かび: 151 Terms and Phrases
- かび
- filamentous fungi
- fungus
- mold
- mold fungi
- mould
- 青かび
- blue mold
- blue mould
- Penicillium
- かび臭い
- smelling of mold
- musty
- putrid
- old-fashioned
- stale
- hackneyed
- worn-out
- fusty
- moldy
- かび止め
- fungicide
- preservative against mold
- antimold agent
- 浮かび上る
- to rise to the surface
- to come to the front
- to emerge (e.g. from obscurity)
- to stand out (e.g. against a dark background)
- 防かび加工
- mildew-proof finish
- 灰色かび病菌
- Botrytis cinerea
- B. cinerea
- 浮かびあがる
- to rise to the surface
- to come to the front
- to emerge (e.g. from obscurity)
- to stand out (e.g. against a dark background)
- 浮かび上がる
- to rise to the surface
- to come to the front
- to emerge (e.g. from obscurity)
- to stand out (e.g. against a dark background)
- かびるんるん
- Kabirunrun
- Moldyrunrun
- かび臭い味がする。
- It tastes moldy.
- かび抵抗性試験方法
- Methods of test for fungus resistance
- 青かび入りのチーズ
- cheese containing a blue mold
- この部屋はかび臭い。
- This room smells musty.
- 長靴にかびが生えた。
- Mold grew on the boots.
- 防腐剤及びかび防止剤
- Antiseptics and fungicides
- 夕空に浮かび上がった丘
- hills defined against the evening sky
- (「陸曳(おかびき)」)
- (This is called 'Okabiki' (literally, pulling over land).)
- 古い家の家具にかびが生えた
- The furniture molded in the old house
- 火之炫毘古神(ひのかかびこ)
- Hinokakabiko no Kami
- 彼の頭が海面に浮かび上がった。
- His head broke the surface.
- 恋人よ君は海に浮かびし緑の小島
- A green isle in the sea, love,
- 微笑がネロの顔に浮かびました。
- There was a smile on his face
- 何だか二人の姿が目に浮かびます。
- I feel like I can picture the two of them in my mind.
- 考えましたが、なにも浮かびません。
- Alice thought, but nothing came of it.
- 彼女はかび臭いパンをゴミ箱へ捨てた
- she tossed the moldy bread into the garbage
- かびの生えた(またはカビ臭い)匂い
- a moldy (or musty) odor
- 彼はもう一生浮かび上がれないだろう。
- He will be ruined for life.
- 木材用の防腐剤、防虫剤及びかび防止剤
- Wood antiseptics, insecticides, and fungicides
- 最初に、単なる考えが心に浮かびます。
- For first cometh to the mind the simple suggestion,
- 恐ろしい答えが突然心に浮かびました。
- A terrible answer suddenly presented itself-
- すぐこれらの言葉が私の頭に浮かびます。
- These words come to my mind at once.
- いきなり、ある疑問が頭に浮かびました。
- The question had come into my mind abruptly:
- いくつかの一般的なかびを含む、菌類の科
- family of fungi including some common molds
- ピーターに突然ある考えが浮かびました。
- He had a sudden idea.
- ピーターにいいアイデアがうかびました。
- He had a happy idea.
- 提灯に浮かび上がる恨めしげなお岩の形相。
- It describes Oiwa's look with a curse that appears on a paper lantern.
- 新しいなぞが、アリスの頭に浮かびました。
- A new difficulty came into Alice's head.
- その木は空にくっきりと浮かび上がっていた。
- The tree was clearly defined against the sky.
- デンプン糊はほしかびが生じるおそれがある。
- The use of starch paste can cause mold growth.
- すると、状況のおかしさが頭に浮かびました。
- Then suddenly the humour of the situation came into my mind:
- かびで覆われた、またはかびのにおいがするさま
- covered with or smelling of mold
- 可美葦牙彦舅尊(うましあしかびひこぢのみこと)
- Umashi Ashikabi Hikoji no Mikoto
- Umashiashikabihikoji no Mikoto
- 彼の話している間、その様子が心に浮かびました。
- As he spoke, pictures came into my mind.
- 感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
- I can't think of the right words with which to express my thanks.
