お母さん: 409 Terms and Phrases
- お母さんはどこ。
- Where is mother?
- お母さんの具合は?
- How's your mother?
- お母さんがいうと、
- said her mother;
- ただいま、お母さん。
- I'm home, Mom!
- 君のお母さんは危篤だ。
- Your mother is in critical condition.
- 「まだです、お母さん」
- 'Not quite empty, mummy,'
- 「お母さんの目の色は?
- 'What was the colour of Mother's eyes?
- 「お母さんはいません」
- 'Don't have a mother,' he said.
- お母さんは言いました。
- she said.
- his mother told him.
- お母さんが言いました。
- said his mother.
- 「お母さんはどこだ?」
- 'Where's your mother?'
- お母さんが注意しました。
- their mother admonished [cautioned] them.
- 「彼女が僕のお母さんだ」
- 'She is my mother,'
- 9 「見て、お母さん!」
- 'Look, Mother!'
- お母さんがたずねました。
- asked his mother.
- お母さんは暮し向きが良い。
- My mother is well off.
- 彼女はお母さんに似ている。
- She takes after her mother.
- お母さんが突然歌い始めた。
- All of a sudden my mother began to sing.
- お母さんに心配をかけるな。
- Don't be a trouble to mother.
- 私のお母さんは美しいです。
- My mother is beautiful.
- 「お母さんの望むとおりに。
- 'What my mother hopes.
- 「ウェンディのお母さんだ!
- 'It's Wendy's mother!
- ――お母さんに子どもたちも
- --mother and children too
- ほら、お母さんが来られたよ。
- Look here comes your mother.
- お母さんは目を大きく開いた。
- His mother opened her eyes wide.
- お母さん、夕食は何時ですか。
- When will we eat dinner, Mom?
- トムはお母さんより背が高い。
- Tom is taller than his mother.
- 彼のお母さんは英語の先生だ。
- His mother is an English teacher.
- 私がお母さん役になって遊ぼう
- Let's play like I am mommy
- 「お母さんはもらうでしょ?」
- 'But your mother gets letters?'
- お母さんとやらをつれて来い、
- Bring up their mother.
- ――お母さんがいるだけです。
- --no one but his mother.
- 9 「確かだよ、お母さん!」
- 'Oh, yes, Mother!'
- メグはお母さんとそっくりです。
- Meg is the double of her mother.
- お母さんはいらっしゃいますか。
- Is your mother at home?
- あなたはお母さんにそっくりね。
- You look just like your mother.
- その少女はお母さんに似ている。
- The girl resembles her mother.
- お母さんと対等になりたかった。
- He wanted to be on equal footing with his mother.
- 彼女は顔がお母さんに似ている。
- She resembles her mother in face.
- 彼女はお母さんほど美しくない。
- She is less beautiful than her mother is.
- 彼女はあなたのお母さんですか。
- Is she your mother?
- 母の日をお母さんのために使う。
- We celebrate Mother's Day in honor of our mothers.
- 彼のお母さんは以前歌手だった。
- His mother used to be a singer.
- お母さん、泳ぎに行ってもいい。
- Can I go swimming, Mother?
- 「どなたですか」「お母さんよ」
- 'Who is it?' 'It's your mother.'
- 太郎はお母さんのお気に入りだ。
- Taro is on the right side of his mother.
- 「お母さんを見つけましょうよ」
- 'To find your mother,'
- 「お母さんの所に帰ろうかな?」
- 'I think I shall go back to mother,'
- お母さんは声だかに言いました。
- she exclaimed.
- でもお母さんにはわかりました。
- But his mother knew.
- 「10時までだって、お母さん」
- 'He had till ten, Mother,'
- お母さんは今、夕食を作っている。
- Mom is fixing supper now.
- お母さんは赤ん坊を風呂に入れた。
- Mother bathed the baby.
- あなたのお母さんはいかがですか。
- How is your mother?
- お母さんが何でもしてあげるから。
- I, your mother, will take care of everything for you.
- 「で、お母さんはご健在ですか?」
- 'And your mother is alive?'
- お母さんは彼らを野原で遊ばせた。
- Their mother let them play in the field.
- お母さんに宿題やってもらいなよ。
- Get your mother to do your homework!
- ケンとデートしていい、お母さん?
- Can I go on a date with Ken, Mom?
- ダンはよくお母さんにしかられる。
- Dan is often scolded by his mother.
- 私はあなたのお母さんに会いたい。
- I want to see your mother.
- ホントのお母さんの経験もないし」
- I have no real experience.'
- 「お母さんの望むとおりにするよ。
- 'I am going to do what my mother hopes.
- 「お母さんの望むとおりにするさ。
- 'What my mother hopes.
- けれどお母さんは笑うだけでした。
- but she had only laughed.
- お母さんのお母さんは看護婦です。
- The mother's mother is a nurse.
- お母さんは私に伝言を残してくれた。
- Mother left me a message.
- 花子はお母さんより背が高くなった。
- Hanako grew taller than her mother.
- お母さんは君の健康を心配している。
- Your mother is anxious about your health.
- お母さんはこの事をどう見ました?」
- How did your mother take the matter?'
- あなたの声はお母さんに似ています。
- Your voice reminds me of your mother.
- お母さんの言ったことは本当だった。
- What my mother had said was true.
- お母さんの身になってごらんなさい。
- Try putting yourself in your mother's shoes.
- お母さんは無意識に椅子をつかんだ。
- Unconsciously my mom took hold of the chair.
- 彼女はお母さんの手伝いをすべきだ。
- She should help her mother.
- 彼女はお母さんと同じくらい美しい。
- She is as beautiful as her mother is.
- クッキーのお母さんはガンで死んだ。
- Cookie's mother died of cancer.
- 私はお母さんより早く起きたかった。
- I wanted to get up earlier than Mother.
- 子供がお母さんと泣きさけんでいた。
- The child was crying for her mother.
- 「ぼくは、お母さんの愛情が大好き」
- 'I do like a mother's love,'
- まあ僕のお母さんほどじゃないけど。
- but not so pretty as my mother.
- 11 「もちろんだよ、お母さん!」
- 'No, indeed, Mother!'
- お母さんはふとっちょに言いました。
- his mother told him.
- このカーテンはお母さんが選びました。
- Mother chose this curtain.
- お母さんがすぐ良くなるといいですね。
- I hope that your mother will get well soon.
- 30分後にはお母さんがそこに行くわ。
- I'll be over in half an hour.
