お腹: 101 Terms and Phrases
- お腹の子
- child one is expecting
- お腹を壊す
- to get an upset stomach
- to have a stomach ache
- お腹がすく
- to become hungry
- to get an empty stomach
- お腹が空く
- to become hungry
- to get an empty stomach
- お腹をすかす
- to feel hungry
- to get hungry
- お腹を空かす
- to feel hungry
- to get hungry
- お腹をこわす
- to get an upset stomach
- to have a stomach ache
- お腹ピーピー
- weak stomach
- non-stop diarrhea
- お腹いっぱい
- full up
- to have had enough of something (both good and bad nuance)
- お腹を空かせる
- to feel hungry
- to get hungry
- お腹が痛いです。
- I have a stomachache.
- お腹が痛いのです。
- I have a stomachache.
- お腹が空いてきたよ。
- I'm getting hungry.
- とてもお腹がすいた。
- I was very hungry.
- すぐお腹が空きます。
- I get hungry again soon after eating.
- 「お腹がすいたよう」
- 'How hungry we are!'
- お腹がいっぱいです。
- My stomach is full.
- お腹を引っ込めなさい。
- Hold in your stomach.
- 4 「お腹すいてる?」
- 'Are you hungry?'
- お腹がすいていませんか。
- Aren't you hungry?
- お腹が空いているのですか。
- Are you hungry?
- とてもお腹が空いているの。
- I'm as hungry as a bear.
- お腹がすくと胃が痛みます。
- I have hunger pangs.
- お腹をすかせて来て下さい。
- Please come hungry.
- お腹がグーグー鳴っている。
- My stomach is growling.
- 私たちはお腹がすいています。
- We are hungry.
- お腹がよじれるほど笑ったよ。
- I doubled over with laughter.
- お腹にガスがたまっています。
- I have gas.
- 膨張したお腹をした空腹な子供
- hungry children with bloated stomachs
- 私は少しもお腹がすいていません。
- I'm not hungry at all.
- お腹が一杯になると胃が痛みます。
- My stomach aches after meals.
- これらの運動で、お腹をへこませる
- flatten your stomach with these exercises
- さぞかしお腹がすいているだろう。
- You must be very hungry now.
- 彼はお腹がすいていると付け加えた。
- He said he was hungry, and then he added that he was also thirsty.
- お腹がすいていると何でもおいしい。
- It goes without saying that hunger is the best sauce.
- 彼は、ひどく膨張したお腹をしていた
- he had a grossly distended stomach
- ううん、もういいよ。お腹いっぱい。
- No, thank you. I'm full.
- 私達はまだあまりお腹は空いていない。
- We aren't very hungry yet.
- ――とてもお腹がすいていましたので。
- --he was so hungry.
- その犬はお腹がすいているように見える。
- The dog looks hungry.
- なぜなら、まだお腹が空いていたからです。
- because he was still hungry.
- 今ではとてつもなくお腹が空いていました。
- He was terribly hungry now.
- ケーキ?僕、突然またお腹が空いちゃった!!
- Cake? I'm suddenly hungry again.
- 彼女は私に、お腹がすいているとささやいた。
- She whispered to me that she was hungry.
- 妊婦が安産を祈り「お腹帯」と呼んで着用する。
- Some pregnant women use sarashi (called 'oharaobi'in this case) hoping easy delivery.
- 南部の子守のお腹がふくれた 胤(たね)は誰だろ
- Who made the belly bigger of baby-sitter of NANBU ?
- 彼らは、食べず寝ずで疲れ、お腹がぺこぺこだった
- they were tired and famished for food and sleep
- 家に着いた時、私はお腹がとてもすいていました。
- When I got home, I was very hungry.
- お腹を空かせたその男は、食物をむさぼり食った。
- The starving man devoured the food.
- 会議中にお腹がグーグー鳴っちゃって困っちゃったよ。
- My stomach started growling right there in the meeting. It was embarrassing.
- 朝食は何も食べなかったので今とてもお腹がすいている。
- Since I didn't eat anything for breakfast, I'm very hungry now.
- おかしいのは、お腹が張っている感じがするせいでした。
- There was a strange, tight feeling about his stomach.
- 学校が終わったら、君はお腹がすいているにちがいない。
- You must be hungry after school is over.
- 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。
- I'm getting a spare tire around my waist. I guess it's middle age creeping up on me.
- とてもお腹が空いているので、馬一頭でも食べられるくらいだ。
- I'm so hungry that I could eat a horse.