- ウマシアシカビヒコヂ(うましあしかびひこぢのかみ)
- Umashiashikabihikoji no Kami
- 宇摩志阿斯詞備比古遲神(うましあしかびひこぢ)独神
- Umashiashikabihikoji no Kami, Hitorigami (the god of single existence)
- これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。
- The right word for this does not come to me.
- 塗料(防腐用、防虫用又はかび防止用のものに限る。)
- Paints (limited to those for antiseptic, insecticidal, and fungicidal use)
- そしてそこからの連想で別の思いつきが浮かびました。
- `And on the heels of that came another thought.
- 外見上超自然的な方法で空中に人や物が浮かび上る現象
- the phenomenon of a person or thing rising into the air by apparently supernatural means
- ところが水に浮かべると見事に安定して浮かびました。
- but it lay most beautifully steady;
- そしてその音に先んじて恐ろしい考えが浮かびました。
- and in advance of it came this ghastly thought,
- ただ血のように真っ赤にうかびあがっていたのですが。
- but in a blood-red illumination.
- 古く、新鮮でなく、かびのような臭いがし、味がする性質
- the quality of smelling or tasting old or stale or mouldy
- 水面に浮かび上がると笑って、岸まで泳ぎ着いたのです。
- He laughed, when he came to the top of the water, and swam in to shore.
- 義母のダイニング・ルームの幻が眼前に浮かび上がった。
- A vision of her mother―in―law's dining―room came before her;
- 宇摩志阿斯訶備比古遅神 (うましあしかびひこぢのかみ)
- Umashi ashikabi hikoji no Kami
- まっ暗闇の舞台に勘平の顔が浮かび上がる優れた演出である。
- It is an excellent staging since Kanpei's face emerges out of complete darkness.
- 液体の表面、あるいはその下のどちらかで浮かび、底に沈まない
- be afloat either on or below a liquid surface and not sink to the bottom
- 大粒の涙が、パトラッシュの茶色の、悲しい目に浮かびました。
- The great tears stood in his brown, sad eyes;
- 「そのときは、海の上へ浮かび出ていいおゆるしをあげますよ。
- 'you will be allowed to rise up from the sea
- 明日になって子どもたちが自分を発見する場面が浮かびあがった。
- He pictured the boys finding his body next day.
- その行動からは、非常に豊かな「官人」の像が浮かび上がっている。
- From such his behavior, the image of government official with a most gifted mind comes into our heads.
- (気持ちや考え、またはその他のはかないものなどが)浮かび上がる
- come up (as of feelings and thoughts, or other ephemeral things)
- 彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
- He dived into the water and came up for air.
- 菌類の属で、腐食する食物で緑色または青色かびとして一般的に成長する
- genus of fungi commonly growing as green or blue molds on decaying food
- とびまわる太陽は、炎の帯となり、輝くアーチとなって宙に浮かびます。
- the jerking sun became a streak of fire, a brilliant arch, in space;
- かびくさい卵と、鶏冠(とさか)の焼いたのが一とうのごちそうでした。
- stale eggs and roasted cocks'-combs furnished the grand dish of the repast;
- そこで彼女は洞窟の入口にやって来てたたずみ、暗闇に白くうかびあがった。
- So she came and stood in the doorway of the dark cave, white against the darkness,
- ある文化の禁忌(タブー)は、そこでの規範をシャープに浮かび上がらせる。
- The taboos of a culture throw its norms into sharp relief.
- この記述から浮かび上がる人物像として、美少年説に疑義を唱える指摘もある。
- The image that emerges from these descriptions casts doubt on the 'handsome youth' theory.
- ファインセラミックス−光照射下での光触媒抗かび加工製品の抗かび性試験方法
- Fine ceramics (advanced ceramics, advanced technical ceramics) - Test method for antifungal activity of photocatalytic products under photo irradiation
- 天下人(てんかびと/てんかにん)とは、天下の政権を掌握した人のことをいう。
- Tenka-bito (or tenka-nin) refers to the people who controlled the world as they knew it (in this case, the Japanese islands).