- あなたのお母さんは、今御在宅ですか。
- Is your mother at home now?
- 「お母さん。弟は死んでしまいました。
- 'He is dead, dear Mother;
- あの子のお母さんはアナウンサーです。
- The mother of that child is an announcer.
- 彼女は君のお母さんを良く知っている。
- She knows your mother very well.
- 彼女はお母さんに少しも劣らず美しい。
- She is no less beautiful than her mother.
- 君をみると、君のお母さんを思い出す。
- I can't see you without thinking of your mother.
- 台所でお母さんの手伝いをしていたの。
- I helped my mother in the kitchen.
- 彼女のお母さんはとてもきれいな人だ。
- Her mother is a most beautiful woman.
- 彼女のお母さんは買い物に行きました。
- Her mother has gone shopping.
- 彼女のお母さんは手紙を書いています。
- Her mother is writing a letter.
- お母さんに口答えしてはいけませんよ。
- Don't answer your mother back.
- トムは昨日お母さんを手伝いましたか。
- Did Tom help his mother yesterday?
- 私は彼がお母さんに叱られるのを見た。
- I saw him scolded by his mother.
- 私は彼のお母さんが彼を叱るのを見た。
- I saw his mother scold him.
- 担任の先生は私のお母さんと同じ年だ。
- My homeroom teacher is the same age as my mother.
- 君が今日あるのはお母さんのおかげだ。
- Your mother has made you what you are.
- 誰がお母さんの手伝いをするのですか。
- Who helps your mother?
- 「わたしがお母さんになるですって?」
- 'Ought I?'
- お母さんは、はげしく笑い転げました。
- she was laughing so hard.
- お母さんにこの冒険のことを話しますと
- And when he told his mother about his adventure
- ある晩、彼はお母さんにたずねました。
- One night he had asked his mother
- これにはお母さんもぎょっとしました。
- And he frightened his mother, too.
- お母さんだけがこのお菓子をつくれます。
- Mom alone can make this cake.
- お母さん、何か焦げている臭いがするわ。
- I smell something burning, Mother.
- ジェーンはお母さんより背が高くなった。
- Jane grew taller than her mother.
- あなたのお母さんは、とても若いですね。
- Your mother is very young, isn't she?
- お父さん、お母さんはいつ帰るのですか。
- When will Mother be back, Father?
- あの子供たちはお母さんを待っています。
- Those children are waiting for their mother.
- 彼女はお母さんにおやすみのキスをした。
- She kissed her mother good night.
- 彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
- He has yet to get in touch with his mother.
- 彼のお母さんは年のわりには若く見える。
- His mother looks young for her age.
- あなたのお母さんは車を運転できますか。
- Can your mother drive a car?
- お母さんに私のもお願いできないかしら。
- Do you think your mom could set me up, too?
- 「でもピーターにもお母さんは必要なの」
- 'But he does so need a mother.'
- それも僕のお母さんほどじゃないけどね」
- but not so full as my mother's was.'
- 「お母さんの思ってる値段じゃないよ。」
- 'You'll never guess, mother,'
- お母さんは食事のしたくをするのに忙しい。
- Mother is busy preparing dinner.
- お母さんにどうぞよろしくお伝えください。
- Please remember me to your mother.
- 彼女はお母さんを手伝っていませんでした。
- She wasn't helping her mother.
- 彼は私たちに彼のお母さんの写真を見せた。
- He showed us his mother's picture.
- 彼は彼女に「お母さんはどこ?」と尋ねた。
- He asked her where her mother was.
- 私はお母さんにおとぎ話を読んでもらった。
- I had fairy tales read by my mother.
- エミはお母さんにドレスを作ってもらった。
- Emi had her mother make a dress.
- 「お母さんって本当にそういうものなの?」
- 'Are you sure mothers are like that?'
- 「僕がお母さんについて覚えているのは、」
- 'All I remember about my mother,'
- 「お母さんのことで泣いてたんじゃないよ」
- 'I wasn't crying about mothers,'
- 「(1)お母さんの笑い声の特徴を述べよ。
- '(1) Describe Mother's laugh;
- もちろんピーターにはお母さんはいません。
- Of course, he had no mother
- 「ばかばかしいお母さんなんているもんか」
- 'we don't want any silly mothers';
- お母さんはいつも私の不平ばかり言っている。
- My mother is always complaining about me.
- お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
- Mother told me not to keep company with him.
- お母さんがとても痛がっているのが分かった。
- I could see that my mother was in a lot of pain.
- この本をお母さんに読んでもらってください。
- Here's a book for your mother to read.
- あなたはお母さんみたいな喋り方をするのね。
- You speak like your mother.
- あなたはお母さんを手伝わなければならない。
- You must help your mother.
- あなたのお母さんはまもなく帰ってきますよ。
- Your mother will be back before long.
- あなたのお母さんはすぐによくなるでしょう。
- Your mother will get well soon.
- スージーのお母さんはすごくきれいな人です。
- Susie's mother is a most beautiful woman.
- あなたのお母さんによろしくお伝えください。
- Please give my best regards to your mother.
- お母さんがお金をくれなかったらどうしよう?
- What should we do if Mom didn't give us money?
- 彼女はお母さんが家を掃除するのを手伝った。
- She helped her mother clean the house.
- 彼女はお母さんと同じくらい料理が上手です。
- She's as good a cook as her mother.
- 彼女はお母さんといっしょに買い物に行った。
- She went shopping with her mother.
- 母の日にお母さんにカーネーションをあげた。
- I gave my mother carnations on Mother's Day.
- 彼はお母さんに叱られてうかぬ顔をしている。
- He looks blue as he was schooled by his mother.
- 彼女のお母さんは先週の木曜日から病気です。
- Her mother has been sick since last Thursday.
- 彼はお母さんの頼みをにべもなくことわった。
- He gave a flat refusal to his mother's request.
- ブライアンはお母さんに宿題をやってもらう。
- Brian gets his mother to do his homework.
- あなたのお母さんがそれらを作ったのですか。
- Did your mother make those?
- 「お母さんとして尊敬してるよ、ウェンディ」
- 'Those of a devoted son, Wendy.'
- きみのお母さんはどうだい、スライトリー?」
- Would your mother like you to be a pirate, Slightly?'
- 26 「これが超はやりなんだよ、お母さん」
- 'It's the latest style, Mother,'
- あなたのお父さんとお母さんを敬いなさい。
- You must honor your father and mother.
