなく悟るでしょう。
- He will learn with no little surprise, too, in the course of his travels, that the proprietors and producers of these animal and vegetable anomalies regard them as distinct species, with a firm belief, the strength of which is exactly proportioned to their ignorance of scientific biology, and which is the more remarkable as they are all proud of their skill in 'originating' such 'species.'
- こうして形成された薩摩藩への悪評(世論も大きな影響を持っていた)は薩摩藩の京都・大坂での活動に大きな支障となったので、西郷は6月11日に大坂留守居木場伝内に上坂中の薩摩商人の取締りを命じ、往来手形を持参していない商人らにも帰国するよう命じ、併せて藩内での取締りも強化し、藩命を以て大商人らを上坂させぬように処置した。
- The bad reputation that the Satsuma Domain had rested on things like this, and caused them no small interruption of their activities in Kyoto and Osaka, Saigo was ordered by Dennai KOBA of Osaka Rusui to regulate the activeity of the merchant of Satsuma who is in Osaka on June 11, and he gave the order to merchants who did not have Orai-tegata (travel permit) to go return to their points of origin, and also made strict regulations in the domain, and took measures against merchants coming to Osaka by command of domain.
- 「座頭市と用心棒」で大カメラマンの宮川一夫と衝突し、結局は自分のコンテを通したことは有名だが、美術監督の西岡義信はTV映画「着流し奉行」(西岡はプロダクションの社長としてタッチ)で岡本が途中降板騒ぎとなり、プロデューサー陣が自宅玄関前で土下座してなだめたエピソードを語っている(「紋次郎も鬼平も犬神家もこうしてできた」より)。
- It is well known that when he had a conflict with the powerful camera operator, Kazuo MIYAGAWA, over the script of 'Zatoichi Meets Yojinbo,' finally he pushed through with his continuity, and art director Yoshinobu NISHIOKA recalled another anecdote occurred while a TV drama 'Kinagashi Bugyo' was in shooting (Nishioka was involved in it as President of the production company at that time); in which Okamoto almost stepped down in anger for some reason in the middle of the production, and the producer team hastily visited him at home and kneeled down on the ground in front of the entrance to beg him to calm down (from Yoshioka's book on the back lot anecdotes in TV drama production 'Monjiro mo Onihei mo Inugamike mo Koshite Dekita').
- こうしてすべてのイスラエルびとは、本国人も、寄留の他国人も、長老、つかさびと、さばきびとと共に、主の契約の箱をかくレビびとである祭司たちの前で、箱のこなたとかなたに分れて、半ばはゲリジム山の前に、半ばはエバル山の前に立った。これは主のしもべモーセがさきに命じたように、イスラエルの民を祝福するためであった。 (ヨシュア記 8:33)
- All Israel, and their elders and officers, and their judges, stood on this side of the ark and on that side before the priests the Levites, who carried the ark of Yahweh's covenant, the foreigner as well as the native; half of them in front of Mount Gerizim, and half of them in front of Mount Ebal, as Moses the servant of Yahweh had commanded at the first, that they should bless the people of Israel. (Joshua 8:33)
- こうして神学者たちは、ニュートンが啓示の問題を扱っているという考えに慰めと安心を見出してきたのですが、彼が人生で一番脂ののりきった時期にまるで異った種類の考えにその力を注いだことで、神学的で歴史的な問題を扱うには当然資格を失しなったのはもちろん、それを扱う能力を増大させるどころから小さくさせる傾向にあることを彼らは忘れているのです。
- Thus theologians have found comfort and assurance in the thought that Newton dealt with the question of revelation, forgetful of the fact that the very devotion of his powers, through all the best years of his life, to a totally different class of ideas, not to speak of any natural disqualification, tended to render him less instead of more competent to deal with theological and historic questions.
- 1の規定により解決することができなかつた紛争は、いずれか一方の締約国の政府が他方の締約国の政府から紛争の仲裁を要請する公文を受領した日から三十日の期間内に各締約国政府が任命する各一人の仲裁委員と、こうして選定された二人の仲裁委員が当該期間の後の三十日の期間内に合意する第三の仲裁委員又は当該期間内にその二人の仲裁委員が合意する第三国の政府が指名する第三の仲裁委員との三人の仲裁委員からなる仲裁委員会に決定のため付託するものとする。
- Any dispute which cannot be settled under the provision of paragraph 1 above shall be submitted for decision to an arbitral commission of three arbitrators; one to be appointed by the Government of each High Contracting Party within a period of thirty days from the date of receipt by the Government of either High Contracting Party from that of the other High Contracting Party of a note requesting arbitration of the dispute; and the third to be agreed upon by the two arbitrators so chosen or to be nominated by the Government of a third power as agreed upon by the two arbitrators within a further period of thirty days.
- こうして、十八世紀には、教育のある人のほとんど全員と、その人たちに指導された無教育な人のすべてが、文明とよばれるものや、近代の科学や文学、哲学に我を忘れ、近代人と古代人の違いをあまりに過大評価して、この相違の全体は自分たちに有利なのだ信じこむことにふけっていたのですが、有益な衝撃とともに、ルソーの逆説がそのど真中で爆弾のように破裂し、一面的な意見のぎっしりと固まった塊を解体し、その諸要素を、より優れた形式で、新しい成分を付け加えて、強引に再結合したのです。
- Thus, in the eighteenth century, when nearly all the instructed, and all those of the uninstructed who were led by them, were lost in admiration of what is called civilization, and of the marvels of modern science, literature, and philosophy, and while greatly overrating the amount of unlikeness between the men of modern and those of ancient times, indulged the belief that the whole of the difference was in their own favour; with what a salutary shock did the paradoxes of Rousseau explode like bombshells in the midst, dislocating the compact mass of one-sided opinion, and forcing its elements to recombine in a better form and with additional ingredients.