- 防虫剤、殺虫剤、防臭剤及び脱臭剤(医薬品を除く。)並びにかび防止剤及び防湿剤
- insect repellents, insecticides, and deodorizers (excluding medicines), as well as antimolds and moisture-proof agents
- 青い空に純白の雲が浮かび、さらに赤いオリオン座の三ツ星が大屋根に光を放った。
- On its roof, pure white clouds were floating in the blue sky, and red Orion's Belt was glowing.
- 水分が浮かび固形分の体積が減じた臭気を放つ桶の中からフナの身は取り出される。
- When the brine that forms has risen to above the fish as a result of the volume of the solid part of the fish having been reduced, which causes an unpleasant odor to be emitted, the funa is removed from the barrel.
- 自分の行動をその狭い隙間から見ると、おおよそ穏当な人物の姿が浮かび上がるのだ。
- and in his walk down that narrow vista Granice cut a correct enough figure.
- 伝承にとらわれず、状況証拠の積み重ねて浮かび上がるのが原田信種という武将である。
- By building up circumstantial evidences irrespective of traditions, a commander called Nobutane HARADA emerges.
- 2週間新しいプロジェクトについて考えていましたが、よい考えが浮かびませんでした。
- I had been thinking about our new project for two weeks. But I couldn't come up with a good idea.
- その際に箱ごと浮かび上がり、入水を目撃し急ぎ漕ぎ寄せた源氏方によって回収された。
- The magatama rose to the surface in its box and was collected by soldiers of the Minamoto clan who hastily rowed to the spot after watching them sink in the sea.
- 地表すれすれに風が吹いてくると、その風を帆が受けて、浮かび上がったように思えた。
- When the breeze came skimming the earth the sledge seemed to be lifted off the ground by its sails.
- というのは、2人とも、浮かび上がることでおのれの敗北を認めたくなかったんだから。
- for neither would let go and acknowledge himself beaten.
- 葉鳴りの音を立てる黒々とした木立の向こうに、ブキャナン邸が忽然と浮かび上がった。
- The Buchanans' house floated suddenly toward us through the dark rustling trees.
- やはり光を透かして美しい紋様を浮かび上がらせて楽しむもので、灯籠などに用いられた。
- Montengujo also allows the passage of light and thereby causes the beautiful patterns to appear, which delights the eye, and therefore has been used for garden lanterns, etc.
- そのとき、人類が絶対的な安全の中に暮らしているように思えたことが頭に浮かびました。
- Then the thought of the absolute security in which humanity appeared to be living came to my mind.
- 電子機器用コネクタ−試験及び測定−第11−5部:耐候性試験−試験11e:かびの成長
- Connectors for electronic equipment - Tests and measurements - Part 11-5: Climatic tests - Test 11e: Mould growth
- かびの干し草から吸入されるほこりの真菌胞子へのアレルギー反応で引き起こされた歯槽骨炎
- alveolitis caused by an allergic reaction to fungal spores in the dust that is inhaled from moldy hay
- というのも、グラント・アレンの奇妙な発想がふと思い浮かび、おもしろいなと思ったのです。
- For a queer notion of Grant Allen's came into my head, and amused me.
- 長い間考えこみ、立ちつくしていましたが、ついに凍るような笑みが浅黒い顔に浮かびました。
- He stood for a long time lost in thought, and at last a curdling smile lit up his swarthy face.
- とりわけウエスト・エッグは、わりにファンタスティックな夢としていまも浮かび上がってくる。
- West Egg, especially, still figures in my more fantastic dreams.
- 『画図百鬼夜行』にも「姥が火」と題し、怪火の中に老女の顔が浮かび上がった姿が描かれている。
- A face of an old woman floating in a mysterious fiery apparitions with the title of 'ubagabi' is drawn in 'Gazu Hyakki Yako'.
- 私はかびにまみれたワイン庫の一番下の列から一本を引き抜き、瓶の首をぽんとはじき飛ばした。
- Here I knocked off the neck of a bottle which I drew from a long row of its fellows that lay upon the mould.
- 奇妙なのですが、自分の声がかれらにはきつくて深すぎるのではないか、という考えが浮かびました。
- It came into my head, oddly enough, that my voice was too harsh and deep for them.
- 蒸し暑い日となり、食料雑貨の店のウィンドでかび臭いビスケットはさらされるまま白くなっていた。
- The day had grown sultry, and in the windows of the grocers' shops musty biscuits lay bleaching.