- でもお母さんがお祈りの途中でやめさせます。
- But her mother interrupted her in the middle of her prayer.
- お母さん、スープにもう少し塩を入れて下さい。
- Mom, add a little more salt to the soup.
- お母さんは僕が彼らをからかったことを叱った。
- Mom scolded me for making fun of them.
- お母さんは私にもっと野菜を食べろと要求する。
- Mother insists that I should eat more vegetables.
- ジェーンは、お母さんと同じくらいの美人です。
- Jane is no less beautiful than her mother.
- ここがあなたのお母さんが働いている所ですか。
- Is this the place in which your mother works?
- あなたを見ると、あなたのお母さんを思い出す。
- You remind me of your mother.
- お母さんがしかっているときは口答えをするな。
- When mother scolds you don't answer back.
- あなたのお母さんとお父さんは家にいましたか。
- Were your mother and father home?
- 私はあなた会えばあなたのお母さんを思い出す。
- Every time I see you, I think of your mother.
- 彼女のお母さんは去年お亡くなりになりました。
- Her mother passed away last year.
- 君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。
- You should take care of your sick mother.
- 少女達のお母さんは彼女たちをみていましたか。
- Was their mother watching the girls?
- 「お母さんは、僕にもう大きすぎるっていうよ。
- 'perhaps she would say I was old,
- これがお母さんについての本当のことですって、
- So this was the truth about mothers.
- 毎日、お母さんに忘れずに電話をしてください!
- Remember to call your mother every day!
- 「ピーターには、とってもお母さんが必要なの」
- 'He does so need a mother,'
- 「お母さんが離れていなさいって言ったんだもの
- 'My mother told me to keep away from there.
- お母さんは、お昼にサンドイッチをつくっている。
- My mother is making sandwiches for lunch.
- ジムはお母さんが起こすまで目を覚まさなかった。
- Jim didn't wake up until his mother woke him.
- すると一匹が言った。「お母さんやめてください。
- 'Cease, Mother, to puff yourself out,' said her son,
- どうぞ君のお母さんによろしくとお伝えください。
- Please give your mother my best regards.
- 図書館であなたのお母さんに偶然お会いしました。
- I ran across your mother in the library.
- それは凄いね!君のお母さん6ヶ国も話すなんて。
- Amazing! That your mother speaks 6 languages.
- 君のお母さんは、若い頃は美しかったに違いない。
- Your mother must have been beautiful when she was young.
- 私の料理などお母さんのとは比べものにならない。
- My cooking cannot hold a candle to Mother's.
- 君のお母さんの病気をきづかってやって来ました。
- We came on account of your sick mother.
- お父さんとお母さんはどちらが背が高かったか?
- Which was taller, Father or Mother?
- 18 「これはなんという名前なの、お母さん?」
- 'What's its name, Mother?'
- 「ママはママだけどマリアが本物のお母さんだ。」
- 'Mamma is mamma but Maria is my proper mother.'
- 彼は、お母さんにぴったりくっついて歩きました。
- He walked close beside his mother,
- 19 「クマを追っ払っちゃったの、お母さん?」
- 'Did you frighten the bear away, Mother?'
- お母さん、お父さんが僕にお母さんを手伝えって。
- Dad told me to help you, Mom.
- マイクは今日お母さんの車を洗わなくてもよいです。
- Mike doesn't have to wash his mother's car today.
- その子はお母さんを見るやいなやワッと泣き出した。
- No sooner had the child seen his mother than he burst into tears.
- お父さんとお母さんと、どちらが運転が上手ですか。
- Who drives better, your father or your mother?
- 「お母さん、ちょっと耳打ちしたいことがあります」
- 'I wish to say something to my Mother in her ear.'
- その子供はお母さんを見るとすぐに泣きやみました。
- As soon as the child saw his mother, he stopped crying.
- その子どもはお母さんを見るとすぐに泣き止みます。
- As soon as the child saw his mother, he stopped crying.
- 私の父はあなたのお母さんをとても良く知っている。
- My father knows your mother very well.
- 私は以前君にまずお母さんに頼むべきだと言ったよ。
- I told you before that you should ask your mother first.
- 私はメアリーのお母さんと思われる女性を見かけた。
- I saw a woman who I thought was Mary's mother.
- 「たぶんティンクはぼくのお母さんになりたいんだ」
- 'Perhaps Tink wants to be my mother?'
- とウェンディはちょっとお母さんぶって言いました。
- she said, just a little patronisingly.
- お母さんはブロンドだったかブルーネットだったか?
- Was Mother blonde or brunette?
- あなたのために、お母さんに買っておいてもらったの。
- I asked Mom to get some for you.
- あなたはお母さんに1ヶ月に何回位手紙を書きますか。
- How often do you write a letter to your mother each month?
- ある意味で、スージーは私のお母さんのようなものだ。
- In a way, Susie seems like my mother.
- お母さんはコーヒーカップの歴史について調べ始めた。
- My mother looked up the history of coffee cups.
- これをあなたのお母さんのところへ持っていきなさい。
- Take this to your mother.
- お母さんに欠席の件をどうぞよくおわびしてください。
- Please make my excuses for absence to your mother.
- 彼女は学校時代のお母さんの写真を私にみせてくれた。
- She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.
- 私はあなたに会うと必ずあなたのお母さんを思い出す。
- Every time I see you, I think of your mother.
- 彼女のお母さんは彼女に新しい服を作ってあげました。
- Her mother made her a new dress.
- 私はあなたに会うとあなたのお母さんを思い出します。
- I recall your mother that you are met.
- それは全部ウェンディお母さんのせいだったからです。
- and it was all mother Wendy's fault!
- お母さんは料理を食卓に並べて「食べなさい」と言った。
- Mother put the food on the table and told the children to dig in.
- お母さんがあなたを叱る時に口答えをしてはいけません。
- You mustn't answer your mother back when she scolds you.
- ポーラはお母さんに電話をかけるために部屋を出ました。
- Paula left the room to call her mother.
- そんな事は自分でしなさいとお母さんが娘に言いました。
- The mother told her daughter to do it herself.
- あなたが帰宅したとき、お母さんは何をしていましたか。
- What was your mother doing when you returned home?
- 彼のお母さんはそのことで絶えず愚痴をこぼしています。
- His mother is constantly complaining about it.
- お母さんが病気なので、今日はお父さんが料理をします。
- Because my mother is sick, my father will cook today.
- お母さんを案内することなんてめったにありませんもの。
- It was not often that he could show his mother anything.