- お腹の張りを防止するともいわれているが、医学的根拠はない。
- Sarashi is also said to be effective for preventing the flatulence, however, there is no medical proof.
- まだお腹がすいてるんなら、もう1つハンバーガーを食べてね。
- If you're still hungry, have another hamburger.
- すると、母親は、お腹をぷうっと膨らませ、息子たちに尋ねた。
- The Frog, puffing herself out, inquired,
- 女の死後、お腹の中の胎児が死後出産で生まれたものとわかった。
- It turned out that the baby in the womb has been born after her death.
- そんな足あとを見ると、ますますお腹がすいてしまうだけでした。
- And looking at those tracks only made him hungrier than ever.
- お腹をすかせている人がいればその人達のために食べ物を乞うた。
- When she saw that the people were hungry, she begged for food for them.
- お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。
- Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst.
- そんなにご飯を食べるとは、さぞかしお腹がすいていたんでしょう。
- You must be hungry to eat so much rice.
- お腹の立つ事があるなら、云(い)っておくれたら改めますと云う。
- He said he would be pleased to correct it and suit me if I was sore at anything.
- クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。
- A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside.
- 僕は座り込んで暗くなるのを待ち、ビスケットをお腹いっぱい食べた。
- Down I sat to wait for darkness, and made a hearty meal of biscuit.
- 空き腹にまずいものなし 美味しく食べたければお腹を空かせましょう。
- Hungry is the best sauce.
- 子豚のように太ったほほをした幼い少年と豚のようにお腹が出ている父親
- the piggy fat-cheeked little boy and his porcine pot-bellied father
- 王女さまはとてもお腹立ちで、もちろんだれの仕業かもごぞんじでした。
- 'The princess was angry, and she knew, of course, who did it.
- 私の赤ん坊がお腹の中で動き回っていると感じるのは、すばらしいことだった
- it was great to feel my baby moving about inside
- それから、ハムが彼のお腹の上に落ちてきたので、あやうく失神しかけました。
- And the ham fell on top of him and nearly knocked him senseless.
- 1 ふとっちょあらいぐまは一度だけ、お腹が空いていなかったことがあります。
- For once Fatty Coon was not hungry.
- 彼女はちっともお腹がすいていないし、もう予定より長居してしまったのだった。
- She did not feel in the least hungry and she had already overstayed her time.
- そして小川の水を飲んだことにより、お腹の中で乾燥リンゴをふやかしてしまったのです。
- And then he had soaked them, by drinking out of the brook.
- しかしすぐさまお腹の上の重たいハムをなんとか蹴りのけ、少し正気を取りもどしました。
- but soon he managed to kick the heavy ham off his stomach and then he felt a little better.
- ベスはとても一生懸命勉強しなくてはならなかったので、今、お腹が空いて疲れ果てています。
- Beth had to work very hard, and now she is hungry and exhausted.
- 『filling(お腹が一杯になる)』のくだけた英国英語表現は『stopping』である
- an informal British term for `filling' is `stopping'
- パトラッシュが夜横になったとき、本当にひどくお腹が空いていたこともしばしばありましたし、
- Though he was often very hungry indeed when he lay down at night;
- けれど、夏のめぐみのおいしい食べ物のことを考えると、ますますお腹が空いてしまうだけでした。
- But it only made him hungrier than ever, to think of all the good things to eat that summer brings.
- これだけビスケットがあれば、何があろうと、少なくとも次の日遅くまではお腹がすくことはないだろう。
- These biscuits, should anything befall me, would keep me, at least, from starving till far on in the next day.
- 「私たち本当にみんなお腹がすいているし、お腹がすいている時は私たちみんなすごくけんか腰になるわ。」
- 'we really are all hungry and when we are hungry we are all very quarrelsome.'
- 二匹とも、自分でお腹を痛めた仔なのだが、一匹は、最大限の愛情と、細心の注意を払い、胸に抱いて育てる。
- The Mother fondles one and nurtures it with the greatest affection and care,
- 農夫のグリーンのリンゴ畑で、食べられるだけのリンゴを飲みこむようにお腹に詰めこんできたばかりでしたから。
- for he had just left Farmer Green's apple orchard, where he had bolted all the apples he could possibly eat.
- 丸呑みしたリンゴの切れはしがぷうっとふくらんで、お腹が破れつしそうになるまでに大きくなってしまったのです。
- for the apples that he had bolted were swelling and puffing him out until he felt that he should burst.