- 表通りの眩さを目をしばたかせて追い出すと、控え室にいるギャツビーの姿がおぼろに浮かびあがった。
- Blinking away the brightness of the street outside, my eyes picked him out obscurely in the anteroom,
- 弟子の中村秀十郎の証言では、臨終時の新十郎の顔に隈が浮かび現れいくら洗っても消えなかったという。
- According to the words of Hidejuro NAKAMURA, 隈 (Kumadori) appeared on the face of dying Shinjuro and did not disappear despite washing many times.
- そのとき力をこめて命綱をひけば、海上の人々によって命綱がひきあげられ、海女は海上に浮かび上がった。
- She tugged hard at her lifeline and those above the sea pulled up the rope, and the diver floated to the surface.
- あわせて郡衙、寺院の遺跡も見つかり、これらと照らし合わせて国府に共通する特徴が浮かび上がってきた。
- With the additional discovery of the ruins of gunga (county government offices) and temples, these elements made the common feature of Kokufu clear.
- 微細な、根がない水生草本で、球形の葉状体は水面上または水面近くに浮かび、葉状体ごとに1つの花を持つ
- minute rootless aquatic herbs having globular fronds floating on or near the water surface and bearing one flower per frond
- 錯乱した心の中に、次から次へといろいろな景色が浮かび上がり、次から次へといろいろな出来事が起こった。
- Scenes changed before his eyes, place succeeded place, and event followed event, in all the hurry of delirium;
- 稲光が広々とした景色を一瞬にして浮かび上がらせるように、その行為のもたらす結末がちらりと脳裏をかすめる
- As a flash of lightning in the night shows up in an instant every detail of a wild landscape, so at one glance I seemed to see every possible result of such an action
- スタンデールの荒々しい顔は赤褐色に染まり、両眼は激しく光り、節くれだった短気な血管が額に浮かび上がった。
- Sterndale's fierce face turned to a dusky red, his eyes glared, and the knotted, passionate veins started out in his forehead,
- いずれにせよ、今後の研究進展によって、既存の小説や映画とは異なった人物像が浮かび上がって来る可能性がある。
- Anyway, it is possible his different profiles from that of the novel and the movie will be revealed by further study.
- 義秀は海に飛び込み、10回往還し、次いで海の底へ潜り、三匹の鮫を抱きかかえて浮かび上がり、その大力を示した。
- Yoshihide jumped into the sea, swam back and forth for 10 times then dived to bottom of the sea and rose to the surface with holding three sharks, showing his great physical strength.
- 共に入水後遺体となるか、あるいは生きたまま浮かび上がって晒し物になるなどの辱めを受けるのを避ける心得である。
- He did this to avoid the indignity of being seen floating on the surface of the sea as a dead body or still alive.
- だからわたしは当然、わが助けのない試みの中に取り残され、探検の前に逃げようという考えが早速頭に浮かびました。
- so that I was needs left to my own unaided efforts, and the thought of flight before exploration was even then in my mind.
- それだけでもうひいさまのこころには、人間にうまれた幸福と、死なないたましいのことが、夢のようにうかびました。
- which already dreamt of human joys and an immortal soul.
- その鏡面には邪(よこしま)な雰囲気を漂わせつつ舌を出してこちらに視線をくれる化け物の顔面が浮かび上がっている。
- And in the mirror is the face of an evil-looking ghost staring at us with its tongue out.
- 大江広元も顕彰されているところから、その子孫で1300年前後に評定衆、寄合衆であった長井宗秀もまた浮かびあがる。
- Because Hiromoto OE was also praised, his descendant, Munehide NAGAI, who was on Hyojo-shu (Council of State), and also Yoriai-shu (Tokuso's close group who decided politics) around 1300, is also seen as a possible compiler.
- 五味文彦は『吾妻鏡』の原史料として3つの類型が浮かび上がるとするが、ここでは説明の都合上、4つ目を追加しておく。
- According to Fumihiko GOMI, there are three historical sources for 'Azuma Kagami,' but the fourth one will also be added here for convenience.