- 「もしもし、お母さん。お母さんよね。」と彼女が言う。
- 'Hello, Mum. Is that you?', she says.
- この前の日曜日にお母さんが私に素敵な服を買ってくれた。
- Mother bought me a nice dress last Sunday.
- マイクのお母さんは結婚する前は大きな都市に住んでいた。
- Mike's mother lived in a big city before she married.
- お母さんがあなたたちに、ケーキとミルクをよこしたのよ。
- Mother has sent you some cakes and milk.
- あなたのお母さんは私たちの結婚をぶち壊そうとしている。
- Your mother is trying to break up our marriage.
- お母さんのためにあなたは約束を果たさなければならない。
- You have to make good the promise for your mother.
- お母さんがだめだと言ったのに、その男の子は窓を開けた。
- The boy opened the window, although his mother told him not to.
- 彼は子供ながらにお母さんを助けるために一生懸命働いた。
- Child as he was, he worked hard to help his mother.
- 彼女の息子は、お母さん子なので、いつも一緒にいたがる。
- Her son is a mama's boy. He has to be with her all the time.
- 彼女のお母さんはまったくひとりだけで田舎に住んでいる。
- Her mother lives in the country all by herself.
- おまえのジーンズの綻びをお母さんに繕ってもらいなさい。
- Ask her if she'll sew up the hole in your jeans.
- お母さんなんて、いない方がよっぽどいいことばかりです。
- He could do very well without one.
- (3)お母さんのパーティードレスがどんなふうか述べよ。
- (3) Describe Mother's Party Dress;
- お母さんにはジャスパーから聞いた話をだまっていました。
- He said nothing to his mother about Jasper's news.
- ある日、ふとっちょあらいぐまはお母さんにたずねました。
- Fatty Coon asked his mother one day.
- 8 「ぼくの目がするどいんで、お母さんもよかっただろ」
- 'I guess you're glad I have sharp eyes,'
- お母さんが私にかわいらしいお人形を買ってくださいました。
- Mom bought a pretty doll for me.
- どこかへ出かけるのならば、まずお母さんに行って来なさい。
- If you go anywhere, you had better tell your mother first.
- 彼女は、彼女のお母さんがそれを買ってくれたと私に言った。
- She told me that her mother had bought it for her.
- 健のお母さんと友人の両方ともまもなく空港に着くでしょう。
- Both Ken's mother and her friend will arrive at the airport soon.
- 彼はお母さんが勉強するように言ったとき、時間がなかった。
- He had no time when his mother told him to work.
- 彼女のお母さんは田舎でまったく一人ぼっちで暮らしている。
- Her mother lives in the country all by herself.
- 「君のお母さんは、君らが海賊になるのを喜ぶかい、双子?」
- 'Would your mother like you to be a pirate, Twin?'
- お母さんはそこへ行きたいが、お父さんは家でテレビを見たい。
- Mom wants to go there, but Dad wants to watch TV at home.
- 10月のある日、禎子が目を覚ますと、お母さんが泣いていた。
- One day in October, when Sadako was awake, she saw her mother crying.
- お母さんは、あなたが山登りをすることに反対するんでしょう。
- Your mother will probably object to your climbing the mountain.
- 彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
- She expected to have called on her mother in hospital.
- 彼女はお母さんが家に帰ってくるまで私に帰らないでと頼んだ。
- She asked me to stay till her mother came home.
- 「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。
- 'Oh, mother,' said the housewife, breaking into bitter tears.
- 注意深く見ないと、ジェーンのお母さんを見逃してしまいます。
- Look carefully, or you will miss Jane's mother.
- 子供達のお母さんが死んだ後、彼女がその子供達の世話をした。
- She cared for the children after the death of their mother.
- 「もしお母さんなんてものが見つかったら、気に入るといいね」
- 'If you find your mothers,' he said darkly, 'I hope you will like them.'
- お母さんのことを話せるのは、ピーターが留守のときだけです。
- It was only in Peter's absence that they could speak of mothers,
- お母さんがこんな風だから、コドモ達はそれを利用するのです。
- So long as mothers are like this their children will take advantage of them;
- けれども、この絵はアロアそっくりで、お母さんは喜ぶだろう。
- nevertheless, it is like Alois, and will please the house-mother.
- ふとっちょが自分のしたことを話すと、お母さんが言いました。
- she said, when Fatty told her what he had been doing.
- 彼のお母さんは彼が一人でそこへ行くことには賛成しないだろう。
- His mother will not consent to his going there alone.
- 「お母さんが、真っ直ぐ歩いてくれたら、僕も真っ直ぐに歩くよ」
- 'Quite true, dear Mother; and if you will show me the straight way, I will promise to walk in it.'
- 「ウェンディ、お母さんってものについて、君はまちがってるよ」
- 'Wendy, you are wrong about mothers.'
- 「今朝古賀のお母さんが見えて、だんだん訳をお話したがなもし」
- 'The mother of Koga-san was here this morning, and told me all the circumstances.'
- ウェンディが来た時には、お母さんが締め出したと思うだろうね。
- and when Wendy comes she will think her mother has barred her out;
- それでお母さんも安心して、今に増給のご沙汰(さた)があろぞ、
- and she felt satisfied and expected the announcement of the increase before long.
- ジェーンは、お母さんと同じくらいか、あるいはそれ以上美人です。
- Jane is no less beautiful than her mother.
- お母さんがあなたを叱る時、そのように口答えをするべきではない。
- You shouldn't answer your mother back like that when she scolds you.
- 「もしお母さんの愛情がどれほど大きなものか知っているのなら、」
- 'If you knew how great is a mother's love,'
- 「お母さんに一緒にネバーランドに来てもらうためにきたんだけど」
- 'I came back for my mother,' he explained, 'to take her to the Neverland.'
- ふとっちょは、そんなお母さんに気づかずにはいられませんでした。
- that Fatty couldn't help noticing it.
- けれどとうとうお母さんのいる古いポプラの木にたどり着きました。
- But at last he came to the old poplar where his mother lived.
- 「お母さん! お母さん! 斧を持ってきて、斧を持ってきてよ!」
- 'Mother! mother! bring me an axe, bring me an axe.'
- もしジェーンのお母さんが日本にいれば、ひな祭りに招待できるのに。
- If Jane's mother were in Japan, I could invite her to the Doll's Festival.
- あなたは可能な限り早く、あなたのお母さんに電話をするべきである。
- You should call your mother as soon as possible.
