お帰り: 39 Terms and Phrases
- お早うお帰り
- 'Well, so you're back early,'
- お帰りなさい!
- Welcome back!
- Welcome home!
- ああ阿父さんのお帰りだ!」
- And there is your father at the door.'
- この壁は――お帰りですか?
- These walls are you going, gentlemen?
- お帰りになったら電話を下さい。
- Give me a telephone call when you get back.
- 「ただいまー」「お帰りなさい」
- 'I'm back.' 'Welcome home.'
- そろそろもうお帰りの時分だね。」
- It must be near his time.'
- 会計はお帰りのレジでおねがいします。
- Pay the cashier on the way out.
- 「ああ、よくお帰りになりました、親友」
- 'Oh, hello, old sport,'
- いつあなたはお帰りになるのか教えてください。
- Please tell me when you are coming back.
- 「警部さんは私と一緒にお帰りを願いたいですな。
- ``I wish you would come back with me, Inspector,''
- あなたのお帰りを一日千秋の思いでお待ちしています。
- I can hardly wait till I see you.
- 「〜さんはお帰りになった」→「〜さんは帰っちゃった」
- ...san wa okaeri ni natta' (literally 'Mr., Mrs. or Miss... has left') => '...san wa kae-chatta'
- お帰りのさいには傘をお持ちになるのを忘れないでください。
- Don't forget to take your umbrella when you leave.
- しかしロンドンにお帰りになったのは、全く御同慶の至りに堪えません」
- It's good to see you back in London, sir.'
- 「いま都からこの年の暮れにもお帰りにならないと知らせがまいりました。」
- The news has come from Kyoto just now that he will not come home at the end of the year.'
- 「それを聞かれて都の殿は、さっそくお帰りになり、お嘆きは大きかった。」
- Learning of his wife's death the master soon returned home from Kyoto and his grief was great.'
- 私達はストレーカの家でお待ちしますから、散歩がおすみでしたらお帰り下さい。
- ``You will find us at poor Straker's house when you have finished your walk,
- 昨夜は大変遅くにお帰りでしたが、一時間としないうちにまた出かけていきました。
- he had been in that night very late, but had gone away again in less than an hour;
- それでこのお約束が無理だと仰有るのでしたら、どうぞわたしをこのままのこしてノーフォークにお帰り下さい」
- If these conditions are too hard, then go back to Norfolk, and leave me to the lonely life in which you found me.'
- 私は、阿父さんがお帰りの時分には、どんな事があっても、どんよりした眼をお目にかけまいと思ってるんだよ。
- and I wouldn't show weak eyes to your father when he comes home, for the world.
- 帳場に坐(すわ)っていたかみさんが、おれの顔を見ると急に飛び出してきてお帰り……と板の間へ頭をつけた。
- The mistress of the hotel who was sitting at the counter, jumped out of her place at my appearance and with 'Are you back, Sire!' scraped the floor with her forehead.
- 「武蔵は弟子を大勢引き連れて先ほど舟島へ渡りました、多勢に無勢、一人ではとても敵いません、お帰りください。」
- They said: 'Just now Musashi went over to Funa-shima with many disciples, you won't be able to beat all of them by yourself, please go back, sir.'
- ――で、それについてあなたにお願いしたいのは、ノーブリーへお帰りになって、もう一度その窓を調べていただきたいんです。
- Let me advise you, then, to return to Norbury and to examine the windows of the cottage again.
- 幾日かたって、イエスがまたカペナウムにお帰りになったとき、家におられるといううわさが立ったので、 (マルコによる福音書 2:1)
- When he entered again into Capernaum after some days, it was heard that he was in the house. (Mark 2:1)
- そこでイエスは言われた、「その言葉で、じゅうぶんである。お帰りなさい。悪霊は娘から出てしまった」。 (マルコによる福音書 7:29)
- He said to her, 'For this saying, go your way. The demon has gone out of your daughter.' (Mark 7:29)
- 僕は答えた、『あなたのご兄弟がお帰りになりました。無事に迎えたというので、父上が肥えた子牛をほふらせなさったのです』。 (ルカによる福音書 15:27)
- He said to him, 'Your brother has come, and your father has killed the fattened calf, because he has received him back safe and healthy.' (Luke 15:27)
- イエスは彼に言われた、「お帰りなさい。あなたのむすこは助かるのだ」。彼は自分に言われたイエスの言葉を信じて帰って行った。 (ヨハネによる福音書 4:50)
- Jesus said to him, 'Go your way. Your son lives.' The man believed the word that Jesus spoke to him, and he went his way. (John 4:50)
- やはりこれはあなたが、一度ノーフォークにお帰りになって、注意深く監視をして、もう一度この踊り人の姿が現われた時に、正しく写し取った方がいいと思いますがね。
- I would suggest that you return to Norfolk, that you keep a keen lookout, and that you take an exact copy of any fresh dancing men which may appear.
- ジョン、わたくしの御者でございますが、見張りを申しつけまして、わたくしは、散歩服と呼んでいる服に身を包み、下へゆきますと、貴方は丁度お帰りになるところでした。
- I sent John, the coachman, to watch you, ran up stairs, got into my walking-clothes, as I call them, and came down just as you departed.
- 女は言った、「主よ、だれもございません」。イエスは言われた、「わたしもあなたを罰しない。お帰りなさい。今後はもう罪を犯さないように」。〕 (ヨハネによる福音書 8:11)
- She said, 'No one, Lord.' Jesus said, 'Neither do I condemn you. Go your way. From now on, sin no more.' (John 8:11)
- 明くる朝起きて、バラムはバラクのつかさたちに言った、「あなたがたは国にお帰りなさい。主はわたしがあなたがたと一緒に行くことを、お許しになりません」。 (民数記 22:13)
- Balaam rose up in the morning, and said to the princes of Balak, 'Go to your land; for Yahweh refuses to permit me to go with you.' (Numbers 22:13)
- そこで、獄吏はこの言葉をパウロに伝えて言った、「長官たちが、あなたがたを釈放させるようにと、使をよこしました。さあ、出てきて、無事にお帰りなさい」。 (使徒行伝 16:36)
- The jailer reported these words to Paul, saying, 'The magistrates have sent to let you go; now therefore come out, and go in peace.' (Acts 16:36)
- すると、いつの間にか傍(そば)へ来て坐った、野だが、鈴ちゃん逢いたい人に逢ったと思ったら、すぐお帰りで、お気の毒さまみたようでげすと相変らず噺(はな)し家みたような言葉使いをする。
- Clown who had come near us meanwhile, remarked in his flippant tone:'Hello, dear Miss Su-chan, too bad to see your beau go away so soon.'
- 主よ、なぜ、われわれをあなたの道から離れ迷わせ、われわれの心をかたくなにして、あなたを恐れないようにされるのですか。どうぞ、あなたのしもべらのために、あなたの嗣業である部族らのために、お帰りください。 (イザヤ書 63:17)
- O Yahweh, why do you make us to err from your ways, and harden our heart from your fear? Return for your servants' sake, the tribes of your inheritance. (Isaiah 63:17)