- 喜び勇んで六条院にやってきた兵部卿宮の前で、源氏は几帳の内にホタルを放ち、その光で玉鬘の姿を浮かび上がらせて見せた。
- Genji released fireflies behind the screen separating Hyobukyonomiya, who had arrived at the Rokujo-in Palace in high spirits, and Tamakazura, softly illuminating her silhouette.
- 現像中の写真に見る物体のように、ある感情がその顔に浮かび上がったかと思うと、次の瞬間には異なる表情が入りこんでいた。
- and one emotion after another crept into her face like objects into a slowly developing picture.
- 一ヶ月前にこれを目にして以来、夜ごと、まんじりともできない瞼の裏側に、炎に包まれた手紙が浮かび上がってくるというのに。
- when for a month past he had seen it, night after night, stand out in letters of flame against the darkness of his sleepless lids?
- キリシタン大名・大友宗麟の思いを汲んだ類のない創作の庭で、7組の石組からは見る角度によって隠された十字架が浮かびあがる。
- A unique garden brimming with the memory of Christian Daimyo Yoshishige OTOMO and featuring a seven stone arrangement in which a hidden crucifix becomes visible when viewed from a certain angle.
- わたしも最初は、この知的な時代の古代記念碑に実に驚かされ、それが提供する可能性についてはまったく頭に浮かびませんでした。
- `And at first I was so much surprised by this ancient monument of an intellectual age, that I gave no thought to the possibilities it presented.
- 『めぐり』の著者は道中の風物について詳しく行き届いた記述を残しており、沿道の事物の有り様をあざやかに浮かび上がらせている。
- The writer of 'Meguri' described the details of various things that he saw during his journey, and gives us vivid descriptions of the roads.
- あちこちに、地球の荒れた庭の中に白や銀色の人影が浮かび、あちこちに何かキューポラやオベリスクの鋭い垂直線が見かけられます。
- Here and there rose a white or silvery figure in the waste garden of the earth, here and there came the sharp vertical line of some cupola or obelisk.
- そんなときふと邪慳(じゃけん)な娼婦は心に浮かび、喬(たかし)は堪(たま)らない自己嫌厭(けんお)に堕(お)ちるのだった。
- At such times Takashi would imagine that girl a cruel whore, and then be taken by an unbearable self-loathing.
- しかし彼女は玄関の明かりを背景にすばらしいスタイルのシルエットを浮かび上がらせて最上段に立ち、振り返って街路をのぞき込んだ。
- but she stood at the top with her superb figure outlined against the lights of the hall, looking back into the street.
- また、比叡山上には、この伝説にちなんだ「将門岩」も存在し、そこには将門の無念の形相が浮かび出るという伝承までがなされている。
- There is a rock at the top of Mt. Hiei called 'Masakado Iwa' that was named after this legend and there is even a traditional belief that has been handed down that Masakado's chagrined face has appeared on the rock.
- どこもかしかも、説明に耐えないほどの量の埃が散り積もっていて、もう何日も空気を入れ替えていないのだろうか、かびくさい匂いがした。
- There was an inexplicable amount of dust everywhere, and the rooms were musty, as though they hadn't been aired for many days.
- 観月讃仏会(かんげつさんぶつえ、旧暦8月14日 - 16日) - 夜間に金堂を開扉し、堂内の三尊仏がシルエットとして浮かび上がる。
- Kangetsu Sanbutsu E (a gathering held to watch the moon and praise Buddha), 14 to 16 August depending on the lunar calendar; the Kon-do Hall is open to the public during the night and the silhouettes of the Sansonbutsu (three Buddhist deities) stand out sharply against the light.
- 興行の中で、初日・中日(なかび)・千秋楽の3日が特に重要な日として考えられており、出演者が互いに楽屋を訪れ挨拶するなどの習慣がある。
- When plays on the same program are performed for days, the three days of shonichi (the first day), nakabi (the middle day) and senshuraku (the final day) are considered to be the most important ones, and it is customary that the performers visit each other at their respective backstage rooms and pay their compliments to each other.
- 長いこと封じ込められていたため、かび臭い空気がすべての室内に停滞し、キッチンの後ろの荒廃した部屋には古い無用の書類が散らかっていた。
- Air, musty from having been long enclosed, hung in all the rooms, and the waste room behind the kitchen was littered with old useless papers.