- 私のお母さんはもし私が駆け落ちしたら絶対許さないって言ってたわ。
- My mother said if I eloped, she would never forgive me.
- 昨日彼のお母さんに会ったら、彼は1週間前に退院したというのです。
- When I saw his mother yesterday, she said he had left the hospital a week before.
- コドモ達は、お母さんがそうすることに賭けさえするかもしれません。
- and they may lay to [bet on] that.
- ウェンディのお母さん、もし僕が朝起きて、ヒゲがあったりしたら!」
- O Wendy's mother, if I was to wake up and feel there was a beard!'
- お母さんはまるで、なにか気に入らないものがあるような様子でした。
- as if there was something about it she did not like.
- お母さんであるブラウン夫人は、彼女の食事に野菜の量を増やしました。
- Her mother, Mrs Brown, increased the amount of vegetables in her diet.
- お母さんが入院しているのだから、君はもっと頑張って働かなくちゃね。
- With mother in the hospital, you'll have to work harder.
- 「お母さんは、イヌよりも大きいし、敏捷で、駆けるのもとっても速い。
- 'You are larger than a dog, and swifter, and more used to running,
- 彼女は演奏会のためにお母さんに作ってもらった青いドレスを着ていた。
- She wore a blue dress made by her mother for the concert.
- お母さん心配しないで。彼は食べ物にうるさくないの。何でも食べるわ。
- Don't worry, Mom. He isn't particular about food. He eats anything.
- ねぇウェンディ、君のお母さんはとっても素敵な話をしてくれてたよね」
- O Wendy, your mother was telling you such a lovely story.'
- 「僕らに必要なのは、まさに思いやりのあるお母さんみたいな人なんだ」
- 'What we need is just a nice motherly person.'
- 月が欲しいと泣いている幼い男の子に、賢明なお母さんが聞きました。
- asked a sensible mother of her little boy who was crying for the moon.
- あの子はとても喉が乾いていて、お母さんはとても悲しんでいるのだよ」
- The boy is so thirsty, and the mother so sad.'
- 「私はあなた達に本当のお母さんも望んでいる事を伝えたいと思います。
- 'I feel that I have a message to you from your real mothers,
- 「それに気の毒に彼のお母さん、大晦日に彼に禁酒の誓いをさせたのよ。
- 'And his poor mother made him take the pledge on New Year's Eve.
- それから数日のあいだ、彼はお母さんの家から外に出られませんでした。
- And it was several days before he stirred out of his mother's house again.
- お父さんがよく遅くまで仕事をするので、お母さんが小言をたくさん言う。
- Dad often works late, and Mom complains a lot.
- あなたはお母さん似です。あなたを見るとお母さんのことを思い出します。
- You take after your mother. You remind me of her.
- お母さんが出かけているとき、あなたは、家に見知らぬ人を入れてはいけない
- you must not allow a stranger into the house when your mother is away
- 彼女は髪を切ってもらいに行こうとしたが、お母さんが許してくれなかった。
- She wanted to have her hair cut, but her mother wouldn't let her.
- 「こんなに両手にかかえるほどやることがあるお母さんがダンスですって!」
- 'the mother of such an armful, dance!'
- でも少なくともピーターにとっては、お母さんが何の役にたったでしょうか?
- --at least, what use was she to him?
- 「わしらのお母さんになるって約束するなら、わしが助けてやってもいいよ」
- 'I'll save you if you promise to be my mother.'
- と、松の板の絵をうれしそうにながめながらアロアのお母さんは答えました。
- said the housewife, feasting her eyes on the piece of pine wood
- お母さんや弟の黒っちょや妹のふわっちょやかわいっちょに教えるためです。
- to tell his mother, and his brother Blackie, and Fluffy and Cutey, his sisters.
- お母さんなんてものは、とても買いかぶられてる、なんて思っていましたから。
- He thought them very over-rated persons.
- お母さんや妹たちや弟が出かけるのを待っていることすら、できませんでした。
- He could not even wait for his mother and his sisters and his brother.
- それはとても大きな靴で、 これまで少女のお母さんがはいていたものでした。
- They were very large slippers, which her mother had hitherto worn;
- さんざん笑ってようやく話せるようになると、お母さんはすぐさま言いました。
- she said, as soon as she could stop laughing long enough to speak.
- もちろんピーターは、自分のお母さんのことなんてなにも知りやしないのですが、
- Of course he knew nothing whatever about his mother;
- お母さんがなにか危険なものを見つけたということが、彼にはわかったからです。
- For he knew that his mother had discovered danger of some sort.
- 小さい女の子は答えず横になっていて、お母さんの顔をこまったように見ています
- The little one lay silent, and looked at her mother in embarrassment.
- 17 けれど、お母さんの声が聞こえたときには、ますますびっくりしました――
- But he was still more surprised when he heard his mother say--
- ……だって、お母さんのお乳以外は、まだ何も口にしたことがないのですから……」
- for as yet my mother's milk is both food and drink to me.'
- あぁ、今こそわたしたちのお母さんの愛を信じるすばらしい気持ちが報われるのよ”
- Ah, now we are rewarded for our sublime faith in a mother's love.'
- 「お母さんは僕のために窓を開けたままでいてくれると、君たちみたいに思ってた。
- 'I thought like you that my mother would always keep the window open for me,
- お母さんが調べているのは、オオタカにむごたらしく切りさかれた傷あとなのです。
- as his mother examined the marks of the goshawk's cruel claws.
- ですから、お母さんに見つけたもののことをたずねようと、家に走っていきました。
- So he hurried home to ask his mother what he had found.
- お母さん、彼のことをじっくり考えたんだけど、どうしても結婚する気になれないの。
- Mother, having thought about it carefully, I don't feel I should marry him.
- 何時間も怖い思いをさせられた後、彼女のお母さんがやっと彼女を助けてくれました。
- After being frightened for many hours, her mother finally saved her.
- 「僕が、ピーターにお母さんっていうのは“おまえ”って呼ぶんだよって教えたんだ」
- 'It was me told him mothers are called old lady,'
- アロアのお母さんは、穏やかな、満ち足りた表情で、糸巻き車の前に座っていました。
- the house-mother sat with calm, contented face at the spinning-wheel;
- それでふとっちょは、お母さんに助けを求めるという望みをすっかりあきらめました。
- So Fatty gave up all hope of her helping.
- ベスは言い返しましたが、お母さんは彼女にものすごく太りすぎていると注意しました。
- Beth protested, but her mother reminded her that she was incredibly fat.