- なぜなら、ふとっちょはたいていお腹がすくのを我慢できないし、するといつも遊び仲間を食べようとするからです。
- because generally Fatty couldn't help getting hungry and then he usually tried to eat his playmates.
- 渡海の際は、お腹に月延石や鎮懐石と呼ばれる石をあててさらしを巻き、冷やすことによって出産を遅らせたとされる。
- It is said that when she crossed the ocean, she tied stones called Tsukinobe ishi and Chinkai seki around her abdomen with bleached cotton to delay the birth of her child by cooling her abdomen.
- ふたりの兄弟がとてもお腹がすいたときに、うさぎや灰色リスやシマリスをつかまえて、食べてしまうかもわかりません。
- There was no telling when the two brothers might get so hungry they would seize and eat a rabbit or a squirrel or a chipmunk.
- 道真は胃弱だったようであり、胃の痛みを和らげるためいつもお腹の上に暖めた石(温石)を乗せていたことが文献に記されている。
- Michizane seemed to have a sensitive stomach, and according to written records, he always had a heated stone (called onjaku) on his belly to alleviate stomachaches.
- 1 カケスのジャスパーから農夫のグリーンの四十羽のふとった七面鳥のことを聞くと、ふとっちょはこれまでにないくらいお腹が空いてきました。
- When Jasper Jay told Fatty Coon about Farmer Green's forty fat turkeys Fatty felt hungrier than ever.
- 夫の仲哀天皇の急死(200年)後、住吉大神の神託により、お腹に子供(のちの応神天皇)を妊娠したまま海を渡って朝鮮半島に出兵して新羅の国を攻めた。
- After a sudden death of Emperor Chuai (in 200), although she was pregnant with the future emperor (later Emperor Ojin), she crossed the ocean and sent troops to Korean Peninsula to attack Silla by the oracle of Sumiyoshi Okami (the great gods of Sumiyoshi).
- 白雪姫はとてもお腹がすいていて、のどもかわいていたので、みんなのお皿から野菜とパンをすこしずつ食べて、みんなのマグカップからぶどう酒をすこしずつ飲みました。
- Little snow-white was so hungry and thirsty that she ate some vegetables and bread from each plate and drank a drop of wine out of each mug,
- 寝間を終えた中臈は「お手つき」と呼ばれ、懐妊して女子を出産すれば「お腹様」(おはらさま)、男子を出産すれば「お部屋様」(おへやさま)となり、ようやく正式な側室となる。
- Churo who slept with the shogun were called 'Otetsuki' (person who slept with a shogun) and, if she got pregnant and delivered a girl, she was called 'Oharasama', and if she delivered a boy, she was called 'Oheyasama', and then finally became a concubine.
- ニューメキシコ州の美しい観光スポットを見学する際には、グリーンチリ・チーズバーガー・トレイルをたどり、おいしいバーガーでお腹を満たして、アメリカ南西部の体験を完結させましょう。
- As you tour some of the most beautiful destinations in New Mexico, follow the Green Chile Cheeseburger Trail to complete your Southwestern experience with a stomach full of tasty green chile cheeseburgers!
- お大尽は「臨月に亡くなった娘をお腹の子供も死んでしまったと思い込んでそのまま葬ったのだったが、娘は死骸のまま出産し子供を育てるために幽霊となって飴を買いに来たのだろう」と言った。
- The wealthy person says, 'When my daughter died, I assumed that the baby in the womb also died, so I buried her without thinking of it. But she gave birth to a son in here and must have become a ghost to raise the child by buying some candy.'
- この時のことを、京都の民衆たちには「織田の源五は人ではないよ お腹召せ召せ 召させておいて われは安土へ逃げるは源五 むつき二日に大水出て おた(織田)の原なる名を流す」と皮肉られている。
- The people of Kyoto made fun of this episode, saying, 'Gengo ODA is not a man. He just fills his belly and runs to Azuchi. On the 2nd of January there came a flood, and washed away the name of Oda.'
- 信忠が自害したのに対し、長益は自害せずに逃げ出したため、そのことを京の民衆に「織田の源五は人ではないよ お腹召させておいて われは安土へ逃げる源五 6月2日に大水出て 織田の源なる名を流す」と皮肉られたと言われている。
- As Nagamasu did not commit suicide and fled while Nobutada committed suicide, it is told that people in Kyoto ironically commented 'Gengo ODA is not a human being. He let Nobutada commit hara-kiri and he himself fled to Azuchi. On June 2, the flooding and the name of the origin of Oda was washed out.'