- 1人の敵を前にしたときの、あのぞっとするような、良心への衝撃。そのために、虚空に浮かびあがる人馬は、1基の英雄の彫像のように思えた。
- Magnified by its lift against the sky and by the soldier's testifying sense of the formidableness of a near enemy, the group appeared of heroic, almost colossal, size.
- とうとうピーターの勇敢な心にすばらしい計画がうかび、鳥たちにピーターをたこのしっぽにくっつけてもう一回飛ばしてくれるように頼みました。
- At last, with a grand design burning within his brave heart, he begged them to do it once more with him clinging to the tail,
- 平家の総帥宗盛も嫡男の平清宗と入水するが、命を惜しんで浮かび上がり水練が達者なために泳ぎ回っていたところを義経軍に捕らえられてしまった。
- Munemori, the supreme commander of the Taira clan, and his eldest son and heir Kiyomune both tried to drown themselves, but they held their lives too dear and floated back to the surface; being skilled swimmers, they survived to be captured by Yoshitsune's forces.
- 店内に漆黒のおわん型の個室が多数あり、店内の空中に巨大なおわんの船や箸の櫂のオブジェが数多く宙に浮かび、一寸法師の童話世界をダイナミックに表現。
- Inside the restaurant, there are private rooms shaped like black lacquered bowls, and there are many objects such as giant bowls and chopsticks fashioned into boats and paddles, and the world of Issunboshi as a children's story is dynamically depicted.
- 周辺の大きな建物は、はっきりと目立つように浮かび上がり、雷雨にぬれて輝き、その途中でくっついた溶けていないヒョウのために、白い模様がついています。
- The great buildings about me stood out clear and distinct, shining with the wet of the thunderstorm, and picked out in white by the unmelted hailstones piled along their courses.
- しかし、農業博士の住江金之は著書『酒』(西ヶ原刊行会)にて、これらは別系統の言葉であると指摘、「醸す」は「かびす」から転じたものであると分析している。
- However, an agronomist Kinshi SUMIE asserts in his book 'Sake' (published by Nishigahara kankokai) that these two words have different origins and 'kamosu' derived from 'kabisu' (mold).
- いきなり、顔をひっぱたかれたかのように、自分自身の時代を失うのではないか、この奇妙な新世界に寄る辺なく残されてしまうのでは、という可能性が頭に浮かびました。
- `At once, like a lash across the face, came the possibility of losing my own age, of being left helpless in this strange new world.
- つまり彼らのいう日本人に見える「奴隷根情〔ママ〕」なるものは、'individual'('individuality')に照らされて浮かび上がった問題意識であった。
- In other words, Japanese 'slave sprit' which was pointed out by them was a problem which was recognized by confronting the term 'individual' ('individuality').
- ちょうど、わたしたちが、海の上にうき上がって、人間の国をながめるように、人間のたましいは、わたしたちにとても見られない、知らない神さまのお国へうかび上がっていくのです。」
- Just as we rise from the water to see the land of mortals, so they rise up to unknown beautiful regions which we shall never see.'
- 恋、といってもとうにラベンダーの中に寝かされているようなかび臭い恋などではなく、今年の輝くばかりの自動車や、まだその花々のしおれるには至っていない舞踏会のような、生き生きとして香しい恋。
- and of romances that were not musty and laid away already in lavender but fresh and breathing and redolent of this year's shining motor-cars and of dances whose flowers were scarcely withered.
- 建築史家・福山敏男は写経所文書に含まれていた石山寺関係史料の復元考察を行い、石山寺の造営過程(761年-)を浮かび上がらせた(「奈良時代に於ける石山寺の造営」1933年、『日本建築史の研究』所収)。
- Toshio FUKUYAMA, an architectural historian, restored and studied historical materials related to Ishiyama-dera Temple, which were included in monjo created by the Sutra copying office and clearly showed the construction procedures for Ishiyama-dera Temple (constructed from 761) ('Construction of Ishiyama-dera Temple in the Nara Period,' 1933, included in 'Nihon kenchiku shi no kenkyu' [Complete Works of the History of Japanese Architecture]).