- 彼女もぼくの何かになりたいみたいだけど、それもお母さんじゃないみたいなんだよな」
- There is something she wants to be to me, but she says it is not my mother.'
- 小切手帳ってなんだか知らないけど、お母さんにあげられるなら一つあげたかったなぁ」
- I don't know what a cheque-book is, but I should just love to give my mother one.'
- もしわたしたちがお母さんに深く同情して急いで帰ろうものなら、こう言った事でしょう
- If we had returned sooner to look with sorrowful sympathy at her, she would probably have cried,
- 辺りを見まわしてみますと、まさにお母さんが両腕でわき腹を抱え込んだところでした。
- And when Fatty Coon looked around he saw that his mother was actually holding her sides,
- でも子供がみていたのは時計ではなく、ちょうどその下にあるお母さんの紡ぎ車でした。
- But no, he was not looking at the clock, but at his mother's spinning wheel, that stood just underneath it.
- でもウェンディは新米のお母さんだったので、こういうことが分かっていなかったのです。
- But she was a young mother and she did not know this;
- 自分の顔に降り積もる雪をお母さんがお休みのキスをしてくれてるんだと思ったのでした。
- She thought the snowflakes falling on her face were her mother kissing her good-night.
- マーガレットがオトナになれば、娘ができて、順番でピーターのお母さんになるでしょう。
- When Margaret grows up she will have a daughter, who is to be Peter's mother in turn;
- 14 でもふとっちょは、お母さんを呼んでくることなどできないのはわかっていました。
- But he knew of no way to fetch her.
- ふとっちょは、お母さんよりも自分のほうが多くのことを知っているのだと確信しました。
- He was sure he knew more than his mother.
- 「すごいニュースだ、手下ども、とうとうおまえたちみんなにお母さんを連れてきたんだぞ」
- 'Great news, boys,' he cried, 'I have brought at last a mother for you all.'
- 「おわかりでしょう、ぼくのお母さんがぼくが海賊になるのをよろこばないと思うんですよ、
- 'You see, sir, I don't think my mother would like me to be a pirate.
- 11 ふとっちょは、農夫のグリーンの七面鳥のことを決してお母さんに話しませんでした。
- He never said anything to his mother about Farmer Green's turkeys.
- ふとっちょとお母さんは狩りをおえて家にもどると、ふとっちょは家の外にとどまりました。
- when Fatty and his mother had reached home after their hunt, Fatty stayed out of doors.
- でも一番ちいさな子供が大喜びでお母さんにうなづき、子供らしい口調ではなしかけました。
- But the youngest boy nodded to her in great glee, and called out in his infantile prattle,
- お母さんのことにいろいろ思いをめぐらせてみましたが、思い出すのは悪いことばかりでした。
- He had thought them out, and remembered only their bad points.
- 一方マイケルはといえば、ウェンディが実のお母さんだと心から信じようとしているのでした。
- while Michael was quite willing to believe that she was really his mother.
- でも家に帰ってくると、マイミーのお母さんにがっかりするどころが、こう言ったものでした。
- but on his return home instead of being dissatisfied with Maimie's mother he had said,
- お母さんがいないだけでなく、持ちたいなんてこれっぽっちも思ったことはなかったのでした。
- Not only had he no mother, but he had not the slightest desire to have one.
- お母さんは一番小さい子のベッドのそばに腰をおろし、全員に静かにするようにといいました。
- and the mother sat by the bed of the youngest, and announced to all the rest that they were to be quiet,
- お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
- The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.
- ツバメは中に入って、テーブルの上にあるお母さんの指ぬきの脇に大きなルビーを置きました。
- In he hopped, and laid the great ruby on the table beside the woman's thimble.
- 男の子はベッドの上で熱のために寝返りをうち、お母さんは疲れ切って眠り込んでおりました。
- The boy was tossing feverishly on his bed, and the mother had fallen asleep, she was so tired.
- そしてうっとりとこう続けました。「みんな静かに、お母さんからコドモたちへの最後の一言だ」
- 'Silence all,' he called gloatingly, 'for a mother's last words to her children.'
- その葬式のあった晩にお園の小さい息子は、お母さんが帰って来て、二階のお部屋に居たよと云った。
- On the night after the funeral of O-Sono, her little son said that his mamma had come back, and was in the room upstairs.
- もしお母さんに、幼かった頃にピーターパンを知っていたかどうかたずねたら、こう答えるでしょう。
- If you ask your mother whether she knew about Peter Pan when she was a little girl she will say,
- 「お母さんはうかつだな、ぼくらが帰ってきたのにいないなんて」この小悪党のジョンは言いました。
- 'It is very careless of mother,' said that young scoundrel John, 'not to be here when we come back.'
- そしてもしもう御気分がすっかりいいのなら、お母さんのところに、送ってあげようと云ってみたまえ。
- and tell her that if she is sufficiently recovered, we shall be happy to escort her to her mother's home.
- お母さんがふとっちょのために家に持ちかえる食べもので満足したことなど、決してありませんでした。
- He was never satisfied with what his mother brought home for him.
- みんなひざまずいて手を伸ばして「ウェンディ、どうか僕らのお母さんになってください」と叫びました。
- Then all went on their knees, and holding out their arms cried, 'O Wendy lady, be our mother.'
- 次にお話しすることは、どのようにしてピーターがお母さんのもとへと戻って行ったのかということです。
- for the next thing I mean to tell you is how he revisited her.
- お母さんがするどい声でこう言ったときには、ふとっちょはすっかりみじめな気分になってしまいました。
- He was feeling very unhappy when his mother said to him sharply--
- 大きくなると、わたしも木こりになり、お父さんが死ぬと、年老いたお母さんの面倒を死ぬまで見ました。
- When I grew up, I too became a woodchopper, and after my father died I took care of my old mother as long as she lived.
- お母さんは毎晩、女の子のベッドのそばにすわりこんで、その子がお祈りするのを聞いてあげるのでした。
- The mother sits by her bed every evening, and hears her say her prayers;
- さあみんなに考えて欲しいのは、3人のコドモ達が飛んでいった後の不幸なお父さん、お母さんの気持ちよ」
- Now I want you to consider the feelings of the unhappy parents with all their children flown away.'
- コドモはみんなお母さんがこういうものだということを知っていて、軽蔑しながら、いつも利用するのです。
- All children know this about mothers, and despise them for it, but make constant use of it.
- ところがこのとき、お母さんが立ち止まり、辺りの空気のにおいをかぎ回ったのには、すぐに気づきました。
- But this time he saw that she had stopped and was sniffing the air
- もしもお母さんがお家にいたとしても、この木の中でさけんだって、お母さんには決して聞こえないのです。
- Even if she were at home she could never hear him calling from inside the tree.
- ここにお母さんがいて、どうしたらいいのか教えてくれたらどんなにいいだろう、とふとっちょは思いました。
- How Fatty wished that his mother was there to tell him what to do!
- そしてそれがお母さんにひそかにゆりかごに新しいフリルをつけているのを見ると、不機嫌になる理由でしょう。
- and that is why they are often made uneasy when they come upon their mother furtively putting new frills on the basinette.
- そして、ふたりそろって枝葉の中に隠れるやいなや、お母さんがかぎ取ったものの正体が、姿をあらわしました。
- And they had. no sooner hidden in the branches than Fatty saw what it was that his mother had smelled.
- むすめはお母さんの足もとの床(ゆか)の上にすわって、布切れの端(はし)を切りこまざいて遊んでいました。
- and the child sat at her feet on the floor, cutting up little pieces of material which were not wanted.
- ピーターに本当にお母さんがいたとしても、もう今ではお母さんがいなくて寂しいと思うことはまずありません。
- Now, if Peter had ever quite had a mother, he no longer missed her.
- みんなはお母さんの愛というものを強く信じていたので、もう少しくらい家を空けても大丈夫と思っていたのです。
- So great indeed was their faith in a mother's love that they felt they could afford to be callous for a bit longer.
- 7 お母さんの先に立って沼を横ぎり、森に入る道すがら、これは重大事だとふとっちょあらいぐまは思いました。
- Fatty Coon felt very important, as he led the way across the swamp and into the woods.
- そこではお母さんと、弟の黒っちょと、ふわっちょとかわいっちょの妹たちが、そろってぐっすりと眠っていました。
- where his mother, and his brother Blackie, and Fluffy and Cutey his sisters, were all fast asleep.
- 実際のところ、ふとっちょがお母さんの家にたどり着いたとき、戸口の穴をくぐり抜けられたのが不思議なほどでした。
- In fact, the wonder of it was that he was able to get through his mother's doorway, when he reached home.
- なんせあなたの名前も時々忘れてしまって、お母さんの名前の「ミルドレッド」と、あなたに呼びかけるくらいですから。
- just as she sometimes forgets your name and calls you Mildred, which is your mother's name.
- 二月のある晴れた日、ふとっちょあらいぐまはひなたぼっこのあたたかさを楽しもうと、お母さんの家からはい出しました
- And one fine day in February Fatty Coon crept out of his mother's house to enjoy the warm sunshine
- でも窓は固く閉まってて、お母さんは僕のことなんかすっかり忘れちゃって、僕のベッドには別の小さな男の子が寝てたんだ」
- but the window was barred, for mother had forgotten all about me, and there was another little boy sleeping in my bed.'
- 13 ふとっちょとお母さんは、お家の木のてっぺんから、怪物がすごいいきおいで谷間をつっ切っていくのをながめました。
- From their tree-top Fatty and his mother watched the monster dash down the valley.
- でも真逆(まさか)、母は知ってはいないだろう、と気強く思い返して、夢のなかの喬は「ね! お母さん!」と母を責めた。
- But there is no way she could know about that, he reassures himself, and in his dream he implores her, 'Mother! Help me!'
- わたしは部屋を飛び出してあのひとのお母さんのメイドを捕まえてきて、ドアをロックしてから2人がかりで水浴びをさせた。
- I rushed out and found her mother's maid, and we locked the door and got her into a cold bath.
- ところでさきほどの質問は「お母さんの目の色は何色だったでしょうか?」とかいった具合にすべて過去形で書かれていました。
- By the way, the questions were all written in the past tense. What was the colour of Mother's eyes, and so on.
- それからふるえながら立ちあがって、窓棚の所に立ってから初めて、自分のことを大事にしてくれたお母さんを思い出しました。
- Then he rose up, quaking, and for the first time since he stood on the window-ledge, he remembered a lady who had been very fond of him.
- 「たぶん今ごろお母さんは、私たちのことを半分あきらめて、死んでしまったと思っているかもしれない」と考えていたのでした。
- 'Perhaps mother is in half mourning by this time.'
- 「(A)前の休暇をどうやって過ごしたか、あるいはお父さんとお母さんの性格の比較について40語以上のエッセイをかくこと。
- '(A) Write an essay of not less than 40 words on How I spent my last Holidays, or The Characters of Father and Mother compared.
- お母さんが、ふとっちょが農夫のグリーンのニワトリをつかまえに行くのをゆるさなかったのは、とても幸運だったと思うのでした。
- He felt very happy that his mother had not let him go after Farmer Green's chickens.
- そしてあなたが妖精たちだとは気づかずに通り過ぎると、いそいで家に帰ってお母さんにこんな大冒険をしたんだよと報告するのでした。
- Then, after you have passed without knowing that they were fairies, they rush home and tell their mothers they have had such an adventure.
- 5 さて、いつものふとっちょは、お母さんを気づかうなんてことは、すぐにそうしたってよさそうなときだって、しやしませんでした。
- Now, Fatty did not always mind his mother as quickly as he might have.
- それから、粉屋はアロアに「お母さんがおうちで用があるというのに、こんなところで怠けて遊んでいるなんて。」としかりつけました。
- Then he roughly chid the little girl for idling there while her mother needed her within,
- 1 足のうらのやけどの具合がよくなったその夜、ふとっちょあらいぐまはお母さんの家を出て、また木こりのキャンプに向かいました。
- When Fatty Coon's burned feet were well once more, the very first night he left his mother's house he went straight to the loggers' camp.
- 彼が幼いあらいぐまだったとき、お母さんがびっくりするところに連れていってくれたときのような楽しい出来事は、二度となかったのです。
- that nothing had ever happened to him that was quite so enjoyable as that surprise his mother gave him when he was a young coon.
- 何時間ものあいだお母さんが糸を紡いでいると、男の子もそのそばで一緒にしずかに座って、糸がつむがれ、車が回るのをみているのでした。
- For hours together, when his mother was spinning, he would sit quietly by her side, watching the murmuring spindle and the revolving wheel,
- あなたはたぶん、あなたのあかんぼうの妹がお母さんや乳母がしてほしくないと思うことなら何でもしたがることに気づいていることでしょう。
- You have probably observed that your baby-sister wants to do all sorts of things that your mother and her nurse want her not to do:
- 大きい川や、小さい川や、もっと小さい川は、すべて凍りついていましたので、ふとっちょとお母さんは魚をつかまえることができませんでした。
- The river and the brook and the creek were all frozen over, so Fatty and his mother could not catch any fish.