- 地蔵盆の時期にあわせ、古い宿場町の面影を残す篠山市古市の旧街道沿いや地区内に色とりどりの提灯、灯篭、竹の行灯「たんころ」をはじめ様々な灯りを点し各所見どころをライトアップし、幻想的風景を浮かび上がらせている。
- Coinciding with Jizo-bon (an event to commemorate Jizo as the protector of children), fantasy scenes are created by lighting up various sites of interest along the old travel road and within the district using different types of lighting such as colorful chochin lanterns (Japanese paper lanterns), lanterns and 'tankoro,' a bamboo andon (paper-covered lamp stand), in Furuichi, Sasayama City, which still retains the characteristics of an old inn town.
- 愛らしい長女アデルが、華やいだ街にパパがとけこめるよう、カーネーションをボタンに留めてやる。それを見たおてんばな次女エディスが、妹らしい嫉妬心からバラのつぼみをそこに加える――そんな風景が浮かびあがってこないかな?」
- Cannot you see the lovely Adele fastening the carnation to the lapel so that papa may be gay upon the street?And then the romping Edith May dancing up with sisterly jealousy to add her rosebud to the adornment?'
- しかし、文献史学の情報、考古学による発掘の進展などは擦文文化の広がりや実態、続縄文時代から擦文文化への、又擦文文化からアイヌ文化への移行過程がかなり複雑な様相を呈しており、前述の説ほど単純に割り切れるものではない事を浮かび上がらせつつあるため、単純にそのままの形では定説とみなされてはいない。
- However, information in the document-based research and development of archaeological excavations show complexities in the expansion and actual condition of the Satsumon culture and the transition processes from the post-Jomon period to the Satsumon period or from the Satsumon period to the Ainu culture, resulting in more complex factual relationships than the above-mentioned theories, which should not so readily be regarded as the accepted concepts.
- 世界には五色人(いついろひと。黄人(きびと、日本人を含むアジア人)、赤人(あかびと、ネイティブアメリカンやユダヤ人等に少し見られる)、青人(あおびと、肌が青白い。現在は純血種ほとんどなし)、黒人(くろびと、インドの原住民族やアフリカ人等)、白人(しろびと、白い肌やプラチナ、ブロンドを髪をしたヨーロッパ人))が存在していた。
- There existed itsuirohito (five-color people) (kibito (yellow people, Asian including Japanese), akabito (red people, some native Americans and Jews); aobito (blue people, pale skin, very few pure-blooded at present), kurobito (black people, natives in India and Africans, etc.) and shirobito (white people, Europeans with white skin and platinum blonde hair) in the world.
- 第1次陸曳(おかびき)1986年4月26日・27・4月29日・5月10日・5月11日・5月17日・5月18日・5月24日・5月25日・5月31日・6月1日/2006年5月5日・5月6日・5月7日・5月12日・5月13日・5月14日・5月19日・5月20日・5月21日・5月26日・5月27日・5月28日・6月2日・6月3日・6月4日<斜字は一日神領民のみの奉曳日>
- The first Okabiki (pulling over land): April 26, 27, 29; May 10, 11, 17, 18, 24, 25, 31; June 1, 1986/May 5, 6, 7, 12, 13, 14, 19, 20, 21, 26, 27, 28; June 2, 3, 4, 2006 (On the days in italic letters, only Ichinichi Shinryomin, or a temporary Shinryomin only for the day, conducts the event.)
- もしも僕たちがその窓から手を携えて飛び立ち、この大都会の上空に浮かび、そっと家々の屋根を取り去り、中をのぞき込むと、そこでは変わったことが起こっている、奇妙な偶然の一致、さまざまな計画、行き違い、不思議な出来事の連鎖、それらは何世代にもわたって生じきて、きわめて突飛な結果をもたらす、それを見れば因習的で結末が見越せる小説などみんなひどく古くさくて無益なものになってしまうさ。」
- If we could fly out of that window hand in hand, hover over this great city, gently remove the roofs, and peep in at the queer things which are going on, the strange coincidences, the plannings, the cross-purposes, the wonderful chains of events, working through generations, and leading to the most outre results, it would make all fiction with its conventionalities and foreseen conclusions most stale and unprofitable.'