- 幼い頃の松篁には、松園は『二階の画室にこもって絵を描いている』姿程度しか記憶になかった為、松園のことを「二階のお母さん」と呼んでいた。
- Because young Shoko only remembered Shoen painting pictures by 'shutting up herself in the studio on the second floor,' he called Shoen as the 'Mother on the second floor.'
- 「このお話のヒロインは、お母さんがコドモ達が飛んで帰って来れるように、ずーっとあの窓を開けっ放しにしているだろうってことを知ってたのよ。
- 'our heroine knew that the mother would always leave the window open for her children to fly back by;
- 3 ふとっちょあらいぐまは、お母さんと弟とふたりの妹といっしょに、ブルー山とスウィフト川のあいだの谷間に横たわる沼の近くに住んでいました。
- 3 Close by a swamp, which lay down in the valley, between Blue Mountain and Swift River, Fatty Coon lived with his mother and his brother and his two sisters.
- または、ふとっちょのお母さんや、弟や、妹のどちらかか、あるいはふとっちょのいとこがやって来ても、つかまえられる前にそうと知ることができないのです。
- or his mother, or his brother, or one of his sisters, or some cousin of his, might come along and catch them before they knew it.
- 夢の中で話し声が聞こえましたが、それはマイミーが寝ている時に、お母さんがお父さんを子供部屋のドアのところまで寝顔を見せにつれてきたのだと思いました。
- And when she heard talking through her dreams she thought it was mother bringing father to the nursery door to look at her as she slept.
- とっても欲しかったのは、鼻をかんでくれるお母さんでしたが、ピーターに思い浮かぶはずもなかったので、教えてくれるように妖精にお願いすることにしました。
- What he wanted so much was his mother to blow his nose, but that never struck him, so he decided to appeal to the fairies for enlightenment.
- みんな、ドロシーとその風変わりな連れの組み合わせを不思議そうに見つめ、子どもたちはライオンを見るとみんな逃げ出してお母さんのうしろに隠れるのでした。
- They looked at Dorothy and her strangely assorted company with wondering eyes, and the children all ran away and hid behind their mothers when they saw the Lion;
- トゥートルズは、どちらかといえば頭の足りない子でしたが、お母さんというものは、いつでもよろこんでコドモ達のために犠牲になるということを知っていたのです。
- and though a somewhat silly boy, he knew that mothers alone are always willing to be the buffer.
- トニーは今晩はそうしないでねと頼み込み、お母さんや黒人の乳母も脅すように言ってきかせるのでしたが、マイミーは人を不安にさせるような笑みを浮かべるだけでした。
- Tony entreated her not to do it to-night, and the mother and their coloured nurse threatened her, but Maimie merely smiled her agitating smile.
- けれど黒っちょは、ふとっちょが頭の毛をどこもかしこもギザギザのでこぼこにし、口ひげをなくして家に帰ってきたとき、お母さんがなんと言ったのかを思い出しました。
- But Blackie remembered what his mother had said when Fatty came home with his moustache gone and his head all rough and uneven.
- でもコドモ達は心の中では、お母さんなしでもけっこう上手くやっていけるし、お母さんの方こそコドモなしでは上手くやっていけないものだってことを知っているのでした。
- They knew in what they called their hearts that one can get on quite well without a mother, and that it is only the mothers who think you can't.
- 1 お母さんが持ちかえった魚を食べおわり、もっとたくさんの食べものをさがしにひとりで出かけたとき、ふとっちょあらいぐまはこれが冒険になることを知りませんでした。
- When Fatty Coon started off alone to find something more to eat, after finishing the fish that his mother had brought home for him, he did not know that he was going to have an adventure.
- それに、お母さんは、あなたがクリスマスの週の間中ずっと、いや、そうよ、その後の王様のお祭りの間までだってうちにいて、暖炉のそばでわたしたちみんなと一緒にクルミを焼いたりしてていいわよ、って言ってるのよ。
- and the mother says thou shalt stay by the hearth and burn nuts with us all the Noel week long--yes, even to the Feast of the Kings!
- そうしたら私はお前の愛にすがって懇願する、お前の懐かしいお母さんを思い出して、そしてまた私とお前との間の愛を思い出して、どうか私を許し、これを火にくべてしまって、もう二度と再びこんなことは考えないことにしようではないか。
- I conjure you, by all you hold sacred, by the memory of your dear mother, and by the love which has been between us, to hurl it into the fire and to never give one thought to it again.
- 「あそこもお父さんがお亡くなりてから、あたし達が思うほど暮(くら)し向(むき)が豊かになうてお困りじゃけれ、お母さんが校長さんにお頼みて、もう四年も勤めているものじゃけれ、どうぞ毎月頂くものを、今少しふやしておくれんかてて、
- 'Since the father of Koga-san died, they have not been quite well off as we might have supposed, and the mother asked the principal if his salary could not be raised a little as Koga-san has been in service for four years.
- 歌合に歌を詠進することになった小式部内侍に、四条中納言(藤原定頼)が「丹後のお母さん(和泉式部は当時、夫の任国である丹後に下っていた)の所に、代作を頼む使者は出しましたか。使者は帰って来ましたか」などと意地の悪い質問をしたのに対し、その場で詠んだ歌とされている。
- When she was to present a poem, Shijo Chunagon (vice-councilor of state - FUJIWARA no Sadayori) asked her maliciously 'if she had already sent a messenger to her mother in Tango (Izumi Shikibu lived in Tango, where her husband was working) in order to ask her to compose a poem instead, and if the messenger had already come back yet,' so it is said that she composed a poem on the spot.
- デビットが一心にそうしてみると、木のてっぺんに戻りたいと幼心に思っていたこと、その記憶が次の記憶へつながって、ベッドに横になっていた時に、お母さんが眠ったらすぐにでも逃げ出す計画を立てていたこと、かつて煙突に半分のぼったところでお母さんにどうやって捕まっちゃったかを、はっきりと思い出したのでした。
- and when he had done this hard, and even harder, he distinctly remembered a youthful desire to return to the tree-tops, and with that memory came others, as that he had lain in bed planning to escape as soon as his mother was asleep, and how she had once caught him half-way up the chimney.